Promaker PRO-TP550 User manual

Lavadora de Alta Presión
Manual del Usuario
Modelo No.: PRO-H1400
High Pressure Washer
User’s Manual
Model No.: PRO-H1400
HAMMER DRILL
User’s manual
Model No.: PRO-TP550
English: 2 I Español: 11

2
THANK YOU FOR BUYING OUR PRODUCT.
To ensure your safety and satisfaction, carefully read through this OWNER’S MANUAL
before using the product.
General power tool safety warnings
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications provided with
this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unelectric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask,
nonskid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before conecting to power source and/
or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your nger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are
3) Personal safety

3
connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
a) Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors when hammer drilling. Exposure to noise can cause hearing loss.
2. Use the auxiliary handle(s). Loss of control can cause personal injury.
3. Brace the tool properly before use. This tool produces a high output torque and without properly bracing
the tool during operation, loss of control may occur resulting in personal injury.
4. Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
5. Never operate at higher speed than the maximum speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit
is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury.
6. Always start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiese. At higher speeds,
the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury.
7. Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure. Bits can bend
causing breakage or loss of control, resulting in personal injury.
8. Make sure drill bit is securely mounted. An incorrectly mounted bit is extremely dangerous since it can y
off or break during drilling.
9. Do not wear cloth gloves or a necktie since they could become caught in a rotating bit.
10. Never touch the chuck or metal body parts when drilling walls, oors or other surfaces covering
electrical wiring. Hold the drill only by the plastic handle to prevent electric shock.
11. While operating the workpiece must be held with the vise or the clamp etc. securely, for preventing to move
it by the drill rotation.
4) Power tool use and care
5) Service

4
INSTRUCTIONS FOR SAFE HANDLING
1. Make sure that the tool is only connected to the voltage marked on the name plate.
2. Never use the tool if its cover or any bolts are missing. If the cover or bolts have been removed, replace
them prior to use. Maintain all parts in good working order.
3. Always secure tools when working in elevated positions.
4. Never touch the blade, drill bit, grinding wheel or other moving parts during use.
5. Never start a tool when its rotating component is in contact with the workpiece.
6. Never lay a tool down before its moving parts have come to a complete stop.
7. ACCESSORIES: The use of accessories or attachments other than those recommended in these
instructions might present a hazard.
8. REPLACEMENT PARTS: When servicing use only identical replacement parts.
DESCRIPTION
1. Drill chuck
2. Switch
3. Lock button
4. Reversing lever
5. Hammer shifting knob
6. Adjustment stopper
7. Aux. handle
8. Chuck key
9. Drill bit
10. Speed control dial
SPECIFICATIONS
Voltage: 120 V ~ 60 Hz
Input power: 550 W
No lsad speed: 0- 3000pm
Chuck size: 13 mm
Diling capacity:
Steel: 13 mm
Concrete: 13 mm
Wood: 25 mm
STANDARD ACCESSORIES
Aux. handle, Adjustment stopper, Chuck key
APPLICATIONS
(Use only for the purposes listed below.)
1. Drilling wood, metal and resin boards.
2. Drilling concrete (hammer drill only).
MOUNTING OF BIT (Fig. 1)
When mounting the drill bit (9), insert the bit into chuck (1) as far as it will go and tighten securely using the
chuck key (8) provided. There are three holes into which the chuck key should be inserted. Tighten each one
equally in turn.
The bit can be removed by following the above method in reverse.

