Proline GM202W User manual

Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
PROLINE
GM202W
MICRO-ONDES
MANUEL D’UTILISATION

MICRO-ONDES
MAGNETRONOVEN
GM202W

01
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES..........................p. 02
USTENSILES DE CUISSON...........................................................p. 06
DESCRIPTION DU FOUR..............................................................p. 08
INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES...............................p. 09
PANNEAU DE CONTRÔLE............................................................p. 11
FONCTIONNEMENT......................................................................p. 12
NETTOYAGE ET ENTRETIEN........................................................p. 15
SPÉCIFICATIONS..........................................................................p. 16
DÉPANNAGE.................................................................................p. 17
MISE AU REBUT............................................................................p. 18

02 03
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC
ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS
AVERTISSEMENTS
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles que:
- les coins cuisines réservés au personnel des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels;
- les fermes;
- l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel;
- les environnements de type chambres d’hôtes.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8
ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
oumentalessontréduites ou souffrant d’un manque d’expérience
et de connaissances, à condition qu’elles soient placées sous
une surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent
bien les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés d’au
moins 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
• MISE EN GARDE: Si la porte ou le joint de porte est endommagé,
le four ne doit pas être mis en fonctionnement avant d’avoir été
réparé par une personne compétente.
• MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quiconque autre qu’une
personnecompétented’effectuerdesopérationsdemaintenance
ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui protège
de l’exposition à l’énergie micro-ondes.
• MISE EN GARDE: Les liquides et autres aliments ne doivent pas
être chauffés dans des contenants fermés hermétiquement car
ils risquent d’exploser.
• Laissez un espace libre minimal de 30 cm au-dessus de la surface
supérieure du four.
• N’utiliser que des ustensiles appropriés à l’usage dans les fours
micro-ondes.
• Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des
contenants en plastique, en carton ou en papier, garder un œil
sur le four en raison de la possibilité d’inflammation.
• Le four à micro-ondes est prévu pour chauffer des denrées
alimentaires et des boissons. Le séchage de denrées alimentaires
ou de linge et le chauffage de coussins chauffants, pantoufles,
éponges, linge humide et autres articles similaires peuvent
entraîner des risques de blessures, d’inflammation ou de feu.
• Si de la fumée est émise, arrêter ou débrancher le four et garder
la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles.
• Le chauffage des boissons par micro-ondes peut provoquer un
jaillissement brusque et différé de liquide en ébullition, aussi
des précautions doivent-elles être prises lors de la manipulation
du récipient.
• Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébé doit
être remué ou agité et la température doit en être vérifiée avant
consommation, de façon à éviter les brûlures.
• Il n’est pas recommandé de chauffer les œufs dans leur coquille
et les œufs durs entiers dans un four micro-ondes car ils risquent
d’exploser, même après la fin de cuisson.
• En ce qui concerne les informations détaillées pour nettoyer
les joints de portes, les cavités, les parties adjacentes et les
surfaces en contact avec les aliments, référez-vous dans la
section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en pages 15-16.
• Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever
tout dépôt alimentaire.
• Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa
surface pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable la
durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse.

04 05
• Le four à micro-ondes est destiné à être posé librement.
• L’appareil ne doit pas être placé dans un meuble.
• Appareil de groupe 2 Classe B
Cet appareil est un appareil de Groupe 2 car il produit
intentionnellement de l’ énergie à fréquence radioélectrique
pour le traitement de la matière et il est destiné à être
utilisé dans un local domestique ou un établissement raccordé
directement au réseau de distribution d’électricité à basse
tension alimentant des bâtiments à usage domestique (Classe B).
• Après un cycle de cuisson, le ventilateur de refroidissement
continue de fonctionner pendant un certain temps, afin de
garantir un refroidissement plus rapide et une meilleure fiabilité
du four.
• Les récipients métalliques pour aliments et boissons ne sont pas
admis lors de la cuisson par micro-ondes.
• L’appareil ne doit pas être nettoyé à la vapeur.
• Le dos de l’appareil doit être place contre un mur.
• Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement
au moyen d’une minuterie extérieure ou par unsystème de
commande à distance séparé.
Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au
cours de l’utilisation.
• La température des surfaces accessibles peut être élevée
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
• Lors de son utilisation, l’appareil devient chaud. Faire attention
à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l’intérieur du
four.
• La porte ou la surface extérieure peuvent devenir chaudes
lorsque l’appareil fonctionne.
• Mise en garde: Si l’appareil fonctionne en mode combiné, il est
recommandé
• que les enfants n‘utilisent le four que sous la surveillance
d’adultes en raison des températures générées.
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
• Avant toute période de non utilisation prolongée du four à
micro-ondes, déconnectez-le de l’alimentation électrique en
débranchant le câble de la prise électrique.
• La prise d’alimentation est le principal moyen de déconnexion de
l’appareil et doit donc rester accessible en permanence.
• Le mécanisme de la porte du four à micro-ondes comporte des
verrous de sécurité qui stoppent la cuisson lorsque la porte est
ouverte. Le four à micro-ondes ne peut donc pas fonctionner
lorsque la porte est ouverte. Le fonctionnement du four à micro-
ondes avec sa porte ouverte pourrait provoquer une exposition
dangereuse à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne
pas modifier le mécanisme de la porte.
• Veillez à ce qu’aucun liquide, eau ou autre, ne pénètre à l’intérieur
du four par ses orifices de ventilation.
• Ne placez aucun objet entre le devant du four et sa porte. Ne
laissez pas les résidus d’aliment ou de produit de nettoyage
s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
• N’utilisez pas de récipient à parois verticales et goulot étroit.
• Mélangez les liquides à mi-cuisson, puis remettez-les dans le four
à micro-ondes pour effectuer la deuxième moitié de la cuisson.
• Une fois la cuisson terminée, laissez toujours les aliments
reposer un moment, mélangez-les ou secouez-les, et vérifiez
prudemment leur température avant de les consommer.

