Promaker PRO-TP550KIT User manual

1/2”(13mm) Hammer Drill
User’s Manual
Model No.: PRO-TP550KIT
English: 2 I Español: 14

2
WARNING
Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may
result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions
for future reference.
The term “power tool” in the warnings
refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) Work Area Safety
a) Keep the working area clean
and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools
in explosive atmospheres, such
as the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the
dust of fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power
tool. Distractions can cause you to
lose control.
d) CAUTION: In order to prevent
overheating do not cover the
appliance.
e) Ensure that neither the air access
not exist become either totally
or partially covered by drapery,
clothing, etc., as this increases the
risk of re.
2) Electric safety
a) Power tool plug must match the
outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodied plugs and
matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools
to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a
damp location is unavoidable,
use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.

3
g) Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
h) Ensure that the voltage indicated
on the rating label matches the
mains voltage before plugging in the
appliance.
i) If any of the appliance casings
breaks, immediately disconnect the
appliance from the main to prevent
the possibility of an electric shock.
j) Do not use the appliance if it has
fallen on the oor, if there are visible
signs of damages or if it has a leak.
k) CAUTION: Maintain the appliance dry.
l) Do not use the appliance with damp
hands or feet, or when barefooted.
m) Do not touch the plug with wet hands.
n) Use suitable detectors to
determine if utility lines are hidden
in the dark work area or call the
local utility company for assistance.
Contact with electric lines can lead to
re and electric shock. Damaging a gas
line can lead to explosion. Penetrating
a water line causes property damage
or many cause an electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool. Do
not use a power tool while you
are tired or under the inuence
of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while
operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective
equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety
shoes,hardhat, orhearing protection
used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off-
position before connecting to
power source and/or battery
pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your
nger on the switch or energising
power tools thathave the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or
wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves

4
away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
h) Use clamps or a vise to secure
the object to be worked in place.
The work will be safer if both hands
are free to control the tool.
i) Do not grind any material
containing asbestos. Working with
asbestos and/or silica wheel, the
dust produced is harmful for health.
Prevent inhalation of these types
of dust by following the appropriate
health and safety regulations.
j) Project yourself from contact with
and the inhalation of dust created by
sanding wood and metal surfaces
and surfaces coated with lead paint.
Use protective equipment that
complies with the appropriate health
and safety regulations.
k) Exercise precaution after
employing the stop operation on the
appliance as the tool will continue
moving from the effect of its own
mechanical inertia.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if
the switch does not turn it on
and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from
the power source and/or the
battery pack from the power tool
before making any adjustments,
changing accessories, or storing
power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of
the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions
to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check
for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts
and any other condition that may
affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power
tool repaired before use. Many

5
accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking
into account the working
conditions and the work to be
performed.
h) Use of the power tool for operations
different from those intended could
result in a hazardous situation.
i) Fully unroll the appliance’s power
cable before each use.
j) Do not use the appliance if its
accessories are not properly tted.
k) Do not use the appliance if
the accessories or consumables
attached to ir are defective. Replace
them immediately.
l) Use the appliance handle/s, to
catch it or move it.
m) This appliance is for professional use.
n) This appliance is not a toy.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
o) Do not expose the appliance to
extreme temperatures.
p) Let the appliance running with no
load for 30 seconds in a safe position.
If you notice serious vibration or
other defects stop the appliance
immediately. Then check the problem
and/or proceed as we describe on
Anomalies and Repair clause.
q) Always check the workpiece
before operation and remove any
obstructions such as nails, staples,
screws, string, rags, cloths, and
other debris.
r) Check the position of power cables
before commencing work ensuring
they are well away from the work.
s) Keep hands and other body parts
well away from the work area whist
the tool is in use.
t) Hold the machine with a rm grip.
High reaction torque can briey occur
while driving in and loosening screws.
5) Service
Have your power tool serviced by
a qualied repair person using
only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the
power tool is maintained. Any misuse

6
or failure to follow the instructions for
use renders the guarantee and the
manufacturer’s liability null and void.
6) Drill Safety Warnings
a) Wear ear protectors when
impact drilling. Exposure to noise
can cause hearing loss.
b) Use auxiliary handle(s), if
supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.
c) Hold power tool by insulated
gripping surfaces, when
performing an operation where
the cutting accessory may
contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting
a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an
electric shock.
PRODUCTS DESCRIPTION AND
SPECIFICATIONS
1
5
234
7
8
9
6
Description
1. Drill chuck
2. Drilling/Impact Drilling Selector
3. Cooling vents
4. Depth stop
5. Auxiliary handle
6. Speed regulator control
7. Rotation direction switch
8. Start-up switch
9. Locking button
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use:
a) Make sure that the product
packaging has been removed.
b) Ensure that the voltage indicated
on the rating label matches the
mains voltage before plugging in the
appliance.
c) Prepare the appliance according
to the function you wish to use.
Auxiliary Operation:
a) When working always use the
auxiliary handle (5).
b) The depth can be set with the
depth stop (4). Thereby loosen the
winged screw by turning the auxiliary
handle (5) counter clockwise.
c) Set de required drilling depth.
d) Tighten the winged screw by turning