5
SWITCH (Fig. 2)
This tool starts and stops by depressing and releasing the switch(2).
The speed can be adjusted from 0 through 3000 RPM by regulating the trigger-squeezing force.
For continuous operation, press the lock button(3) while switch is depressed. Depress again to release the lock.
The speed control dial(10) allows setting a limit on the desired speed.
CHANGING DIRECTION (Fig. 2)
To reverse the direction of rotation, stop the drill by releasing the trigger and push the reversing lever (4) to the
right or left.
When the reversing switch is in the position marked “F”, the direction of rotation will be clockwise when viewed
from the handle end of the drill. When the reversing switch is in the position marked “R” , the direction of
rotation will be counter-clockwise.
OPERATION OF PERCUSSION GEAR (Fig. 3)
An hammer shifting knob (5) has been provided on top of the gear case.
DRILLING Shift the hammer knob to the symbol indicating
“ ” for rotation without hammer action.
IMPACT MODE Shift the hammer knob to the symbol indicating
“ ” for hammer drilling.
OPERATING (Fig. 4)
NEVER COVER AIR VENTS SINCE THEY MUST ALWAYS BE OPEN FOR PROPER MOTOR
COOLING.
DRILLING IN WOOD
To prevent ugly splits around the drillhole on the reverse side of the workpiece, place a scrap
piece of lumber beneath the material to be drilled.
DRILLING IN METAL
Metals such as steel brass, aluminum sheets, stainless steel, and pipe may also be drilled. Mark
the point to be drilled with a nail or a punch.
DRILLING IN CONCRETE
Rock and masonry are generally drilled in the hammer mode.
When drilling delicate materials such as wall tiles, it is essential to start with ordinary drilling and once the tile is
pierced, to continue with hammer drilling.
In deep boreholes the drill bit should be pulled out occasionally in order to remove the dust and chips from the
hole.

6
AUX. HANDLE AND ADJUSTMENT STOPPER
Install the aux. handle (7) on the head of the housing and insert the adjustment stopper (6) in the hole
provided.
The aux. handle can swivel 360° for the most comfortable position and easiest operation.
The stopper helps keep an accurate depth when drilling holes.
MAINTENANCE
After use, check the tool to make sure that it is in top condition. It is recommended that you take this tool to an
Authorised Service Centre for a thorough cleaning and lubrication at least once a year.
DO NOT MAKE ANY ADJUSTMENTS WHILE THE MOTOR IS IN MOTION.
ALWAYS DISCONNECT THE POWER CORD FROM THE RECEPTACLE BEFORE CHANGING
REMOVABLE OR EXPENDABLE PARTS (BLADE, BIT, SANDING PAPER ETC.), LUBRICATING OR
WORKING ON THE UNIT.
WARNING!
To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by an AUTHORISED SERVICE CENTRE or
other QUALIFIED SERVICE ORGANISATION.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Class II construction tool in which protection against electric shock does not rely on basic
insulation only, but in which additional safety precaution, such as double insulation or reinforced insulation,
are provided.

NOTES

NOTES

NOTES

www.promakertools.com

Lavadora de Alta Presión
Manual del Usuario
Modelo No.: PRO-H1400
High Pressure Washer
User’s Manual
Model No.: PRO-H1400
Taladro Percutor
Manual del Usuario
Modelo No.: PRO-TP550

12
GRACIAS POR ADQUIRIR NUESTRO PRODUCTO.
Para garantizar su seguridad y satisfacción, lea detenidamente este MANUAL DEL USUARIO antes de usar el
producto.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
Para uso de la herramienta eléctrica
¡Advertencia! Para garantizar su seguridad y satisfacción lea todas las instrucciones antes de operar el
producto. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede
provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se reere a su herramienta eléctrica operada con cable o
herramienta eléctrica operada por batería inalámbrica.
1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las áreas
de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una
distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modicar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una
toma de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados a la respectiva toma de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta transportar o colgar la
herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación eléctrica. No utilice el cable eléctrico para transportar la herramienta
eléctrica, Ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del
calor, aceite, bordes alados o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar
una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de extensión homologados
para su uso en exteriores. La utilización de una extensión adecuada para su uso en exteriores reduce el riesgo
de una descarga eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro
protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
1) SEGURIDAD PERSONAL
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
gNSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

13
b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular, respiratoria y auditiva. Los equipos
de protección tales como una mascarilla anti polvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o
protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se transportan
herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido puede
dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a
funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo rme sobre el suelo
y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de
presentarse una situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos de las
partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden ser atrapados en las partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos
estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los
riesgos derivados del polvo.
h. No permita que la familiaridad por el uso frecuente de herramientas le haga volverse negligente e ignorar los
principios de seguridad en su uso. Un descuido puede causar graves lesiones en fracciones de segundo.
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con
la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenarla herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de
conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las
partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento dela herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes
de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deciente.
f. Mantenga las herramientas de cortes limpias y aladas. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos distintos a los que la herramienta fe diseñada puede resultar en situaciones de alto
riesgo.
h. Mantenga los mangos y las supercies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos
resbaladizos y las supercies de agarre no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en
situaciones inesperadas.
4) USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