06 07
Les ustensiles de cuisson doivent être inspectés afin de garantir qu’ils peuvent
aller au four à micro-ondes.
Matériaux pouvant aller au four à micro-ondes
USTENSILES DE CUISSON
Matériaux qui ne vont pas au four à micro-ondes
REMARQUE :
• Faites attention lorsque vous sortez un plat ou le plateau tournant en verre
du four, car ils peuvent être brûlants suite à la cuisson.
• Utilisez exclusivement un thermomètre conçu pour une utilisation dans un
four à micro-ondes.
• Veillez à ce que le plateau rotatif soit correctement positionné dans le four
lorsqu’il fonctionne.
Ustensiles Remarques
Plat brunisseur
Respectez les instructions du fabricant. Le fond du plat doit se trouver à au moins
5 mm au-dessus du plateau tournant. Une utilisation incorrecte peut provoquer la
casse du plateau tournant.
Vaisselle Exclusivement ceux compatibles avec les fours à micro-ondes. Respectez les
instructions du fabricant. N’utilisez pas de récipient fissuré ou ébréché.
Pots en verre
Retirez toujours leur couvercle. Utilisez-les uniquement pour réchauffer des
aliments à des températures peu élevées.
La plupart des pichets en verre ne résistent pas à des températures élevées et
peuvent se briser.
Ustensiles en
verre
Uniquement des récipients en verre thermorésistant conçus pour une utilisation
dans un four à micro-ondes. Assurez-vous qu’ils ne comportent pas de décoration
métallique. N’utilisez pas de récipient fissuré ou ébréché.
Sachets de
cuisson au four
Respectez les instructions du fabricant. Ne les fermez pas avec une attache
métallique. Faites plusieurs incisions pour que la vapeur puisse sortir.
Assiettes et
verres en
papier
Uniquement pour cuire/réchauffer sur une durée courte. Ne laissez pas le four
sans surveillance pendant la cuisson.
Serviettes en
papier
Pour recouvrir les aliments afin de les réchauffer et absorber les graisses.
Uniquement pour de brèves cuissons sous votre surveillance.
Papier
sulfurisé
Pour recouvrir les aliments afin d’éviter les éclaboussures ou pour les enrober et
les cuire à la vapeur.
Plastique
Exclusivement ceux compatibles avec les fours à micro-ondes. Respectez les
instructions du fabricant. Elles doivent porter l'indication « Compatible Micro-
ondes ». Certains récipients en plastique ramollissent quand les aliments qu’ils
contiennent deviennent chauds. Incisez, percez ou ouvrez partiellement les
« sachets de cuisson » et les sachets en plastique hermétiquement fermés
conformément aux instructions de leur emballage.
Film plastique
Exclusivement ceux compatibles avec les fours à micro-ondes. Pour recouvrir les
aliments pendant la cuisson afin qu'ils conservent leur humidité. Veillez à ce que
le film plastique ne touche pas les aliments.
Thermomètres Utilisez uniquement des thermomètres spécial micro-ondes (thermomètres pour
viandes et confiseries).
Papier
paraffiné
Utilisez pour recouvrir les aliments afin d’éviter les projections et pour retenir leur
humidité.
Ustensiles Remarques
Plat en aluminium Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans un
récipient pouvant aller au four à micro-ondes.
Carton alimentaire Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans un
récipient pouvant aller au four à micro-ondes.
Ustensiles en métal
ou comportant du
métal
Le métal bloque l’énergie des micro-ondes en sorte que les
aliments ne peuvent pas cuire. Le métal risque de provoquer
des étincelles.
Attaches avec fil
métallique Peuvent provoquer des étincelles et un feu dans le four.
Sachets en papier Risque d’incendie dans le four.
Mousse en plastique
Les mousses en plastique peuvent fondre ou contaminer les
liquides chauffés dans le four si elles sont exposées à des
températures élevées.
Bois Dans un four à micro-ondes, le bois peut sécher et se fissurer
ou craquer.

08 09
1. Système de verrouillage de la porte
2. Fenêtre d’observation
3. Entraîneur
4. Anneau tournant
5. Panneau de contrôle
6. Guide d’ondes
7. Plateau en verre
8. Grille
Plateau rotatif
• Ne placez en aucun cas le plateau à l’envers. Veillez à ce que la rotation du
plateau ne soit jamais bloquée : il doit pouvoir tourner librement.
• Ne faites jamais fonctionner le four sans le plateau et l’anneau tournant en
place.
• Tous les aliments et récipients contenant des aliments doivent toujours être
placés sur le plateau en verre pour la cuisson.
• Si le plateau ou l’anneau tournant se fissure ou se brise, cessez d’utiliser
votre four et contactez le centre de réparation agréé le plus proche.
DESCRIPTION DU FOUR INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES
Préparation
Enlevez tous les matériaux d’emballage et les accessoires. Examinez le four et
vérifiez qu’il ne comporte pas de dommages, par exemple que sa porte ne soit
pas cassée ou cabossée. N’installez pas le four à micro-ondes s’il est endommagé.
Cavité : Retirez tous les films de protection présents sur les surfaces de la cavité
du four à micro-ondes.
Ne retirez pas la plaque Mica marron claire fixée à l’intérieur de la cavité
du four, car elle sert à protéger le magnétron.
Position
• Sélectionnez une surface horizontale offrant un espace ouvert suffisant
pour les ouvertures d’entrée et/ou de sortie d’air.
• Le four à micro-ondes doit être placé sur une surface se trouvant à une
hauteur minimale de 85 cm par rapport au sol.
• Un espace vide minimum de 20 cm est nécessaire de chaque côté du four.
• Un espace dégagé d’une hauteur minimale de 30 cm est nécessaire
au-dessus de la surface supérieure du four.
• N’enlevez pas les pieds situés sous le four à micro-ondes.
• Ne bloquez pas les orifices d’entrée et/ou de sortie d’air car cela peut
endommager le four.
• Éloignez autant que possible le four à micro-ondes des téléviseurs et radios.
• L’utilisation d’un four à micro-ondes peut provoquer des interférences
perturbant la réception de vos radios ou téléviseurs.
Plateau en verre
Anneau tournant
Entraîneur
2
3 4
1
5
7 6
8