7
the auxiliary handle (5) clockwise.
Insert a drill bit:
a) To open the drill’s chuck, whilst
completely switched off, take rm
hold of the black part of the chuck
and turn the part of the chuck
counter clockwise.
b) Insert the drill bit, screwdriver bit,
or other tool/accessory required for
the task, into the chuck. In order to
obtain a secure fastening of the bit,
insert the bit as far as you can into
the chuck. Take rm hold of the back
part of the chuck and turn the front
part of the chuck clockwise until it is
rmly closed.
c) In order to remove accessories
from the chuck, follow the same
steps as indicated previously but in
reserve order.
Screwing, drilling/unscrewing
a) To drill or screw, ALWAYS have
the direction set to clockwise (CW).
b) The unscrew, set the direction to
counter clockwise (CW).
c) The appliance should not be in use
when changing the screwing direction.
Rotation direction change
a) Do not change the direction of
the rotation whilst the tool motor is
in operation.
b) The appliance has a selector (7),
which allows the direction of rotation
to be changed.
Electronic speed control
a) The speed of the appliance can be
regulated by using the speed regulator
control (6). This function is very useful,
as it makes it possible to adapt the
speed of the appliance to the type of
work that needs to be done.
b) If the appliance work continuously at
low speed,working lifeof theappliance
will be reduced considerably.
Drilling, Driving and Impact Drilling
Drilling and driving
- Shift the selector (2) until the mark
is visible
Impact drilling
- Shift the selector (2) until the mark
is visible
Use
a) Connect the appliance to the
mains.
b)Turn the appliance on, by using
the on/off button.
Locking button
a) To active this function press button
(10) while holding down the run button.
b) To deactivate this function, press
the run button right down.

8
c) Select the appliance function
desired.
d) Select the desired speed.
Once you have nished using the
appliance
- Stop the appliance by releasing
the on/off switch.
Cleaning
a) Disconnect the appliance from
the mains and allow it to cool before
undertaking any cleaning task.
b) Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of watching-
up liquid and then dry. DO NOT
IMMERSE IN WATER OR ANY
OTHER LIQUID.
c) Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
d) Do not let water or any other liquid
get into the air vents to avoid damage
to the inner parts of the appliance.
e) Never submerge the appliance in
water or any other liquid or place it
under running water.
f) If the appliance is not in good
condition of cleanliness, its surface
may degrade and inexorably affect
the duration of the appliance’s useful
life and could become unsafe to use.
g) CAUTION: There is a risk of re if
the appliance’s cleaning is not done
according to these instructions.
Supplies
a) Always use original supplies,
designed specically for your
appliance model.
b) These supplies are available in
specialist shops.
Anomalies and repair
a) Take the appliance to an authorized
technical support service if a product
damage or other problem arise. Do
not try dismantle or repair without
assistance, as this may be dangerous.
b) If the connection to the mains has
been damages, it must be replaced
and you should proceed as you
would in the case of damage.
Technical Specications
Voltage 120V
Frequency 60Hz
Power 550W
Speed 0-3000rpm
Chuck size 1/2 (13mm)
Weight 4.84Lbs
Cord 2m
- Not suitable for use in presence of
ammable anaesthetic mixture with
air or Oxygen or nitrous oxide.
NB: These specications are subject
to change without notice of purpose
of improvement.

9
- Measured sound level determined
according EN60745.
- The vibration emission level given
in this information sheet has been
measured according EN60745 and
may be used to compare one tool
with other. It may be used for a
preliminary assessment of exposure
- The vibration value during actual
use of the power tool can differ from
the declared total value depending
on the way in which tool is used.
Ecology and recyclability of
the product
- The materials of which the
packaging of this appliance
consists are included in a collection,
classication and recycling system.
Should you wish to dispose of them,
use the appropriate public recycling
bins for each type of material.
- The product does not contain, oil.
Remember that one should abide
by the regulations concerning
the elimination of this type of
contaminant.
This symbol means that in
case you wish to dispose of the
product once it working life has
ended, take it on an authorized
waste agent for the selective.
.collection of Waste from Electric
and Electronic Equipment (WEEE).
This symbol means that user
must to consult instructions
thoroughly to consult before use.
Wear safety glasses.
Double insulation.
Wear hearing protections while
operating the appliance.

