Proteco COMPACT Series Guide

COMPACTCOMPACT
COMPACT TI
COMPACT TA
PRODOTTI
PRODUITS
PRODUCTS
ERZEUGNIS
PRODUCTOS
Manuale d’Installazione e d’Uso
Manuel d'Installation et Utilisation
Installation and use manual
Handbuch der Installation und des Gebrauchs
Manual de Uso e Instalación
CO_03
PROTECO di Proglio Giancarlo & C. S.n.c.
Via Neive, 77 - 12050 CASTAGNITO (CN) ITALY
Tel. (0039) 0173 210.111 - Fax (0039) 0173 210.199
AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE
AUTOMATISMES POUR PORTAILS A BATTANTS
AUTOMATION FOR HINGED GATES
AUTOMATISIERUNG FÜR FLÜGELTORE
AUTOMATIZACIONES PARA VERJAS CON HOJAS

CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL FEATURES - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTICAS TECNICAS
SCHEMA FUNZIONALE - SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT
OPERATIONAL DIAGRAM - FUNKTIONSPLAIN - ESQUEMA FUNCIONAL
4 TA 3 TI 4 TI 5 TI
4 12 TA
3 12 TI 4 12 TI 5 12 TI
Alimentazione - Alimentation - Power supply - Spannungsversorgung -Alimentaci n
Potenza - Puissance moteur - Motor power - Motorleistung - Potencia del motor
Assorbimento - Consommation à vide - Absorption - Liestungsaufnahme - Absorbimiento
Protezione termica - Protection thermique - Thermic protection
Wärmeschutz - Proteccion térmica
Temperatura di esercizio - Température de fonctionnement Working temperature
Betriebstemperatur - Temperatura de trabajo
Funzionamento
Fonctionnement
Operation
Betrieb
Funcionamiento
Struttura
Structure
Structure
Struktur
Estructura
Corsa consigliata - Course conseillee - Suggested stroke
Kolbenweg - Recorrido aconsejado
Tempo corsa - Temps de course - Stroke time - Zeitlauf - Tiempo del recorrido
Giri motore - Vitesse de rotation - Revs speed
Dehnzahl Elektromotor - Velocidad del pist n
Rapporto Riduzione - Rapport de réduction - Reduction ratio
Untersetzungsverhältnis - Relación de reducción
Spinta - Poussée - Push - Treibkraft - Empuje max
Condensatore - Condensateur - Capacitor - Motorkondensator - Condensador
Peso - Poids - Weight - Gewicht - Peso
ó
ó
Attuatore elettromeccanico a vite senza fine
Moteur electromecanique à vis sans fin
Electromechanical actuator with worm gear
Elektromechanischer antrieb mit schnecken
Actuador electromec nico con tornillo sin finá
Alluminio con verniciatura a poliestere
Aluminium avec vernissage polyester en poudre
Aluminium with polyester paint
Aluminium korper mit polyester-schutzlackierung
Aluminio barnizado con polvos poliéster
230V ~ 50Hz
230
1,2 - 1,7 A
V
W
A
°C
°C
N
Kg
Fµ
g/min
sec.
mm
12V dc
80
0,7 - 9,5 A
135°C
1400
1 : 27
4,6
21”
400 400
21”
4
4,6
16”
300 300
16”
4
4,8 5
21”
400 500 400 500
21” 27”27”
4,2 4,4
3000 2000
8 _____
-35° - +80°C
46
3
3
3
3
1
1
2
AA
F
D
C¹
C¹ C
C
E / G
5
7
1 Attuatore-
2 Centrale elettronica -
3
4
5
6
7
Moteur - Operator - Drehtorantriebe - Actuador
Centrale électronique - Electronic control unit - Elektroschrank - Central eléctronica
Fotocellule - Photocellules - Photocells - Fotozelle - Fotocélulas Rx
Tx
Antenna - Antenne - Aerial -Antenne - Antena
Ricevitore radio - Récepteur radio - Radio Receiver - Funkempfänger - Receptor radio
Lampeggiatore - Clignotant - Warning light - Blinkleuchte - Luz Intermitente
Selettore a chiave - Contacteur a clé - Key contactor - Schlüsselschalter Selector de llave
--
A 3 x 1,5+T 2 x 1
B 2 x 1,75+T
E 2 x 0,75 2 x 0,75
G 2 x 0,75 2 x 0,75
F 2 x 0,75
2 x 1,75+T
C 2 x 0,75 2 x 0,75
2 x 0,75
2 x 0,75 2 x 0,75
_
C¹ 4 x 0,75 4 x 0,75
D

COMPOSIZIONE - COMPOSITION - COMPOSITION - KOMPOSITION - COMPOSICION
01 n°1 Attuatore / Actionneur / Actuator / Triebwerk / Dispositivo
02 n°1 S1 Staffa / Patte / Bracket / Bügel / Abrazadera
03 n°1 S5 Staffa / Patte / Bracket / Bügel / Abrazadera
04 n°1 Kit fissaggio
Kit fiçaciones
Fixing kit
Kit Befestigung
Kit de fixation
n°1 Manuale d’Installazione e Uso
Manuel d'Installation et Utilisation
Installation and Use Manual
Handbuch der Installation und des Gebrauchs
Manual de Uso e Instalación.