10 11
• Branchez le câble d’alimentation du four sur une prise de courant mise à la
terre. Vérifiez que la tension et la fréquence du courant qu’elle fournit sont
identiques à celles indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil.
• AVERTISSEMENT : N’installez pas le four au-dessus d’une table de cuisson
ou d’un autre appareil produisant de la chaleur. Si l’appareil est installé à
proximité ou au-dessus d’une source de chaleur, cela peut l’endommager et
annule sa garantie.
PANNEAU DE CONTRÔLE
Bouton de sélection de la puissance et
décongélation
Bouton de sélection de la minuterie
Grill
Combi.1
Combi.2
Combi.3
(min)

12 13
FONCTIONNEMENT
Le panneau de contrôle du four comprend deux boutons de réglage.
Bouton de sélection de la puissance et décongélation
Utilisez ce bouton pour sélectionner le niveau de puissance avec lequel vous
voulez cuisiner.
Tableau explicatif des niveaux de puissance:
Le temps de décongélation est variable en function du type d’aliment, de sa
consistance.
Voici un tableau de référence des durées de décongélation pour divers aliments.
Bouton de sélection du minuteur
Utilisez ce bouton pour sélectionner la durée de cuisson désirée. La durée de
cuisson maximale réglable pour chaque cycle de cuisson est de 30 minutes.
Si la durée de cuisson sélectionnée est inférieure à 10 minutes, tournez le bouton
du minuteur au-delà de 10 minutes puis retournez à la durée de cuisson désirée.
REMARQUE:
Dès que vous tournez le bouton du minuteur, le four se met en marche.
Lorsque la durée choisie duminuteur sera écoulée, le four sonnera et s’éteindra
automatiquement.
Pour déterminer la durée de cuisson appropriée aux aliments, respectez les
instructions indiquées sur l’emballage des plats préparés et des aliments
congelés.
Ne programmez pas une durée de cuisson plus longue que la durée nécessaire.
Cela permet d’éviter de trop cuire les aliments ou de les enflammer.
ATTENTION:
REMETTEZ TOUJOURS LE BOUTON DU MINUTEUR EN POSITION 0 quand vous
sortez les aliments du four à la fin d’un cycle de cuisson ou quand vous n’utilisez
pas le four.
Aliments
Aliments interdits
Si vous utilisez une méthode de cuisson utilisant les micro-ondes, vous ne devez
jamais :
• Essayer de frire des aliments - Il est impossible de contrôler la température
de l’huile et des autres matières grasses - Risque d’incendie.
• Tenter de cuire ou de chauffer des œufs encore dans leur coquille, des œufs
durs avec ou sans leur coquille, ou des escargots – Ils risqueraient d’exploser.
• Essayer de cuire des aliments recouverts d’une coque intacte (par exemple
les châtaignes) ou d’une peau dure (par exemple les tomates, les pommes de
terre ou les saucisses) - Percez toujours leur peau.
Températures des aliments
Les micro-ondes ne chauffent que les aliments. Les récipients peuvent donc
rester totalement ou partiellement froids alors que les aliments qu’ils contiennent
sont brûlants.
Pour éviter tout risque de brûlure, mélangez systématiquement les aliments
et vérifiez soigneusement leur température avant de les servir – Cela est
particulièrement important pour les aliments destinés aux enfants.
Secouez complètement les biberons et versez quelques gouttes de liquide sur le
dos de votre poignet pour en contrôler la température.
Réglage de la
puissance Puissance
Bas 18%
Décongélation 36%
Moyen 58%
Moyen-Haut 81%
Haut 100%
Réglage de
la puissance Puissance Adapté pour
100% gril
Des morceaux de
viande, de steak,
de poulet
70% au gril,
30% au micro.
Poisson, pommes de
terre, gratin
51% au gril,
49% au micro.
Pudding, omelettes,
pommes de terre au
four
33% au gril,
67% au micro. La volaille
Aliment Poids Durée de décongélation
Viande 0.1 ~ 1.0 kg 2 min ~ 12 min
Volaille 0.2 ~ 1.0 kg 3 min ~ 12 min
Fruits de mer 0.1 ~ 0.9 kg . 2 min ~ 7 min