10
Warranty
1. This product has been
manufactured to a high quality
standard. The warranty period is 1
year from date of purchasing.
2. For warranty service, please
contact the present the warranty
card and the original invoice for the
warranty service.
3. This Warranty DOES NOT
applies for:
• Transportation damages after sales.
• Services not provided by our
authorized service centers.
• Accessories and spare parts, if
any, provided in the package.
• Damage resulted from commercial
or industrial use, as this product is
intended for DIY use only.
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine
described below complies with the
relevant basic safety Directives, both
in its basic design and construction
as well as in the version put into
circulation by us. This declaration
shall cease to be valid if the
machine is modied without our
prior approval.
Product: 1/2”(13mm) Hammer Drill
Type: PRO-TP550KIT

NOTES

www.promakertools.com

13
Taladro Percutor de 1/2”(13mm)
Manual del Usuario
Modelo No.: PRO-TP550KIT

ADVERTENCIAS
Lea íntegramente estas
advertencias de peligro e
instrucciones. En caso de no
atenerse a las advertencias de peligro
e instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias
de peligro e instrucciones para
futuras consultas.
El término herramienta eléctrica
empleado en las siguientes
advertencias de peligro se reere a
herramientas eléctricas de conexión
a la red (con cable de red) y a
herramientas eléctricas accionadas
por acumulados (o sea, son cable
de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien
iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación
deciente en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
b) No utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se
encuentren combustibles líquidos,
gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen
chispas que pueden llegar a inamar
los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños
y otras personas de su puesto de
trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción puede
hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
d) ATENCIÓN: A n de evitar el
sobrecalentamiento, no cubrir el
aparato.
e) Evitar que tanto la entrada como
la salida del aire queden total o
parcialmente tapados por muebles,
cortinajes, ropas, etc. existiría riesgo
de incendio.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta
eléctrica debe coincidir con el
toma corriente. Nunca modique
el enchufe de ninguna forma . No
utilice ningún adaptador de Enchufe
para Herramientas Eléctricas con
conexión a tierra. Los enchufes no
modicados y Los tomacorrientes
coincidentes reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evitar el contacto corporal con
Supercies conectadas a tierra
Tales como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Hay un
Mayor riesgo de descarga eléctrica si
Su cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o a condiciones
húmedas. El Agua que penetra en
una herramienta eléctrica aumentará

el riesgo de descarga eléctrica.
d) No abuse del cable. Nunca
Use el cable para llevar, tirar
o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado
del calor, aceite, bordes alados o
partes móviles. Los cables dañados
o enredados Aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta
eléctrica Al aire libre, use una
extensión conveniente para el uso
al aire libre. Utilizar de un cable
adecuado para uso en exteriores
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de herramientas
eléctricas en una ubicación
húmeda es inevitable, utilizar un
dispositivo de corriente digital
(DCD) protegido. El uso de un El
DCD reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
g) No utilice el aparato si el Cable o
enchufe esté dañado.
h) Asegúrese de que el voltaje
indicado En la etiqueta de clasicación
coincide con la Tensión de red antes
de enchufar el aparato.
i) Si cualquiera de las cubiertas
del aparato se rompe, desconecte
inmediatamente el Dispositivo para
evitar La posibilidad de una descarga
eléctrica.
j) No utilice el aparato si se ha Caído
en el suelo, si hay algún signo de
daño visible o si tiene una fuga.
k) PRECAUCIÓN: Mantenga el
aparato seco.
l) No utilice el aparato con manos
o pies húmedos , o cuando este
descalzo.
m) No toque el enchufe con las manos
mojadas.
n) Utilice detectores adecuados para
Determinar si las líneas de servicio
publico están ocultas en el área de
trabajo o llame al Compañía local
de servicios públicos para obtener
asistencia. El contacto con las líneas
eléctricas puede ocasionar Fuego
y descarga eléctrica. Dañar una
Línea de gas puede conducir a una
explosión. Penetrar Una línea de
agua causa daños a la propiedad O
causan una descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento a lo que hace y
emplee la herramienta eléctrica
con prudencia. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas
o medicamentos. El no estar atento
durante el uso de la herramienta
eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b) Utilice un equipo de
protección personal y en todo