n°1 Manuale Generalità
Manuel Generalites
General Instructions manual
Handbuch Allgemeines
Manual Generalidad
TABELLA 1 - TABLEAU 1 - TABLE 1 - TABELLE 1 - TABELLA 1
200 mm
/
/
175 mm
/
/
150 mm
A
= 98
B
=202
125 mm
A
=123
B
=177
100 mm 75mm 50mm
COMPACT 3 TI
COMPACT 4 TI
COMPACT 5 TI
COMPACT 4 TA
A
=168
B
=132
S1
S1
S1 S1 S1 S2
S2 S2
S1 S1
S1 S1
S1
S1
A
=143
B
=157
A
=148
B
=152
A
= 148
B
=252
A
= 173
B
=227
A
= 198
B
=202
A
=193
B
=207
A
=218
B
=182
A
=213
B
=187
A
=205
B
=195
A
=248
B
=252
A
=243
B
=257
A
=268
B
=232
A
=263
B
=237
S2
A
=255
B
=245
A
=280
B
=220
A
=305
B
=195
DD
S1
S1
S1 S1
52
52
52
52 52
52 52
8282
82 82
82 82
112
112
145 145 145
145
DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - RAUMBEDARF - DIMENSIONES
A A1
3 TI 722 1032
4 TI 822 1132
20 20 20
A
A1
72
COMPACT TI
COMPACT 4 TA
20 400 40
72
915
COMPACT TI
01
02
03
04
COMPACT TA
01
04
02
03

S2
S2 dx
sx
S1 dx
S1 sx
Fig. EFig. A
AA
DDBB
A
DB
Fig. N
Fig. O
Fig. B
AA
BB
1
2
Fig. D
B B
B
B = Fermi meccanici
Fig. F Fig. G
Fig. I
S1
PR1
G1
Fig. P
Fresatura
Fraisage
Milling
Fräsung
Fresatura
Asola
Boutonniére
Button Hole
Rohröhe
Asta del tubo
Fig. C
Centrale
Centrale
2
1
Fig. H
Min. 30 mm
Fig. M
Compact 3 TI 345 mm
Compact 4 TI 445 mm
Compact 5 TI 545 mm
55 mm
S5
M12
SF1
G1
Fig. L
Fig. Q
G1
G1
SF1
PR1
S5
Fig. R
450 mm
50 mm
Fig. S
S5
SF1
G1
Fig. T
S5
SF1
G1
Fig. U
COMPACT 3TI A=145 B=145 COMAPCT 4 TI A=195 B=195 COMPACT 5 TI A=245 B=245

CRITERI DI SICUREZZA ALTEZZA DI FISSAGGIO
1Prima di iniziare qualsiasi operazione di installazione è assolutamente necessario Determinare l’altezza di fissaggio dell’attuatore in funzione della forma del cancello e
leggere tutto il presente manuale. delle possibilità di fissaggio su di esso. (Fig. G)
2Scegliere l’attuatore in funzione della larghezza dell’anta. a) Se la struttura del cancello è robusta si può posizionare a qualsiasi altezza senza
3Inoltre verificare che: limitazioni.
- Le cerniere del cancello siano in buono stato e perfettamente ingrassate. b) Se la struttura è leggera occorre tenere l’attuatore il più vicino possibile alla
- Il cancello sia dotato di fermi meccanici in apertura ed in chiusura. mezzeria del cancello (in altezza).
- Il cancello corrisponda a quanto indicato dalle Norme UNI 8612. Posizione 1 Traversa centrale del cancello
Posizione 2 Rinforzo del cancello
CONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE Tenere presente che tra l’attuatore ed il terreno devono rimanere almeno 10÷15 cm.
Collegamenti:
• Vedere “Schema funzionale” e fare riferimento agli schemi dalla centrale di FISSAGGIO STAFFE
comando. Tassellare o saldare sul pilastro a lato del cancello la staffa S1 o S2, ricordando che le
• Il cavo elettrico in uscita dall’attuatore non deve essere teso, ma fare un’ampia curva misure A eB sono riferite all’asse delle cerniere del cancello e all’asse di rotazione
verso il basso onde evitare il riflusso di acqua all’interno dell’attuatore stesso. (Fig. O) dell’attuatore.
• Tutti i collegamenti devono essereeffettuati in assenza di alimentazione. Nel caso di fissaggio a mezzo tasselli ad espansione utilizzare tasselli metallici Ø 13 mm. e
• Prevedere un dispositivo di sezionamento onnipolare nelle vicinanze dell'apparecchio tenere presente che il tassello deve essere posizionato a non meno di 30÷35 mm dallo
(i contatti devono essere di almeno 3 mm) spigolo del pilastrino per evitare la possibile rottura dello spigolo (Fig. H).
Proteggere sempre l’alimentazione per mezzo di un interruttore automatico da 6A, Nel caso di pilastrini in muratura utilizzare tasselli chimici o in resina oppure una staffa
oppure per mezzo di un interruttore monofase da 16A completo di fusibili. opportunamente murata.
• Le linee di alimentazione ai motori, alla centrale e le linee di collegamento agli - Fare attezione all’utilizzo della staffa S1 (Fig. E), la quale dispone di due versioni;
accessori devono essere separate onde evitare disturbi che potrebbero generare staffaS1 destra e staffa S1 sinistra, da utilizzare con il proprio attuatore.
malfunzionamenti dell’impianto. - Fissare l’attuatore alla staffa S1 come indicato in “Fig. I” ricordando che il foro filettato
• Qualsiasi apparecchiatura (di comando o sicurezza) eventualemente asservita alla del perno di rotazione PR1 deve essere rivolto verso il basso.
centrale deve essere libera da tensione (contatti puliti).
Parti di ricambio: STAFFE S2 (Fig. F)
• Utilizzare solamenteparti di ricambiooriginali. In alcuni casi indicati nella tabella 1 e per particolari applicazioni è consigliabile usare la
• Non eliminare le batterie con i rifiuti urbani ma smaltirle come rifiuti industriali (Legge staffa S2.
n. 475/88). Ognuna staffa è composta da n° 1 piastra quadrata con dim. 130x130x6 mm, completa di
Modalità di installazione: fori da Ø 12 mm e da n° 1 staffa 112 x 94 x 55 mm con 3 fori da Ø 12 mm.
• Per un uso proprio del prodotto e per escludere ogni possibilità di danneggiamenti a MODALITA’DI PIAZZAMENTO
persone, animali o cose, fare riferimento al foglio "Generalità" allegato che fa parte - Tasselarela pistraquadrata al centrodel pilastrinocon robustitasselli.
integrante del presente manuale. - Saldare la staffa alla pistra come indicato nella Fig. F.
• L'impiego di questa apparecchiatura deve rispettare le norme di sicurezza vigenti nel Ricordare che le misure A e B sono riferite all’asse delle cerniere del cancello e all’asse di
paese di installazione oltre alle norme di buona installazione. rotazione.
Garanzia:
• La garanzia fornita dal costruttore decade in caso di manomissione, incuria, uso FISSAGGIO DELLA STAFFA ANTERIORE
improprio, fulmini, sovratensioni o utilizzo da parte di personale non Attuatore COMPACT TA(versione con tubo alluminio)
professionalmente qualificato. Determinare la posizione della staffa S5 nel modo seguente:
• Fa inoltre decadere qualsiasi diritto alla garanzia: Non rispettare le istruzioni riportate - Chiudere l’anta delcancello.
sui manuali allegati ai prodotti - Sbloccare l’attuatore.