14 15
Préparer les aliments à cuire
Avant de réchauffer des biberons ou des petits pots, retirez-en les tétines et les
couvercles.
Pensez à recouvrir les récipients pour éviter :
• Des projections dans la cavité du four.
• Un dessèchement des aliments.
Chauffer des liquides
Les liquides chauffés aux micro-ondes peuvent se mettre brusquement à
déborder après que vous ayez sorti le récipient les contenant. Cela est dû au fait
que lorsque la température atteint le point d’ébullition, la vapeur tend à rester
prisonnière dans le liquide jusqu’à ce qu’il soit remué.
Afin de vous prémunir contre le risque de brûlures dues à ce phénomène, mettez
toujours une cuillère en plastique dans les liquides à chauffer.
Il est facile de tester les récipients pour vous assurer qu’ils sont « transparents
» aux micro-ondes.
Placez le récipient à tester sur le plateau rotatif avec un verre d’eau, puis faites
fonctionner le four une minute à la puissance maximale.
Au bout d’une minute :
• Si le récipient est froid, cela indique qu’il est “transparent” et peut aller au
four à micro-ondes.
• Si le récipient est chaud ou brûlant, cela indique qu’il absorbe tout ou partie
des micro-ondes et ne doit donc pas être utilisé pour cuire des aliments aux
micro-ondes.
Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage du four à
micro-ondes, débranchez-le et attendez qu’il refroidisse jusqu’à la
température ambiante.
Conseils généraux
Un nettoyage fréquent du four permet d’éviter la formation de
fumées et de mauvaises odeurs pendant la cuisson, ainsi que
l’apparition d’étincelles dans la cavité du four et sur le pourtour du
joint de la porte.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’accumulation de dépôts alimentaires ou
de graisses dans la cavité du four ni sur le joint de porte.
Veillez à ce que le capot du guide d’ondes reste toujours propre. Si
vous laissez des dépôts alimentaires ou des graisses s’accumuler sur
le capot, des étincelles peuvent se produire, endommager votre four
et annuler la garantie.
Porte du four à micro-ondes
Enlevez tous les dépôts alimentaires et graisses présents entre le
joint de porte et la cavité du four avec un chiffon humide. Il est très
important de veiller à ce que cette zone reste toujours propre.
Parois internes
Enlevez toutes les projections de graisses des parois internes du
four et la porte au moyen d’un chiffon légèrement imbibé d’eau.
Veillez particulièrement à maintenir le joint de porte et le compartiment
internedufourproprespourgarantirquelaportesefermecomplètement
et pour éviter qu'il n’y ait des projections hors de la cavité du four par
la porte.
N’utilisez pas d’ustensile abrasif, comme un tampon à récurer, car il
risque d’endommager les surfaces de la cavité du four et de la porte.
Surfaces externes
Nettoyez les surfaces externes du four avec un chiffon humide.
N'utilisez pas de produit abrasif, comme un tampon à récurer, car il
NETTOYAGE ET ENTRETIEN

16 17
risquerait d’endommager les surfaces décoratives externes. Veillez
à ce que de l'eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil par ses
ouïes de ventilation.
Les accessoires doivent être lavés à la main avec de l’eau chaude
savonneuse.
ATTENTION:
Certainscapotsdeguided’ondespeuventêtrefacilementendommagés,
faites attention à ne pas les détériorer pendant le nettoyage.
Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle.
Nettoyage des surfaces en contact avec les aliments
Pour des raisons d’hygiène, le plateau en verre doit être nettoyé
régulièrement, car il peut entrer en contact avec les aliments.
Nettoyez-leàl’eauchaudesavonneuse,puisséchez-lesoigneusement.
Si l’intérieur de la cavité interne du four et le joint de porte ne sont pas
maintenus parfaitement propres, le four risque d’être endommagé
par des étincelles se produisant dans sa cavité interne. Ce type de
détériorations annule la garantie.
Ne grattez jamais les parois internes du four avec un objet coupant.
Tension et fréquence nominales :
Puissance d’entrée nominale (Micro-ondes) :
Puissance de sortie nominale (Micro-ondes) :
Fréquence des micro-ondes :
Puissance d’entrée nominale (Gril) :
230-240 V~ 50 Hz
1100 W
700 W
2450 MHz
900W
SPÉCIFICATIONS
DÉPANNAGE
Phénomènes normaux
Le four à micro-ondes
crée des interférences
qui perturbent la
réception de votre
téléviseur.
Lorsque le four à micro-ondes est en marche, cela peut
perturber la réception de vos radios et téléviseurs. C’est un
phénomène que l’on retrouve avec d’autres appareils de petit
électroménager, par exemple les mixeurs, les aspirateurs et
les ventilateurs. Ce phénomène est normal.
L’éclairage intérieur du
four est faible.
Pendant la cuisson aux micro-ondes à faible puissance,
l’éclairage interne du four peut faiblir. Ce phénomène est
normal.
De la buée s’accumule
sur la porte et de
l’air chaud sort par
les ouvertures de
ventilation.
Pendant la cuisson, les aliments peuvent produire de la
vapeur. La plus grande partie de la vapeur s’échappe par les
orifices de ventilation du four. Néanmoins de la vapeur peut
s’accumuler dans certains endroits, comme sur la porte du
four. Ce phénomène est normal.
Le four est mis en
marche accidentellement
alors qu’il est vide.
Il est interdit de faire fonctionner l’appareil sans aliments à
l’intérieur. C’est très DANGEREUX.
Problème Causes possibles Solution
Impossible de
mettre le four en
marche.
Son câble d’alimentation n’est
pas correctement branché.
Débranchez l’appareil, puis
rebranchez-le au bout de 10
secondes.
La prise de courant ne
fonctionne pas correctement.
Testez la prise de courant en
branchant un autre appareil
dessus.
Le four ne chauffe
pas. Sa porte n’est pas bien fermée. Fermez complètement la porte.
Le plateau en
verre fait du bruit
quand le four à
micro-ondes est
en marche.
L’anneau rotatif ou le bas du
compartiment interne du four
est sale.
Reportez-vous au chapitre «
NETTOYAGE ET ENTRETIEN » et
nettoyez les pièces sales.
Le plateau en verre n’est pas
correctement positionné.
Positionnez correctement le
plateau en verre.
Dimensions
(extérieur) (H) 243 x (L) 446 x (P) 369 mm
Dimensions
(cavité / intérieur) (H) 172 x (L) 301 x (P) 311 mm
Poids (approx.) 10.4 kg
L
H
P

18 19
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande
importance à la protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de
votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les
ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse
de la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le
produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques
lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage,
contactez les autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains
centres acceptent les produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d’achat de votre produit en France, avant
de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d’un appel
local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au samedi de
8h à 18h.
Hotline Fnac France
Quels que soient votre panne et le lieu d’achat de votre produit en France, avant
de vous déplacer en magasin Fnac, appelez le 0 969 324 334 du lundi au samedi
(8h30-21h00) et le dimanche et jours fériés (10h00-18h00). (prix d’un appel
local)
Etablissements Darty & fils ©,
129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 01/06/2021
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos
produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions.
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.