16
caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente sí, dependiendo
del tipo y la aplicación de la
herramienta eléctrica empleada,
se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco o
protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha
no intencional. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica
esté desconectada antes de
conectarla a la toma de corriente
y/o al montar el acumulador, al
recogerla, y al transportarla. Si
transporta la herramienta eléctrica
sujetándola por el interruptor
de conexión / desconexión, o si
alimenta la herramienta estando
ésta conectada, ello puede dar lugar
a un accidente.
d) Retire las herramientas de
ajuste o llaves jas antes de
conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta de ajuste o llave
ja colocada en una pieza rotante
puede producir lesiones al poner a
funcionar la herramienta eléctrica.
e) No se extralimite. Evite posturas
arriesgadas. Trabaje sobre una
base ja y mantenga el equilibrio
en todo momento. Ello le permitirá
controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse
una situación inesperada.
f) Vístase apropiadamente. No use
ropa suelta ni joyas. Mantenga
su cabello, vestimenta y guantes
alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el cabello largo y
las joyas se pueden enganchar con
las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar
unos equipos de aspiración o
captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que
sean utilizados correctamente. El
empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados en polvo.
h) Utilizar piezas de sujeción o una
abrazadera para sujetar la pieza a
trabajar. El trabajo será más seguro
si ambas manos están libres para
manejar y controlar la herramienta.
i) No debastar ningún material que
contenga amiato.
El polvo producido es perjudicial
para la salud.
Prevenir la inhalación de estos tipos
de polvo siguiendo el procedimiento
y reglamentos de salud y seguridad.
j) Protegerse del contacto e
inhalación de polvo procedente del
lijado de supercies de madera, de
metalopintadaconpinturasalplomo.
Utilizar los medios de protección
adecuados a la normativa aplicable
sobre prevención de riesgo.
k) Tener precaución después de
parar la herramienta, ya que la
herramienta seguirá girando por
efecto de su inercia mecánica.
Uso y trato cuidadoso
de herramientas eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta
eléctrica. Use la herramienta
eléctrica prevista para el trabajo

17
a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de
potencia indicado.
b) No utilice herramientas
eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas
eléctricas que no se puedan
conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación antes
de realizar un ajuste en la
herramienta eléctrica, cambiar
de accesorio o al guardar la
herramienta eléctrica.
Esta medida preventiva reduce el
riesgo a conectar accidentalmente
la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas
eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la
utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas
que no estén familiarizadas con
su uso o que no haya leído estas
instrucciones. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica
con esmero. Controle si funcionan
correctamente, sin atascarse, las
partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas
o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Haga
reparar estas piezas defectuosas
antes de volver a utilizar la
herramienta eléctrica.
Muchos de los accidentes se deben
a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deciente.
f) Mantenga las herramientas
de corte limpias y aladas. Las
herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y
controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
accesorios, brocas, etc. de
acuerdo a estas instrucciones,
considerando en ello las
condiciones de trabajo y la tarea
a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajar diferentes
de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
h) Antes de cada uso, desenrollar
completamente el cable de
alimentación del aparato.
i) No usar el aparato si sus
accesorios no están debidamente
acoplados.
j) No usar el aparato si los
accesorios acoplados a él presentan
defectos. Proceda a sustituirlos
inmediatamente.
k) Utilizar las asas de la herramienta
para sostenerlo o desplazarlo.
l) Este aparato es para uso
profesional
m) Este aparato no es un juguete.
Los niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con
el aparato.
n) No exponer el aparato a
temperaturas extremas.

18
o) Dejar en marcha el aparato
durante 30 segundos sin carga
y en una posición segura, parar
inmediatamente el aparato si se
percibe una vibración considerable
o se detecta algún otro defecto. En
este caso vericar el problema y/o
proceder tal como se describe en el
punto de Anomalías y Reparación.
p) Comprobar siempre la pieza de
trabajo antes de utilizar el aparato y
eliminar posibles obstrucciones como
clavos, grapas, tornillos, cadenas,
trapos, paños y otros restos de
material.
q) Comprobar la ubicación de
los cables de corriente antes de
empezar a trabajar, asegurándose
de que están sucientemente
alejados de la zona de trabajo.
r) Mantener las manos y otras partes
del cuerpo alejadas de la zona de
trabajo mientras esté utilizando el
aparato.
s) Sujete rmemente la herramienta
eléctrica. Al apretar o aojar tornillos
pueden presentarse bruscamente
unos golpes de reacción.
Servicio
a) Únicamente haga reparar su
herramienta eléctrica por un profesional,
empleando exclusivamente pieza de
repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica.
b) Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones
de uso, puede signicar peligro,
pendiente la garantía y la
responsabilidad del fabricante.
Instrucciones de seguridad para
taladros
a) Colóquese unos protectores
auditivos al taladrar con
percusión. El ruido intenso puede
provocar sordera.
b) Emplee las empuñadoras
adicionales suministradas con la
herramienta eléctrica. La pérdida de
control sobre la herramienta eléctrica
puede provocar un accidente.
c) Sujete la herramienta eléctrica
por las empuñadoras aisladas al
realizar trabajos en los que la parte
de corte de la herramienta pueda
tocar conductores eléctricos
ocultos o el propio cable de la
herramienta eléctrica. El contacto
con conductores bajo tensión puede
hacer que las partes metálicas de la
herramienta eléctrica le provoquen
una descarga eléctrica.