L'applicazione anche di un solo particolare in modo non rispondente alla legislazione - Far avanzare il perno anteriore dell’attuatore fino a raggiungere la posizione di
vigente o l'utilizzo di parti di ricambio non congeniali e/o non espressamente finecorsa in apertura 10 mm di fiato tra il perno ed il terminale dell’attuatore (Fig. R).
approvate dalla Proteco. - Fissare la staffa S5 al perno anteriore dell’attuatore come indicato in Fig. L ricordando
• Il costruttore non può considerarsi responsabile per eventuali danni causati da usi che la fresatura del perno di traino deve essere posizionata longitudinalmente
impropri ed irragionevoli. all’asola per evitare malfunzionamenti.
- Presentare l’attuatore sull’anta del cancello mantenendolo in bolla e segnare la
SEQUENZA DI INSTALLAZIONE posizione della staffa S5 sul cancello.
1Prima di iniziare la messa in opera, effettuare sull’installazione l’analisi dei rischi - Saldare od imbullonare la staffa S5 al cancello.
facendoriferimentoal foglio “Generalità”che fa parte integrante del presentemanuale, - Verificare di aver posizionato il perno di trascinamento con i due lati della fresatura
riempire la tabella tecnica e eliminare i rischi rilevati. Nel caso in cui vi siano rischi paralleli all’asola del tubo in alluminio come indicato in Fig. P.
residui, prevedere l’installazione con sistemi di sicurezza a completamento. Attuatore COMPACT TI (versione con tubo inox)
2Verificare le norme di sicurezza citate nei “CRITERI DI SICUREZZA” Determinare la posizione della staffa S5 nel modo seguente:
3Verificare tutti i componenti. - Chiudere l’anta del cancello.
4Identificare ilpunto diancoraggio sulcancello edi conseguenza sul pilastrino. - Ruotare in senso antiorario la manina anteriore dell’attuatore fino a raggiungere la
5Verificare la misura “D” posizione di finecorsa dello stelo (fuoriuscita totale dello stelo) quindi ruotare in
6Adattare la staffaS1 o S2 secondo la “TABELLA 1”, senso orario la manina fino ad avere la vite di fissaggio della manina rivolta verso il
7Ancorare il pistone alla staffa S1 o S2. basso, in ogni caso occorre ruotare la manina di almeno mezzo giro.
8Ancorare la staffa S5 sul cancello. - Fissare la staffa S5 alla manina anteriore dell’attuatore come indicato in Fig. Q
9Ancorare la manina del pistone alla staffa S5. ricordando che il foro filettato del perno di rotazione PR1 deve essere rivolto verso
10 Stendere i cavi come da “Schema funzionale” il basso.
11 Collegare la centrale e tutti gliacessori - Presentare l’attuatore sull’anta del cancello mantenendolo in bolla e segnare la
Nel caso in cui non riusciate a trovare alcuna soluzione telefonare al più vicino centro di posizione della staffa S5 sul cancello.
assistenza. - Saldare od imbullonare la staffa S5 al cancello.
ATTUATORE TI - TA FERMI MECCANICI (Fig. D)
Gli attuatori sono forniti in versione Compact TI, Compact TA. A questo punto occorre posizionare i fermi meccanici per effettuare rispettivamente il
Compact TI: attuatori lineari con tubo inox. fermo in chiusura ed il fermo in apertura dell’anta.
Compact TA: attuatori lineari con tubo protetto. Attuatore COMPACT TA(versione con tubo alluminio)
L’elettroserratura deve essere installata sull’anta che si apre per prima e deve essere Con anta chiusa la distanza tra il perno di trascinamento e la parte anteriore del
collegata ai relativi morsetti della centrale. pistone dovrà essere al massimo di 450 mm per il Compact 4 TA.
Posizione dell’elettroserratura: (Fig. N) Con anta aperta questa misura dovrà essere minimo di 65 mm. (Fig. R)
Posizione 1: Scrocco di chiusura nella battuta Attuatore COMPACT TI (versione con tubo inox)
(in questo caso è necessario utilizzare il paletto modello RT15 sulla seconda anta). Con anta chiusa lo stelo del pistone dovrà fuoriuscire al massimo di 355 mm per il
Posizione 2: Scrocco di chiusura a pavimento. Compact 3 TI e di 455 mm per il Compact 4 TI.
(in questa posizione l’utilizzodel paletto non è indispensabile) Con anta aperta lo stelo dovrà fuoriuscire minimo di 65 mm. (Fig. M)
In questo caso ricordarsi di eliminare la serratura originaria o quanto meno renderla inattiva
bloccando lo scrocco in posizione aperta ed eliminare tutti i paletti di chiusura. CANCELLO CHE APRE ALL’ESTERNO
Nel caso il cancello apra verso l’esterno è possibile posizionare l’attuatore all’interno.
DETERMINAZIONE QUOTE DI FISSAGGIO In questo caso la quota A(distanza tra asse delle cerniere e asse di rotazione
Cancello fissato al centro del pilastrino (Fig. A) dell’attuatore) deve essere misurata verso il centro del cancello (Fig. N) ed occorre
In questo caso l’angolo massimo di apertura del cancello è di 90°. modificare la staffa S2 per renderla adatta alla nuova posizione di fissaggio. Per evitare di
- Il funzionamento ottimale si ottiene piazzando le staffe alle misure indicate nel ridurre la larghezza del passaggio l’attuatore può essere posizionato nella parte alta del
riquadro che sovrasta le Fig.A e B. cancello ad un’altezza non inferiore ai 2 mt. La posizione della staffa S5 si trova con il
Nell’ipotesi che ciò sia di difficile attuazione procedere come segue: metodo sopraspecificato, ma con l’antadel cancelloaperta.
- Misurare la quota D (distanza tra l’asse delle cerniere e lo spigolo del pilastrino). Data la potenza sviluppata dal motore tutti i fissaggi devono essere robusti.
- Consultare la Tabella 1 e seguire la riga corrispondente al modello di attuatore
acquistato fino ad incrociare la colonna relativa alla quota D. SBLOCCO DELL’ATTUATORE
- Nel riquadro individuato potrete trovare le indicazioni necessarie a stabilire il miglior Lo sblocco si ottiene sganciando l’attuatore dalla staffa S5.
utilizzo della staffa S1 (Fig. E), o in alternativa della staffa S2 in opzione. (Fig. F) - Per mezzo della chiave, fornita in dotazione, svitare il grano G1 fino a liberare la sfera
Queste quote sono calcolate per ottenere una velocità tangenziale media che non di bloccaggioSF1 e quindi sganciare l’attuatore. (Fig. S /T)
superi i 12 mt/min. - A questo punto è possibile aprire e chiudere il cancello manualmente.