20 21
INHOUDSOPGAVE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.................................p.21
KEUKENGEREI..............................................................................p. 25
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN......................................p. 27
INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN................................p. 28
BEDIENINGSPANEEL...................................................................p. 29
WERKING......................................................................................p. 30
REINIGING EN ONDERHOUD.......................................................p. 33
SPECIFCATIES...............................................................................p. 34
PROBLEEMPLOSSING..................................................................p. 35
VERWIJDERING.............................................................................p. 36
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES
ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
WAARSCHUWINGEN
• Ditapparaatisgeschiktvoorhuishoudelijkgebruikengelijksoortige
toepassingen zoals:
- kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- boerderijen;
- door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen;
- bed & breakfasts.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met een verzwakt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk
vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde
dat zij onder toezicht staan, instructies hebben ontvangen
betreffende het veilige gebruik van dit apparaat en de mogelijke
gevaren van het gebruik ervan begrijpen.
• Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
• Reinigen en onderhoud mag worden uitgevoerd door kinderen
tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan van een
volwassene.
• Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door
de fabrikant, een erkende reparateur of een ander vakbekwaam
persoon om elk gevaar te vermijden.
• WAARSCHUWING: Wanneer de deur of de deurdichtingen
beschadigd zijn, mag de oven niet worden gebruikt totdat deze
wordt gerepareerd door een bekwaam persoon.
• WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor ieder niet bekwaam
persoon om reparaties of onderhoud uit te voeren waarbij het
deksel, dat ons tegen blootstelling aan magnetronenergie
beschermt, verwijderd wordt.
• WAARSCHUWING: Verwarm geen vloeistoffen of andere
levensmiddelen in afgesloten houders, deze kunnen ontploffen.
• Houd een minimale vrije ruimte van 30 cm boven de
magnetronoven.

22 23
• Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in de
magnetron.
• Als u levensmiddelen in kunststof of papieren houders verhit,
houd de oven in het oog vanwege brandgevaar.
• De magnetronoven is bestemd voor het opwarmen van voedsel
en drank. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen
van verwarmingskussentjes, slippers, sponzen, vochtige doek en
dergelijke kan leiden tot een risico op letsel, verhitting of brand.
• Als rook wordt waargenomen, schakel het apparaat uit of haal
de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om elke
mogelijke vlam te doven.
• Het verhitten van drank in de magnetronoven kan leiden tot een
vertraagd kookproces, wees dus voorzichtig bij het uitnemen
van de houder.
• Roer of schud de inhoud van babypotjes en zuigflessen en
controleer de temperatuur voor gebruik om brandwonden te
voorkomen..
• Het bereiden van gekookte eieren in de schaal in de magnetron
kan ontploffingsgevaar veroorzaken, zelfs na de opwarming ten
einde is.
• Voor instructies over het reinigen van de deurkoppelingen,
binnenruimte, aangrenzende delen en oppervlakken die met
levensmiddelen in aanraking komen, raadpleeg de sectie
“Reiniging en onderhoud” op de pagina’s 33-34 van de
handleiding.
• Maak de oven regelmatig schoon en verwijder eventuele
etensresten.
• Het niet goed onderhouden van de oven kan een beschadiging
van het oppervlak veroorzaken wat de levensduur van het
apparaat aantast en mogelijk tot een gevaarlijke situatie kan
leiden.
• Gebruik de magnetronoven in een vrijstaande positie.
• Plaats het apparaat niet in een kast.
• Groep 2, Klasse B apparat
• De ventilator blijft na elke kookcyclus nog gedurende enige
tijd draaien om te zorgen voor een snelle afkoeling en veilige
werking van de oven.
• Gebruik geen metalen houder met voedsel of drank in de
magnetron.
• Reinig het apparaat niet met een stoomreiniger.
• De achterzijde van het apparaat wordt tegen een muur geplaatst.
• Houd het apparaat en snoer uit het bereik van kinderen die
jonger dan 8 jaar oud zijn.
• Het toestel mag niet gebruikt worden in combinatie met een
externe timer of een apart afstandsbedieningsysteem.
Dit apparaat is een apparaat van Groep 2 aangezien deze
opzettelijk radiofrequentie-energie genereert voor het
behandelen van materiaal en is ontworpen om in een
huishoudelijke omgeving of een instelling te worden gebruikt
die rechtstreeks dient te worden verbonden met een
elektriciteitsdistributienet met laagspanning, die gebouwen
voor huishoudelijke doeleinden van stroom voorziet (Klasse B).
• De oppervlakken kunnen verhitten tijdens gebruik.
• De toegankelijke oppervlakken kunnen tijdens de werking heet
worden.
• Het apparaat wordt heet tijdens de werking . Raa k d e
warmte-elemente nin de oven niet aan.
• De deur of de buitenkant kan tijdens de werking van het apparaat
zeer heet worden.
• Opgelet: Als de oven in de combinatiemodus wordt gebruikt is
het aanbevolen om kinderen de oven alleen onder toezicht van
een volwassene te laten gebruiken want de temperatuur kan
hoog oplopen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Als u de magnetronoven gedurende een lange periode niet denkt
te gebruiken, ontkoppel het apparaat van de netvoeding. Om dit