14
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas
de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1. Lleve protección acústica cuando utilice taladros percutores. La exposición al ruido puede provocarla
pérdida de audición.
2. Utilice las manijas auxiliares. La pérdida de control puede provocar lesiones personales.
3. Sujete la herramienta correctamente antes de usarla. Esta herramienta produce una torsión de alto poder
y si no se sujeta correctamente la herramienta durante la operación, puede ocurrir una pérdida de control que
resulte en lesiones personales.
4. Sujete la herramienta eléctrica por las supercies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que
el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El accesorio de corte
que entra en contacto con un cable “vivo” puede hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta
eléctrica estén “energizadas” y podría provocar una descarga eléctrica al operador.
5. Nunca opere a una velocidad superior a la velocidad máxima nominal de la broca. A velocidades más
altas, es probable que la broca se doble si se le permite girar libremente sin entrar en contacto con la pieza de
trabajo, lo que puede provocar lesiones personales.
6. Siempre comience a perforar a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto con la pieza de
trabajo. A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se le permite girar libremente sin entrar en
contacto con la pieza de trabajo, lo que puede provocar lesiones personales.
7. Aplique presión solo en línea directa con la broca y no aplique una presión excesiva. Las brocas se
pueden doblar y causar roturas o pérdida de control y provocar lesiones personales.
8. Asegúrese de que la broca esté bien montada. Una broca montada incorrectamente es extremadamente
peligrosa, ya que puede salir despedida o romperse durante la perforación.
9. No use guantes de tela ni corbata, ya que podrían engancharse en una broca giratoria.
10. Nunca toque porta brocas o las partes metálicas del cuerpo de la herramienta al perforar paredes, pisos
u otras supercies que cubran el cableado eléctrico. Sujete el taladro solo por el mango de plástico para evitar
descargas eléctricas.
11. Durante el funcionamiento, la pieza de trabajo debe sujetarse rmemente con el tornillo de banco o la
abrazadera, etc., para evitar que se mueva por la rotación del taladro.
INSTRUCCIONES PARA UN MANEJO SEGURO
1. Asegúrese de que la herramienta solo esté conectada al voltaje marcado en la placa de identicación.
2. Nunca use la herramienta si falta su cubierta o algún perno. Si se han quitado la cubierta o los pernos,
reemplácelos antes de usarlos. Mantenga todas las piezas en buen estado de funcionamiento.
3. Siempre asegure las herramientas cuando trabaje en posiciones elevadas.
4. Nunca toque la hoja, la broca, la muela u otras partes móviles durante el uso.
5. Nunca arranque una herramienta cuando su componente giratorio esté en contacto con la pieza de trabajo.
6. Nunca deje una herramienta en el suelo antes de que sus partes móviles se hayan detenido por completo.
7. ACCESORIOS: El uso de accesorios o aditamentos distintos a los recomendados en estas instrucciones
puede representar un peligro.
8. PIEZAS DE REPUESTO: Al realizar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.
DESCRIPCIÓN
1. Porta Brocas
2. Interruptor
3. Bloqueo de seguridad
4. Palanca de inversión de giro
5. Selector de Percusión
5) SERVICIO TÉCNICO
6. Tope de profundidad
7. Mango auxiliar
8. Llave de mandril
9. Broca
10. Regulador de velocidad