Cancello fissato sullo spigolo del pilastrino (Fig. B) - Fare l’operazione inversa per riagganciare l’attuatore.
In questo caso il cancello può aprire con un angolo maggiore di 90°. (max 120°) - Nel caso non si riesca a riagganciare la staffa a causa di un non perfetto allineamento
- Il funzionamento ottimale per un’apertura a 90° si ottiene piazzando le staffe alle del foroe dellasfera dibloccaggio èpossibile correggerlonel seguentemodo:
misure indicate nel riquadro che sovrasta le Fig. A e B. Per il COMPACT TA agendo con un cacciavite sulla vite posta all’interno del tubo fino
- Per ottenere che l’anta apra con un angolo superiore è necessario fare in modo a farcoincidere ilforo conla sfera.(Fig. U)
che la misura A sia superiore alla misura B. Per ilCOMPACT TI ruotando la manina fino a far coincidere il foro con la sfera.
La soluzione ottimale si ottiene aumentando la misura A della stessa dimensione di cui
si dovrà diminuire la misura B.
ITALIANO

CRITÈRE DE SÉCURITÉ HAUTEUR DE FIXATION
1Avant de commencer quelconque operation d’installation est absolutament Déterminer la hauteur de fixation de moteur en fonction de la forme du portail et des
indispensable de lire tout cet manuel. possibilités de fixation sur celle-ci. (Fig. G)
2Vérifier l’actionneur en fonction de la largeur du vantail. a) Si la structure du portail est robuste vous pouvez placer le moteur à n’importe quelle
3Vérifier que: hauteur.
- Les charnières du portail soient en bon état. b) Si la structure du portail est fragile il faut placer le moteur le plus prés possible de la mi-
- Le portail doit avoir de butes mécaniques hauteur duportail.
- Le portail doit répondre a la norme UNI 8612. Position 1 Traverse centrale du portail
Position 2 Renfort du portail
CONSIGNE POUR L'INSTALLATION Veuillez bien noter que la côte entre la base du du moteur et le sol il faut au moins 10÷15
Raccordements : cm.
• Regarder le “Schéma de functionnement ” et le schéma dela centrale éléctronique.
• Le cable electrique en sortie du moteur ne doit pas être tendu, mais faire une courbe FIXATION DES PATTES
vers le bas pour empecher que l’eau suinte a l’interieur du moteur. (Fig. O) Cheviller ou souder sur le poteau à côté du portail la patte S1 ou S2, sans oublier que les
• Tous les branchements doivent être effectués en absence d’alimentation électrique. quotes A et B se réfèrent à l'axe des charnières du portail et à l'axe de rotation du moteur.
• Prevoir un dispositif de sectionnement omnipolaire dans les voisinages de l'appareil. En cas de fixation avec chevilles utiliser des chevilles de Ø13 mm et ne pas oublier que la
( les contacts doivent etre de aumoins 3 mm) Protéger toujours l’alimentation parmi un cheville doit être positionnée à une distance non inférieure à 30÷35mm de l'arête du poteau
interructeur automatique de 6A, ou parmi d’un interructeur monofase de 16A complet afin d'éviter larupture possible del'angle. (Fig. H).
de fusibles. Dans le cas de poteau en materiau creux utiliser des chevilles chimiques ou en résine.
• Les lignes d’alimentation aux moteurs, à la central et les lignes d’enclenchements aux - Faire attention à l’utilisation de la patte S1 (Fig. E) la quelle dispose de deux versions,
accessoires doivent être sèparèes pour èviter tous dèrangement qui pourraient patte S1 droite et patte S1 gauche, à utiliser avec le correct actuateur droit ou bien
causer des fonctionnements dèfectueux de l’installation. gauche.
• N’importe quel appareil (de contrôle ou de sûretè) eventuellement asservit à la central - Fixer le moteur à la patteS1 comme indique en “Fig. I” en ce rappelant que le trou fileté
doit être libre de tension. du pivot de rotation PR1 doit etre vers le bas.
Parties de récharge:
• Utiliser seulement parties de récharge originelles. PATTE S2 (Fig. F)
• Ne detruisezpas les battriescommes desdechés quisont habituellementenlevés par Dans certains cas indiqués dans le Tableau 1 et pour des application particulières il est
le ramassage municipale, mais traitez-les comme des dechéz industrielles.( lois n. conseillé d’utiliser la patte S2.
475/88). Toutes le patte sont composées par 1 plaque carre (dimensions 130x130x6 mm) de 4 trous
Modalité d'installation : Ø12 mm et d’une patte 112x94x55 mm avec 3 trous Ø12 mm.
• Pour une utilisation appropriée du produit et pour exclure toute possibilité de MISE EN PLACE
dommages aux personnes, animaux ou choses, faire référence à la feuille - Fixer la plaque carre au pilier avec des chevilles de qualite.
"Généralités" en annexe qui fait partie intégrante de ce manuel. - Souder la bride à la plaque comme indiqué dans la Fig. F.
• L'emploi de ce dispositif doit respecter les normesde sécurité en vigueur dans le pays Souvenez-vous que les mesures A et B se réfèrent à l’axe des charnières du portail à l’axe
d'installation ainsi que les normes de bonne installation. de rotation du moteur.
Garantie :
• La garantie fournie par le constructeur est annulée en cas d'altération, de manque FIXATION DE LA PATTE ANTÉRIEURE
d'entretien, d'utilisation impropre, de foudre, de surtension ou d'utilisation de la part de Verin COMPACT TA (version avec tube alu)
personnel nonqualifié professionnellement. Déterminer la position de la patte S5 de la façon suivante:
• Tout droit à la garantie s'annulera également en cas de: Non respect des instructions - Fermer le portail.
reportées sur les manuels fournis avec les produits. - Debloquer l’actionneur
L'application même d'une seule pièce suivant une modalité non conforme à la - Avancer le pivot anterieur de l’actionneur justqu’à la position de fin de course en
législation en vigueur ou l'utilisation de pièces de rechange non conformes et/ou non ouverture réculer 10mm. Pour éviter des problémes en fermeture est mieu laisser
expressément approuvées par Proteco. 10mm d’air entre le pivot et le bouchon anterieure de l’actionneur. (Fig. R)
• Le constructeur ne pourra être tenu responsable des dommages éventuels - Fixer la patte S5 au pivot anterieure de l'actionneur comme indiqué. En ce rappeland
occasionnés suite à une utilisation impropre et inappropriée. que le fraisage du pivot de traînement doit être positionnée longitudinalement à la
boutonniére pour eviter des fonctionnement défectueux. (Fig. P)
SEQUENCE D’INSTALLATION - Présenter l'actionneur sur le vantail du portail en le maintenant à bulle et marquer la
1Avant de commencer quelconque operation d’installation est absolutament position de la patte S5 sur le portail.
indispensable de lire tout cet manuel. - Souder ou boulonner la patte S5 àu portail.