24 25
te doen, haal de stekker uit het stopcontact.
• De stekker wordt gebruikt om het apparaat van de stroom te
ontkoppelen en deze moet steeds makkelijk bereikbaar zijn.
• De magnetron kan niet worden gebruikt met een open deur
doordat de veiligheidsvergrendeling in het deurmechanisme de
kookfuncties uitschakelt wanneer de deur open is. De magnetron
met een open deur gebruiken kan leiden tot blootstelling aan
schadelijke magnetronenergie. Pas het deurmechanisme nooit
aan.
• Zorg dat er geen water of een andere vloeistof via de
ventilatiesleuven de magnetron kan binnendringen.
• Plaats geen voorwerp tussen de voorkant van de oven en de deur
en zorg dat er geen vuil of schoonmaakresten op de afdichtingen
ophopen.
• Vermijd het gebruik van houders met een rechte zijde en nauwe
hals.
• Haal een vloeistof in het midden van de totale opwarmtijd uit
en roer alvorens de houder opnieuw in de magnetronoven te
plaatsen.
• Na het opwarmen, laat de vloeistof even staan, roer of schud
de inhoud en controleer voorzichtig de temperatuur alvorens de
vloeistof in te nemen.
KEUKENGEREI
Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat het geschikt is voor
gebruik in de magnetronoven
Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken.
Keukengerei Opmerkingen
Bruiningsschaal
Volg de aanwijzingen van de fabrikant. De onderkant van de
bruiningsschaal dient minstens 5 mm boven het draaiplateau te zijn.
Verkeerd gebruik kan leiden tot breuk van het draaiplateau
Vaatwerk Alleen indien magnetronbestendig. Volg de aanwijzingen van de
fabrikant. Gebruik geen gebarsten of gebroken borden.
Glazen potten
Verwijder altijd het deksel. Gebruik alleen om etenswaren op te
warmen.
De meeste glazen potten zijn niet hittebestendig en kunnen breken.
Glaswaar Alleen hittebestendig glaswaar voor oven. Zorg dat er geen metalen
boord is. Gebruik geen gebarsten of gebroken borden.
Ovenzakken Volg de aanwijzingen van de fabrikant. Niet met metalen strip sluiten.
Maak gaten zodat de stoom kan ontsnappen.
Papieren borden
en bekers
Alleen te gebruiken voor kortstondig koken/verhitten. Laat de oven
niet zonder toezicht achter wanneer in gebruik.
Papieren doeken
Gebruik om voedsel af te dekken bij het opwarmen zodat de vetten
worden geabsorbeerd. Gebruik onder toezicht en slechts voor een
korte periode.
Bakpapier Te gebruiken als een deksel om gespetter te voorkomen of als een
wikkel bij het stomen.
Kunststof
Alleen indien magnetronbestendig. Volg de aanwijzingen van de
fabrikant. Dient van het etiket “Magnetronbestendig” voorzien te
zijn. Sommige plastic dozen worden zacht als het voedsel binnenin
heet wordt. “Kookzakken” en goed afgesloten plastic tassen moeten
geknipt, doorboord of geventileerd worden zoals aangegeven op de
verpakking.
Plastic folie
Alleen indien magnetronbestendig. Te gebruiken om levensmiddelen
tijdens het kookproces af te dekken zodat het vocht wordt behouden.
Zorg ervoor dat de plastic folie de levensmiddelen niet aanraakt.
Thermometers Alleen indien magnetronbestendig (vlees- en suikerthermometer).
Waspapier Te gebruiken als bedekking om opspattingen te vermijden en het
vocht te behouden.

26 27
Keukengerei Opmerkingen
Aluminium schaal Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een
magnetronbestendige schaal.
Voedselkarton Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een
magnetronbestendige schaal.
Keukengerei met
metaal of metalen
randen
Metaal schermt het voedsel af van microgolfenergie. Metaal kan
vonken veroorzaken.
Metalen strips Kunnen vonken veroorzaken wat kan leiden tot een brand in de
oven.
Papieren zakken Kan leiden tot brand in de oven.
Kunststofschuim Kunststofschuim kan smelten of de vloeistof in het voorwerp
aantasten wanneer blootgesteld aan hoge temperaturen.
Hout Hout droogt uit wanneer gebruikt in de magnetronoven en kan
splijten of scheuren.
Materialen die in een magnetron vermeden dienen te worden
OPMERKINGEN:
• Wees voorzichtig wanneer u keukengerei of het glazen draaiplateau uithaalt,
deze kunnen tijdens het koken heet worden.
• Gebruik alleen een thermometer die specifiek voor gebruik in de
magnetronoven ontworpen is.
• Zorg dat het draaiplateau op zijn plaats is wanneer u de oven gebruikt.
1. Veiligheidssluitsysteem
2. Ovenvenster
3. Draaias
4. Rolring
5. Bedieningspaneel
6. Golfgeleider
7. Glazen plateau
8. Grillrek
Draaipateau
• Installeer het glazen draaiplateau nooit ondersteboven. Belemmer nooit het
glazen draaiplateau zodat het ongehinderd kan ronddraaien.
• Gebruik altijd het glazen draaiplateau en de rolring tijdens het kookproces.
• Plaats het voedsel en de houders altijd op het glazen draaiplateau.
• Als het glazen draaiplateau of de rolring gebroken of gebarsten is, gebruik uw
magnetron niet langer en neem contact op met een erkend servicecentrum.
VOORSTELLING VAN DE OVEN
Glazen plateau
Rolring
Draaias
2
3 4
1
5
7 6
8