15
ESPECIFICACIONES
Voltaje: 120 V ~ 60 Hz
Potencia de entrada: 550 W
Velocidad sin Carga: 0- 3000pm
Tamaño de porta brocas: 13 mm
Capacidad de perforación:
Acero: 13 mm
Hormigón: 13 mm
Madera: 25 mm
ACCESORIOS ESTANDAR
Mango auxiliar, tope de ajuste, llave de porta brocas (mandril).
APLICACIONES
(Úselo solo para los nes que se indican a continuación).
1. Perforación de tableros de madera, metal y resina.
2. Perforación de hormigón o concreto (solo taladro de impacto).
MONTAJE DE BROCA O MECHA DEL TALADRO (Fig.1)
Cuando monte la broca (9), inserte la broca en porta brocas (1) tanto como sea posible y apriete rmemente con
la llave de porta brocas (8) proporcionada. Hay tres oricios en los que se debe insertar la llave de porta brocas.
Apriete cada uno por igual por turno. La broca se puede quitar siguiendo el método anterior a la inversa.
INTERRUPTOR (FIG. 2)
Esta herramienta se pone en marcha y se detiene presionando y soltando el interruptor (2).
La velocidad se puede ajustar de 0 a 3000 RPM regulando la fuerza de presión del gatillo. Para un
funcionamiento continuo, presione el botón de bloqueo (3) mientras el interruptor está presionado. Presione
nuevamente para liberar el bloqueo. El regulador de velocidad (10) permite establecer un límite en la velocidad
deseada.
SELECCIONAR DIRECCIÓN DE GIRO (FIG. 2)
Para invertir el sentido de rotación, detenga el taladro soltando el gatillo y empuje la palanca de inversión (4)
hacia la derecha o hacia la izquierda.
Cuando el interruptor de inversión está en la posición marcada con “F”, la dirección de rotación será en el sentido
de las agujas del reloj cuando se ve desde el extremo del mango del taladro. Cuando el interruptor de inversión
está en la posición marcada con “R”, la dirección de rotación será en sentido inverso a las manillas del reloj.
FUNCIONAMIENTO DEL ENGRANAJE DE PERCUSIÓN (Fig.3)
Se ha provisto una perilla de cambio de impacto (5) en la parte superior de la caja de cambios.
PERFORACIÓN - Mueva la perilla de impacto al símbolo que indica “ ”
para rotación sin acción de impacto.
MODO DE IMPACTO - Mueva la perilla de impacto al símbolo que indica “ ”
para perforación de impacto.

16
FUNCIONAMIENTO (Fig.4)
NUNCA CUBRA LAS VENTILACIONES DE AIRE YA QUE SIEMPRE DEBEN ESTAR ABIERTAS PARA QUE
EL MOTOR SE ENFRIE ADECUADAMENTE.
TALADRAR MADERA
Para evitar rajaduras molestas alrededor de la perforación en el reverso de la pieza de trabajo, coloque un
trozo de madera de desecho debajo del material que se va a perforar.
TALADRAR METAL
También se pueden taladrar metales como acero, latón, láminas de aluminio, acero inoxidable y tuberías.
Marque el punto a perforar con un clavo o un punzón.

17
TALADRAR HORMIGÓN O CONCRETO
La roca y la mampostería generalmente se taladran en el modo de impacto. Al perforar materiales delicados
como azulejos o cerámicas de pared, es esencial comenzar con la perforación ordinaria y una vez perforada
la cerámica, continuar con la perforación de impacto. En perforaciones profundas, la broca debe extraerse
ocasionalmente para eliminar el polvo y las virutas del oricio.
MANGO AUXILIAR Y TAPÓN DE AJUSTE
Instale mango auxiliar (7) en la cabeza del taladro e inserte el tope de profundidad (6) en el oricio provisto.
El mango puede girar 360 ° para lograr la posición más cómoda y la operación más fácil. El tope ayuda a
mantener una profundidad precisa al perforar agujeros.
MANTENIMIENTO
Después de su uso, verique la herramienta para asegurarse de que esté en óptimas condiciones. Se
recomienda que lleve esta herramienta a un centro de servicio autorizado para una limpieza y lubricación a
fondo al menos una vez al año.
NO HAGA NINGÚN AJUSTE MIENTRAS EL MOTOR ESTÉ EN MOVIMIENTO.
SIEMPRE DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE CAMBIAR
LAS PIEZAS EXTRAÍBLES O QUE SUFREN DESGASTE (CUCHILLA, BROCHA,
PAPEL DE LIJAR, ETC.), LUBRICAR O TRABAJAR EN LA UNIDAD.
¡ADVERTENCIA!
Para garantizar la seguridad y conabilidad, todas las reparaciones deben ser
realizadas por un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO u otra ORGANIZACIÓN DE
SERVICIO CALIFICADO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Esta es una herramienta de construcción de Clase II en la que la protección contra descargas
eléctricas no depende únicamente del aislamiento básico, sino en la que se proporcionan precauciones de
seguridad adicionales, como aislamiento doble o aislamiento reforzado.

NOTAS

NOTAS

www.promakertools.com
Table of contents
Languages:
Other Promaker Drill manuals