2le “CRETÉRE DE SÉCURITÉ” - Vérifier d’avoir positionné le goujon de traînement avec les deux côtés de la fraisage
3Vérifier la composition. parallèles à la boutonnière du tube en aluminium comme indiqué dans la Fig. P.
4Déterminer la position pour la fixation des les pattes Verin COMPACT TI (version avec tube inox)
5Vérifier la quote “D” Déterminer la position de la patte S5 de la façon suivante:
6Adapter le patte S1 ou S2 en corrispondence de la Tableau 1. - Fermer le portail.
7Posittionner le actionneur sur les pattes S1 or S2. - Tourner dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre la manina avant de
8Fixer le patte S5 surle portail. l'actionneur jusqu'à atteindre la position de fin de course de la tige (sortie totale de la
9Fixer la patte S5 à la manina anterieure de l’actionneur. tige) puis tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la manina jusqu'à avoir la vis
10 Posittionneir le fil comme da “Schéma de functionnement ” de fixation de la manina returnée vers le bas, dans tous les cas il convient de tourner la
11 Brancher la centrale a toutes les accessoires manina d'un demi-tour au moins.
Au cas ou ce tableau ne repondrait pas a vos questions et ne resoudrait pas votre - Fixer la patte S5 à la manina anterieure de l'actionneur comme indiqué en Fig. Q en ce
disfonctionnement appler notreservice technique. rappeland que le trou fileté du pivot de rotation doit etre vers le bas.
- Présenter l'actionneur sur le vantail du portail en le maintenant à bulle et marquer la
ACTIONNEUR TI - TA position de la patte S5 sur le portail.
Les actionneurs peuvent être fournis en version Compact TI, et TA. - Souder ou boulonner la patte S5 àu portail.
Compact TI: version avec tube inox
Compact TA: version avec tube alu ARRETS MÉCANIQUES (Fig. D)
L'électroserrure doit être installée sur le vantail qui s' ouvre en premier et doit être reliée Il faut alors positionner les arrêts mécaniques pour effectuer respectivement l'arrêt en
à la barrette de raccordement de la centrale. fermeture etl'arrêt enouverture duportail.
Position de la serrure electrique. (Fig. C) Verin COMPACT TA (version avec tube alu)
Position 1: Serrure dans la battue Quand le portail est fermé la distance entre l’axe du pivot de traînement et la partie
(dans ce cas est necessaire utiliser le verrou model RT15 sur ledeuxieme vantail). anterieure de l’actionneur doit etre maximum 450 mm pour le Compact 4 TA. Quand
Position 2: Serrure au sol (dans ce cas n’est pa indispensable utiliser le verrou). le portail est ouverte cette mesure doit etre minimum 65 mm. (Fig. R)
Il faut se rappeler d’éliminer la serrure d’origine ou au moins en la bloquand en position Verin COMPACT TI(version avec tube inox)
ouverte et éliminer tous les verrous de fermeture. Quand le portail est fermé, le verin doit sortir au maximum de 355 mm pour le Compact
3 TI et de 455 mm pour le Compact 4 TI. Quand le portail est ouverte le verin doit sortir
DETERMINATION DES COTES DE FIXATION au minimum de 65 mm. (Fig. M)
Portail fixé au centre du pilier (Fig. A)
Dans ce cas l'angle maximum d'ouverture du portail est de 90°.PORTAIL QUE OUVRE AL’INTERIEURE
- Pour obtenir un fonctionnement optimal il faut placer les pattes selon les mesures En cas le portail ouvre vers l’interieure est possible positionner l’actionneur à l’interieure.
indiquées dans l’encadré sur les fig. A et B. En ce cas la quote A(distance entre l’axe des charnierés e l’axe de rotation de l’actionneur)
Dans l’hypothèse ou cela n’est pas possible procédez comme suit: doit etre mesuree vers le centre du portail (Fig. S) et il faut modifiér la patte S2 pour
- Mesures la cote D(distance entre l’axe des charnières et le bord du pilier). l’adapter à la nouvelle position de fixation. Pour eviter de reduire la largeur du passage
- Consultez le Tableau 1 et suivez la ligne où se trouve le modèle du système que vous l’actionneur peut etre positionne en haute du portail à une hauteur pas inferieure a 2 mt.
avez acheté jusqu’à trouve la colonne qui correspond à la cote D. La position de la patte S5 se trouve avec la methode au dessous specifiée, ma avec le
- Dans ce tableau vous avez les indications nécessaires pour établir le meilleur emploi vantail du portail ouvert.
de la patte S1 (Fig. E) ou bien de la patte S2 en option (Fig. F). Selon la puissance développée par le moteur toutes les fixations doivent être robustes.
Ces cotes on été calculées pour obtenir une vitesse tangentielle moyen qui ne dépasse pas
les 12 m/min. DEBLOCAGE DE l'ACTIONNEUR
Portail fixé au bord du pilier(Fig. B) Le deblocage s’obtient en décrochand l’actionneur de la patte S5.
Dans ce cas le portail peut s’ouvrir avec un angle de plus de 90° (max 120°). - Parmi la clef fournie dévisser le grain G1, enlever la sphère de blocage SF1 e donc
- Pour obtenir un fonctionnement optimal avec une ouverture à 90° il faut placer les decrocher l’actionneur. (Fig.S /T).
pattes selon les mesures indiquées dans l’encadré sur les fig. A et B. - A cet pointest possibleouvrir etfermer leportail manuellement.
- Si vous voulez obtenir un angle supérieure il est nécessaire que la mesure A soit - Faire l’operationinverse pourraccrocher l’actionneur.
supérieure à la mesure B. - Dans le cas on ne peut pas raccrocher l’étrier à cause d’un imparfait alignement du
Vous aurez la solution optimal en augmentant la mesure A de la même dimension que trou et de la sphère de blocage est possible lui corriger dan la suivante façon:
vous diminurez la mesure B. Pour le COMPACT TA agent avec un tournevis sur la vis qui est à l’intérieur du tube
jusque à faire coïncider le trou et la sphère. (Fig. U)
Pour le COMPACT TI tournent la manina jusque à faire coïncider le trou avec la
sphère.