28 29
INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN
Voorbereiding
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de oven op
eventuele schade zoals deuken of een gebroken deur. Gebruik de magnetronoven
niet als deze beschadigd is.
Kast: Verwijder de beschermfolie van de buitenkant van de magnetronoven.
Verwijder de lichtbruine Mica-bekleding die zich in de binnenruimte bevindt niet,
deze beschermt namelijk de magnetron.
Positie
• Kies een effen oppervlak met voldoende open ruimte voor de ventilatie.
• Plaats de magnetronoven op een oppervlak met een hoogte van meer dan
85 mm boven de vloer.
• Een minimale vrije ruimte van 20 cm aan weerskanten van de oven is vereist.
• Een minimale vrije ruimte van 30 cm boven het bovenvlak van de oven is
vereist.
• Haal de voeten onderaan de oven niet af.
• Het belemmeren van de ventilatieopeningen kan de oven beschadigen.
• Plaats de oven zo ver mogelijk uit de buurt van radio’s en TV’s.
• Gebruik van de magnetron kan storingen veroorzaken bij radio- of
tv-ontvangst.
• Steek de stekker van uw oven in een standaard geaard stopcontact. Zorg dat
de spanning en de frequentie dezelfde zijn als de spanning en de frequentie
vermeld op het typeplaatje.
• WAARSCHUWING: Installeer de oven niet boven een fornuis of ander
warmteproducerend apparaat. Als het apparaat vlakbij of boven een
warmtebron wordt geplaatst, kan de oven worden beschadigd en de
garantie kan vervallen.
Aan/uit en ontdooien-keuzeknop
Vermogenregelknop
CONTROL PANEL
Grill
Combi.1
Combi.2
Combi.3
(min)

30 31
WERKING
Het bedieningspaneel van de oven bestaat uit twee functieregelknoppen.
Aan/uit en ontdooien-keuzeknop
Gebruik deze knop om het vermogenniveau waartegen u wilt koken te selecteren.
De vermogenniveaus worden in onderstaande tabel beschreven:
De ontdooitijd kan verschillen naargelang het soort levensmiddel en zijn
consistentie.
Hieronder vindt u een tabel met de geschatte ontdooitijd voor verschillende
levensmiddelen.
Vermogenregelknop
Gebruik deze knop om de gewenste kooktijd te selecteren. De kooktijd kan tot
maximaal 30 minuten per kooksessie worden ingesteld.
Als u een kooktijd korter dan 2 minuten wilt instellen, draai de timerregelkop
eerst voorbij 2 minuten en draai de knop vervolgens terug naar de gewenste
kooktijd.
OPMERKING:
De oven start met koken zodra aan de timerregelknop wordt gedraaid. Zodra
de kooktijd is verstreken, hoort u een belgeluid en wordt de oven automatisch
uitgeschakeld.
Om de juiste kooktijd van uw levensmiddelen te bepalen, volg de instructies op
de verpakking van de kant-en-klaar gerechten en diepgevroren levensmiddelen.
Programmeer geen kooktijd die langer dan nodig is. Uw levensmiddelen kunnen
overkookt worden of vuur vatten.
OPGELET:
STEL DE TIMERREGELKNOP OPNIEUW IN OP DE POSITIE 0 wanneer het voedsel
aan het einde van het kookproces uit de oven worden gehaald of wanneer de
oven niet wordt gebruikt.
Levensmiddelen
Verboden levensmiddelen
Als u een kookmethode met gebruik van microgolven gebruikt, probeer nooit om:
• Te frituren - Het is niet mogelijk om de temperatuur van de olie of ander vet
te regelen - brandgevaar.
• Eieren in hun schaal, hard gekookte eieren met of zonder schaal of slakken
te koken of op te warmen - deze kunnen ontploffen.
• In hun gesloten (bijv. kastanjes) of harde schil (tomaten, aardappelen, worst)
te koken - maak altijd een lange snee.
Temperatuur van de levensmiddelen
De werking van de microgolven zorgt ervoor dat enkel de levensmiddelen worden
verwarmd. De houder kan dus koud of koel aanvoelen terwijl de levensmiddelen
binnenin gloeiend heet zijn.
Om risico op brandwonden te voorkomen, roer en controleer de temperatuur
voorzichtig alvorens op te dienen - in het bijzonder voor kinderen.
Schud zuigflessen stevig en giet enkele druppels op de achterkant van uw pols
om de temperatuur te controleren.
De te koken levensmiddelen voorbereiden
Alvorens zuigflessen en potjes op te warmen, verwijder de spenen en deksels
Levensmiddel Gewicht Ontdooitijd
Vlees 0,1 ~ 1,0 kg 2 min ~ 12 min
Pluimvee 0,2 ~ 1,0 kg 3 min ~ 12 min
Vis en schaaldieren 0,1 ~ 0,9 kg 2 min ~ 7 min
Vermogenstand Uitgaand
vermogen
Laag 18%
Ontdooien 36%
Medium 58%
Medium hoog 81%
Hoog 100%
Vermogenstand Uitgaand
vermogen Geschikt voor
100% grill
Van dunne sneetjes
vlees, steak en
stukjes kip
70% grill,
30% micro.
Vis, aardappelen,
gegratineerde
51% grill,
49% micro.
Pudding, omeletten,
gebakken
aardappelen
33% grill,
67% micro. Gevogelte