19
DESCRIPCIÓN Y PRESTACIONES
DEL PRODUCTO
1
5
234
7
8
9
6
Descripción
1. Mandril
2. Switch deslizante que permite el
cambio entre perforación sencilla o
perforación de percusión
3. Ranuras de ventilación
4. Tope de profundidad
5. Empuñadora adicional
6. Regulador de velocidad
7. Selector de sentido de giro
mecánica
8. Interruptor de mando
9. Botón de seguro
MODO DE EMPLEO
Notas previas de uso:
a) Asegúrese de que ha retirado todo
el material de embalaje del producto.
b) Antes de conectar el aparato a la
red, vericar que el voltaje indicado
en la placa de características
coindice con el voltaje de red.
c) Preparar el aparato acorde a la
función que desee realizar.
Funcionamiento auxiliar
a) Mientras trabaja utilice siempre el
mango auxiliar (5).
b) Puede jar la profundidad con el
tope de desplazamiento vertical (4).
Para ello, aoje el tornillo girando
el mango auxiliar (5) en el sentido
antihorario.
c) Seleccione la profundidad de
perforado necesario.
d) Apriete el tornillo girando el mango
auxiliar (5) en el sentido horario.
Introducir una broca
a) Para abrir el mandril con el taladro
desenchufado, sujete con rmeza la
parte posterior del mandril y haga
girar la parte delantera del mandril
en el sentido antihorario.
b) Introduzca la broca, la punta de
atornillador u otras herramientas/
accesorios necesarios para realizar
el trabajo, en el mandril. A n de
garantizar una jación segura de
la broca en el mandril. Sujete con
rmeza la parte posterior del mandril
en el sentido horario hasta que
quede bien cerrado.
c) Para retirar los accesorios del
mandril, repita los pasos arriba
indicados, pero en el orden inverso.

20
Atornillado / desatornillado,
perforado
a) Para perforar o atornillar,
mantener SIEMPRE la dirección ja
en el sentido horario.
b) Para desatornillar, je la dirección
en el sentido antihorario.
c) No utilizar el aparato mientras
cambia la dirección de atornillado.
Cambio de la dirección de rotación:
a)Nocambiarladirecciónderotación
mientras el motor de la herramienta
está en funcionamiento.
b) El aparato dispone de un selector
(7), que permite cambiar la dirección
de la rotación.
Control electrónico de velocidad
a) Se puede controlar la velocidad
del aparato, simplemente actuando
sobre el mando de control de
velocidad (6). Esta función es
muy útil ya que permite adaptar
la velocidad del aparato al tipo de
trabajo que se precise realizar.
b) Si el aparato funciona
continuamente a velocidad
lenta, su vida útil se reducirá
considerablemente.
Perforado y Atornillado
Girar el selector (2) hasta que
la echa del aparato señale la
posición
Perforado con percusión
Girar el selector (2) hasta que la
echa del aparato señale la
posición
Uso
a) Enchufar el aparato a la fuente
eléctrica.
b) Poner en marcha el aparato,
utilizando el interruptor de ON / OFF.
Botón de seguro
a) Para activar esta función pulsar el
botón (9) mientras mantiene pulsado
el botón de arranque.
b) Para desactivar esa función pulsar
el botón de arranque.
c) Seleccionar la función deseada.
d) Seleccionar la velocidad deseada
Una vez nalizado el uso del
aparato:
a) Parar el aparato, retirando la
presión sobre el mando ON /OFF.
Limpieza
a) Desenchufar el aparato de la
fuente eléctrica y dejarlo enfriar
antes de iniciar cualquier operación
de limpieza.
b) Limpiar el conjunto eléctrico
y el enchufe con un paño
húmedo y secarlos después. NO
Table of contents
Languages:
Other Promaker Drill manuals