FRANÇAISE

SAFETY CRITERIA HEIGHT INSTALLATION
1 Attention: before beginning anykind of procedure of installation is absolutely Calculate the height of the actuator installation according to the gate's shape and the
necessary to read all this manuall. fastening possibility. (Fig. G)
2 Test/Control that the perfornces of the actuator auswer to your installation needs. a) If the gate has a big structure you can position it at any highness with no limits.
3 Besides control that: b) If the structure is light is necessary to put the operator as muca as near as possible
• The gare hinges are in good conditions and perfectly fattened. to the centre of the gate (in heigt).
• The gate has mechanicall stops in the opening and the closing. Position 1 Central beam of the gate
• The gate auswer to the law UNI 8612 Position 2 Stiffen of the gate Keep attention from the base of the actuator collar and the
floor have to remain more than 10 ÷15 cm.
INSTALLATION ADVICE
Connections: BRAKET FIXING
• See the “scheme functional” and refer to the control central scheme. Bolt or weld the bracket S1 or S2 on the gate's side pillar, keeping in mind that the measures
• The electric cable in the exit from the actuator must be tight, but do an ample curve Aand Brefer tothe gatehinges axisand tothe actuator'srotation axis.
towards thebotton inorder toavoid thereflux inthe insideof theactuator itself.(Fig. O) In case of fastening by expansion bolts, use Ø 13 mm metal bolts and place the bolt at no
• The adjustment must be effected when the device has no power supply. less than 30÷35 mm from the pillar's corner, to avoid any corner breaking. (Fig. H)
• Foresee a omnipolar breaking device near to the apparatus (the contacts must In case of masonry pillars, use chemical or resin bolts or a perfectly stoned bracket.
measure at least 3mm) Always protect the power supply using a 6A automatic switch, - Be careful to the utilisation of the bracket S1 (Fig. E) which disposes of two versions
or a 16A single-phase switch fises. bracket S1 right end bracket S1 left, that should be used with its actuator; left or right.
• The power supply lines the motors, to the control unit and the connection lines to the - Fasten theactuator tobracket S1 as indicatedin “Fig.I” remenbering that thethreaded
outfits must be sepated to avoid troubles which could generate problems in the hole of the rotating pivot PR1 must be turned down.
installation working.
• Any outfits (of control or safety) eventually connected to the control unit must be BRACKETS S2 (Fig. F)
tension free. In some ways as indicated in table 1 and for particular installation is suitable to use bracket
Spare parts: S2. Each bracket is composed of 1 a squared plate with dimensions 130x130x6 mm, wiyh 4
• Use esclusively original spare parts. holes of Ø12 mm and n°1 112 x 94 x 55 mm with 3 holes of Ø 12 mm.
• No eliminar las baterias como basuras urbanos sino como basuras industriales. (Law Instructions for sutting up
n. 475/88). Screw the plate to the pillar wuth strong dowels
Installation: - To weld the bracket to the plate as indicated in Fig. F
• In order to correctly use the product and to exclude the possibility of injury or damage, - Remember that the measures A and B are refferred to the hinges axis of the gate and
refer to the "Generals" page enclosure, which is an integrated part of this manual. the rotation axis.
• The use of this equipment must be in observance of the safety standards in force in
the country where it is installed, as well as the standards governing proper FRONT BRACKET’S FIXING
installation. COMPACT TA operators (version with alu tube).
Warranty: Determine the position of bracket S5 as follows:
• The warranty supplied by the manufacturer becomes void in the event of interference, - Close the gate's wing.
carelessness, improper use, lightening damage, power surges or use by unqualified - Unblock theactuator.
personnel. - Move forward the front pivot of the actuator untill the position of limit bumper in
• The warranty willalso become voidin the eventof the following: opening. Turn back 10mm to avoid problems in closing is better to leave 10 mm of air
Failure to observe the instructions given in the manuals supplied with the product. between the pivot and the actuator front side (Fig. R)
The application of any part in a manner differing from that provided for current - Fasten bracket S5 to the front pivot of the actuator as indicated in Fig. L remenbering
legislation or the use of spare parts which are unsuitable and/or not approved by that the threaded hole of the rotating pivot must be turned down. (Fig. P)
Proteco. - Position the actuator on the gate's wing keeping it levelled and mark the position of
• The manufacturer cannot be held responsible for damages due to improper or bracket S5 on the gate and that the dragging pivot milling must be placed longitudinally
unreasonable use. to the button-hole to avoid problems in the installation working.
- Weld or bolt bracket S5 to the gate.
INSTALLATION INSTRUCTION SEQUENCE - Control that the drag pin has been positioned with the two sides of the milling parallels
1Before the installation, anomalyse the risks referring to the chapter “Generalities” of to the button hole of the alu tube as indicated in the Fig. P.
this instructions manual, fill the technic table and eliminate the risks a noticed. In COMPACT TI operators(version with inox tube).
case of more risks, foresee th installation with security system. Determine theposition ofbracket S5 as follows:
2est the security laws of the “Security Criteria”. - Close the gate's wing.
3Control all the components. - Rotate counterclockwise the actuator's manina until the end-of-stroke position of the
4Identify the fixing point on the gate and then on the pillar. rod (the rod is completely out), then rotate the manina clockwise until the manina fixing
5Verufy ponit “D” screw is down-sided. In any case the manina must be rotated of half a turn at least.
6Adapt the clampt S1 o S2 following “Table1” - Fasten bracket S5 to the manina of the actuator as indicated in Fig. Q remenbering
8Anchor the clamp S5 on the gate that the threaded hole of the rotation pivot must be turned down.
9Anchor the manina of the piston to the clamp S5. - Position the actuator on the gate's wing keeping it levelled and mark the position of
10 Strech the wires as in the “Functional scheme” bracket S5 on the gate.
11 Connect the central and all the accessoires - Weld orbolt bracketS5 to the gate.
If you do not find any slution coll the neatest Assistence centre.
MECHANICAL STOP. (Fig. D)
TI - TAACTUATOR At this point you need to position the mechanical stop to proceed, respectively, to the wing's
The actuators may be either Compact TI, and TA. closing and opening stop.
CompactTI: version with inox tube. COMPACT TA operators (version with alu tube).