32 33
Dek de levensmiddelen af om:
• gespetter in de binnenruimte te vermijden,
• de levensmiddelen voldoende vochtig te houden.
Vloeistoffen opwarmen
Tijdens het opwarmen van een vloeistof is het mogelijk dat deze plotseling
overstroomt wanneer u de houder uit het apparaat haalt. Dit komt omdat de
temperatuur het kookpunt heeft bereikt en de stoom in de vloeistof blijft zitten
totdat deze wordt verstoord.
Om dit effect van superverhitting en risico op brandwonden te vermijden, plaats
altijd een plastic lepel in de op te warmen vloeistof.
Een houder kan eenvoudig op magnetron “doorzichtigheid” worden getest.
Plaats de lege houder samen met een glas water op het draaiplateau en schakel
de oven gedurende één minuut op het maximum vermogen in.
Na één minuut:
• als de houder koud is, is deze “doorzichtig” en kan deze voor de magnetron
worden gebruikt.
• als de houder warm of heet aanvoelt, is deze absorberend en mag deze niet
in de magnetron worden gebruikt.
Schakel het apparaat altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat tot kamertemperatuur afkoelen voordat u het
apparaat reinigt of onderhoudt.
Algemeen advies
Een regelmatige reiniging voorkomt vorming van rook en slechte
geuren tijdens het koken en voorkomt tevens vonken in de
binnenruimte en rond de deurafdichting.
Zorg dat de etensresten of vetten niet in de ovenruimte of op de
deurafdichting ophopen.
Zorg dat het microgolfgeleiderdeksel altijd schoon is. Het ophopen
van etensresten of vetten op het deksel, kunnen vonken veroorzaken
waardoor uw oven schade kan oplopen. Deze schade wordt niet door
de garantie gedekt.
Ovendeur
Verwijdereventuelevoedselrestenenvettentussendedeurafdichting
en ovenruimte met gebruik van een vochtig doek. Het is belangrijk
om deze zone altijd schoon te houden.
Binnenwanden
Verwijder eventuele vetspatten van de binnenwanden van de oven
met een vochtige doek.
De deurafdichting en binnenruimte moeten zeer goed worden
schoongemaakt zodat de deur op een correcte manier sluit en
vonken tussen de binnenruimte en de deur worden vermeden.
Gebruik geen schurende producten zoals schuursponsjes, deze
beschadigen de oppervlakken van de binnenruimte en deur.
Buitenkant
Maak de buitenkant van de oven schoon met een vochtige doek.
Gebruik geen schurende producten zoals schuursponsjes die de
buitenlaag kunnen beschadigen. Zorg dat er geen water in de
ventilatiesleuven binnendringt.
REINIGING EN ONDERHOUD

34 35
Maak accessoires met de hand schoon in warm zeepwater.
OPGELET:
Bepaalde microgolfgeleiderdeksels kunnen tijdens het schoonmaken
eenvoudig worden beschadigd.
Was de accessoires niet in een afwasmachine.
Het schoonmaken van oppervlakken die met levensmiddelen
in aanraking komen
Voor een goede hygiëne, maak het glazen draaiplateau regelmatig
schoon, dit item komt namelijk met levensmiddelen in aanraking.
Maak dit item schoon in een warm sopje en veeg grondig droog.
Als debinnenruimte en deurafdichtingniet kraaknet worden gehouden,
is er risico op schade door vonken in de binnenruimte die niet door de
garantie wordt gedekt.
Schrob debinnenwanden van de ovennooitmet scherpe voorwerpen.
Nominale spanning en frequentie:
Nominaal ingangsvermogen (Magnetron):
Nominaal uitgangsvermogen (Magnetron):
Microgolffrequentie:
Nominaal ingangsvermogen (grill):
230-240V~ 50Hz
1100W
700W
2450MHz
900W
PROBLEEMOPLOSSING
TECHNISCHE GEGEVENS
Normale gebeurtenissen
Magnetronoven
verstoort de
TV-ontvangst
Tijdens de werking van de magnetronoven kan de radio- en
TV-ontvangst verstoord zijn. Deze is gelijk aan de storing
die andere kleine elektrische apparatuur, zoals mixers,
stofzuigers of ventilatoren, veroorzaken. Dit is normaal.
Gedempt ovenlicht Tijdens het koken op laag vermogen is het mogelijk dat het
ovenlicht gedempt is. Dit is normaal.
Stoomophoping op
deur, hete lucht uit
ventilatieopeningen
Tijdens het kookproces kan er stoom uit het voedsel komen.
De meeste stoom ontsnapt via de ventilatieopeningen. Een
deel van de stoom kan zich echter ophopen op bijvoorbeeld
de ovendeur. Dit is normaal.
Oven wordt per ongeluk
gestart zonder dat er
voedsel in de oven
aanwezig is.
Het is niet toegestaan om de oven zonder aanwezig voedsel
te gebruiken. Dit is zeer GEVAARLIJK.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Oven kan
niet worden
ingeschakeld.
Snoer is niet juist aangesloten.
Haal de stekker uit het stopcontact
en stop na 10 seconden opnieuw
in.
Er is iets mis met het
stopcontact.
Test het stopcontact door er een
ander apparaat op aan te sluiten.
Oven wordt niet
heet. Deur is niet goed dicht. Sluit de deur op een juiste manier.
Glazen
draaiplateau
maakt lawaai
wanneer oven in
werking is.
Rolelement of bodem van oven
is vuil.
Zie ‘REINIGING EN ONDERHOUD’
om de vuile onderdelen schoon te
maken.
Glazen draaiplateau is niet
juist geplaatst.
Plaats het glazen plateau op een
juiste manier in de oven.
Afmetingen
(buitenafmetingen) (H) 243 x (B) 446 x (D) 369 mm
Afmetingen
(binnenruimte/ afmetingen) (H) 172 x (B) 301 x (D) 311 mm
Gewicht (ong.) 10.4 kg
B
H
D
Table of contents
Languages:
Other Proline Oven manuals

Proline
Proline PSO 60W-SS-E User manual

Proline
Proline OV23 User manual

Proline
Proline SM202 User manual

Proline
Proline PMF60A User manual

Proline
Proline PSO60FW User manual

Proline
Proline CN19 User manual

Proline
Proline CNC65WH2 User manual

Proline
Proline POM567SS User manual

Proline
Proline MFP6500SSB2 User manual

Proline
Proline CNE8X User manual

Proline
Proline OCP38 User manual

Proline
Proline OV28 User manual

Proline
Proline PSO58F User manual

Proline
Proline POM 651 SS User manual

Proline
Proline CN 34 User manual

Proline
Proline PMC57W-F Manual

Proline
Proline MFP6500SSB User manual

Proline
Proline PCC56SL-F User manual

Proline
Proline PM019 User manual

Proline
Proline COOKY User manual