Compact TA: version withalu tube. When the gate is closed the distance between the pivot of dragging and the front part
Please notice that the electric lock must be installed on the wing that opens first and must of theactuator shouldbe atthe mostof 450mm forCompact 4TA.
be connected with the terminal board of the control unit. When the gate is open this measure should be minimum of 50 mm at least. (Fig. R)
Position of the electric lock: (Fig. N). COMPACT TI operators(version with inox tube).
Position 1: Lock betweenthe wings When the gate is closed the piston's rod may come out of 355 mm. for Compact 3 TI,
(in this case is necessary to use the bolt RT15 on the second wing). and the most of 455 mm for Compact 4 TI.
Position 2: Lock in the floor (in this case the utilisation of the bolt is not essential). When the gate is open, the rod must be out of 65mm at least. (Fig. M)
Remenber to remove the lock or at least block the lock in opening position and take away all
the bolts of lock. EXTERNAL OPENING GATE
In case of external opening gate is possible to place the actuator towards the internal side.
DETERMINATION OF FIXING MEASURES In this case the quote A (distance between the axe of the hinges and the rotation axe of the
Gate fixed in the middle of the pillar (Fig. A) actuator) has to be mesured towards the center of the gate (Fig. N).
In this case the maximal opening corner of the gate is 90°. And is necessary to modify the bracket S2 to adapt it to the new fixing position. In order not
- The correct functioning can be obtained putting the fixing brackets at the measures to reduce the lenght of the passage the actuator can be positioned in the superior part of the
indicated in the table above picture A and B . gate ata hightnessuninferior of2 mt.
In the case that will be difficult to realise do as follows: The position ofthe bracket S5 will be founded with the method indicated upon, but with the
- Measure the level D(distance between the hinges’ axis and the pillar’s edge) open wing of the gate. Due to the motor's power, all the fastenings must be strong
- Look the table 1 up and follow the correspondent line of the model of your operator
untill you cross the line correspondent level D.RELEASE OF THE ACTUATOR
- In the finded table you can see the necessary indications and establish the most The releaseis obteinableunhooking theactuator fromthe bracketS5.
suitable use of the bracket S1 (Fig. E) or alternatively braket S2 (Fig. F). - With the key endowed unscrew the screw G1, slacken the releasing sphere SF1 and
These quotes are calculated in order to obtain an average tangential speed that does so disconnectthe actuator. (Fig.S /T)
not exceed of 12 m/minute. - At this point the gate may be opened or closed manually.
Gate fixed on the edge pillar (Fig. B) - Do the inverse operation to clasp the actuator.
In this case the gate can open with a corner superior to 90° (max.120°) - In case you can not re-hook the bracket owing to and imperfect alignment of the hole
- The correct functio ning for a 90° d eegrees opening is obtained putting the backets to and of the sphere of the locking is possible to correct it in the following way:
the measures indicated in the table above picture A and B. For the COMPACT TA operating with a screwdriver on the screw that is inside the tube
- To obtain that the wing will open with a bigger corner is necessary that measureA will up to thehole coincides withthe sphere. (Fig.U)
be superior to measure B. For the COMPACT TIrevolving the hand up to the hole coincides with the sphere.
The best solution can be obtained increasing measure A of the same dimension of wich
must be diminished the measure B.
ENGLISH

SICHERHEITSKRITERIEN BEFESTIGUNGSHÖHE (Fig. G)
1 Bevor anfangen alle montierungen führungen es ist notwending dieses manual Befestig ungs höhe des Trieb werk s unte r Berü cksi chti gung der Torform und
Vorsichtig lesen. Befestigungsmöglichkeiten auf diesem bestimmen.
2 Kontrollieren dass den Operator erfullt Ihre Verwendungen a) Wenn die Torstruktur robust ist, kann man ohne Einschränkungen auf beliebiger
Höhe positionieren.
3 Und Kontrollieren Sie auch: b) Bei einer leichten Struktur muss man das Stellglied so nahe wie
- Die Scharnieren der Glittertor sind in gut Bedigungen und gut eingeschmiert. möglich an der Mittellinie des Tors (bezogen auf die Höhe) halten.
- Der Glittertor hat mechanishen Befestigung in Offnung und in Verschluss. Stellung 1 Mittlere Tortraverse
- Der Glittertor zu UNI 8612 anscpricht. Stellung 2 Torverstärkung
Bitte beachten, dass zwischen der Basis der Stellgliedhaube un dem Boden ein Abstand
HINWEISE ZUR INSTALLATION von 10÷15cm bleiben muss.
Anschlüsse:
• Sehen “ Das Schema Fluegeltor Funktionierung” und merken die Schema von den BEFESTIGUNG BÜGELN
Steurung. Bügel S1 oder S2 wie in Punkt 3 spezifiziert, an den seitlichen Torpfeiler dübeln oder
• Den elektriche kabel von den Triebwerke muss nicht gespannt sei, aber eine grosse schweißen, dabei bedenken, daß sich die Maße A und B auf die Torscharnierachse
kurve unter machen fuer den Wasser Rueckfluss zu vermeiden hinten den beziehen und auf die Rotationsachse des Triebwerks.
Triebwerke. (Fig. O) Falls halbe Expansionsdübel angebracht werden, sollten 13mm Ø-Metalldübel verwendet
• Die Anschlüsse wie oben beschrieben vornehmen und alle vorgeschriebenen. werden, wobei beachtet werden muß, daß der Dübel nicht weniger als 30÷35 mm von der
Sicherheitsvorrichtungen installieren, bevor die Zentrale mit Strom versorgt wird. Pfeilerkante entfernt ist, um eine mögliche Beschädigung der Kante zu vermeiden (Fig. H).
• Alle Anschlüsse müssen ohne elektronische Versorgung angebracht werden. Falls die Pfeiler sich in der Mauer befinden, chemische Dübel oder Dübel aus Harz
• Ein Sektional und Polar Vorrichtung es ist notwendig in der nahe von der Apparat. verwendenoder ein entsprechend eingemauerter Bügel.
(Die Kontakten mussen mindenstens 3mm) Es wird empfohlen, die Stromleitung - Achtung fürdue anwendung bûgel S1 (Fig. E) die ist in zwei versionen, bügel S1 rechts
immer mit einem Schaltautomat zu 6A zu schützen oder mit einem einphasigen und bügel S1 Links. Zubenutzen mit ihrtantriebe rechts oder links.
Schalter zu 16A, komplett mit Sicherungen. - Triebwerk an Bügel S1 befestigen wie bezeichnet in “Fig. I” merken dass den
• Die Speisungslinien den Motoren, der Zentrale und die Verbindungslinien den geschnitten Loch ueber den Drehzapfen PR1 muss hinunter gedreht worden sein.
Zubehörteilen müssen getrennbt sein, um Störungen Zu vermeiden, die problemen in
der Arbeitsweise des Anglegens bewirken Können. BÜGEL S2 (Fig. F)
• Jeder Einrichtung (Steuerung oder Sicherheitsvorrichtung), die Zu der Zentrale
verbunden ist,muß Spannungsfrei Sein. In einigen in Tabelle 1 angegebenen Fällen und bei besonderenAnwendungen sollte der
Bügel S2 benutzt werden. Jeder Bügel besteht aus Nr. 1 viereckiger Platte mit den
Ersatzteile: Abmessungen 130x130x6 mm, komplett mit 4 Löchern zu Ø 12 mm, und Nr. 1 Bügel
• nur originale Ersatzteile verwenden. zu112x94x55 mm. mit 3 Löchern zu Ø12 mm.
• Bitte : nicht die Batterien zerstoeren wie normalen Abfaellen, sondern wie industriellen Aufttellung.
Abfaellen absondern. (Recht 475/88). Die viereckige Platte mit starken Dübeln am Pfeiler verdübeln.
Installation: - Den Bügel so an der Platte verschweißen, wie in Abb. F dargestellt.
• Für einen richtigen Einsatz des Produktes und um jede Möglichkeit von Schäden an - Daran denken, dass sich die Maße A und B auf die Scharnierachse des Tors und auf
Personen, Tieren oder Sachen auszuschließen, beachten Sie das beiliegende Blatt die Drehachse beziehen.
„Allgemeines", das als wesentlicher Bestandteil des vorliegenden Handbuchs
anzusehen ist.
• Der Einsatz der Ausrüstung muss den geltenden Sicherheitsvorschriften des Landes, FIXIERUNG VON VORNIGER BÜGEL
in dem sie installiert wird, sowie den Vorschriften einer ordnungsgemäßen Installation Compact TA Triebwerke (version mit alu Rohr)
entsprechen. Folgendermaßen Position von Bügel S5 bestimmen:
Garantie: - Torflügel schließen.
• Die vom Hersteller gewährte Garantie entfällt im Falle von unerlaubten Eingriffen in - Den Triebwerkw freigeben.
die Anlage, Nachlässigkeit, Missbrauch, Blitzschlägen, Überspannungen oder bei - Befehl vorschieben der vorne Stift der Triebwerk bis den Endanschlag position in
Bedienung von unzureichend qualifizierten Personen. Schliessung Weniger. 10mm zurückkehren. Zu viermeiden Probleme in Schliessung
• Auch in folgenden Fällen entfällt jeglicher Garantieanspruch: Nichtbeachtung der ist besser 10mm Luft lassen zwischen den Stift unt Triebwerkw ende. (Fig. R)
Anleitungen des dem Produkt beiliegenden Handbuchs. Anwendung auch nur eines - Den Bügel S5 auf vorderem Stift des Triebwerks befestigen wie bezeichnet in “Fig. L”
einzigen Elementes, das nicht den geltenden gesetzlichen Vorschriften entspricht merken dass die Fräsung des Ziehenzapfens der Lange nach der Öse positioniert
Verwendung von ungeeigneten Ersatzteilen und/oder von solchen, die nicht sein muß, um Problemen in der Arbeitsweise des Anlegens Zu vermeidem.
ausdrücklich von der Firma Proteco genehmigt wurden. - Der Triebwerk gut ausgerichtet auf Torflügel, Position von Bügel S5 markieren. (Fig. P)
• Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für eventuelle Schäden, die auf einen - Den Bügel S5 an Tor schweißen oder verschrauben.
unsachgemäßen und unvernünftigen Einsatz zurückzuführen sind. - Werifizieren dass seu Mitnehmerbolzen richt posizionert worden sein und die zexei
Seitenvon der Fräsung parallel Rohröhe in aluminium wie gezeichnet in Fig. P.
INSTALLATIONSFOLGE Compact TI Triebwerke(version mit inox Rohr)
1Befor der anfang der Schaltanlage, machen der Analyse des Risiko und nehmen Folgendermaßen Position von Bügel S5 bestimmen:
Bezug den Blatt “Allgemeine Beratungen” einfullen Sie Tabelle und absondern die - Torflügel schließen.
gefunden Risiko. Wenn gibt die Moeglisckeit Risiko zu sein machen Sie die - Vorderen die “manina” des Triebwerks gegen Uhrzeigersinn bis zum Endanschlag
Installation mit Sichereitsysteme fertig, oder fuer weitere Technichen Informationen des Schafts drehen (völliges Heraustreten des Schafts), daraufhin im Uhrzeigersinn
nehmen Sie Kontakt mit den naheren Kundbetrenung. drehen, bis die Befestigungsschraube die “manina” nach unten zeigt, in jedem Fall
2Kontrollieren die Sichhereit Vorschriften von “Sichereit Anlagen”handelt es sich um mindestens eine halbe Umdrehung.
3Nachsehen alle die Komponenten. - Bügel S5 auf vorderem die “manina” des Triebwerks befestigen wie bezeichnet in “Fig.
4Identifizieren die Verankerung Punkt auf der Glittertor und auf dem Pfoster. Q” merken dass den geschnitten Loch ueber den Drehzapfen muss hinunter gedreht
5Kontrollieren die messe “ D”. worden sein.
6Anpassen Die Buegel S1 oder S2 nach die Tabelle 1 - Triebwerk gut ausgerichtet auf Torflügel, Position von Bügel S5 markieren.
7Verankern den Operaton auf den BuegelS1 oder S2.- Bügel S5 an Tor schweißen oder verschrauben.
8Verankern die BuegelS3 auf der Glittertor
9Verankern die Endcverschluss den Operator zu den Buegel MECHANISCHEN SPERREN (Fig. D)
10 Strecken die Kabeln wie in der “Schema Funktionen Fluegel Tor“ An diesem Punkt müßen die mechanischen Sperren positioniert werden, um den Stillstand
11 Kontrollieren alle die Zubehoren beim Öffnen und beim Schließen des Flügels zu garantieren.
WennSie keine Loesung finden koennen wenden Sie sich zum naheren Assitenz Zentrum Compact TA Triebwerke (version mit alu Rohr)
Mit geschlossene Tore die Entfernung zwichen den Mitnehmen Zapfen und die inner
TA ODER TI FLIESSWERK Seite von der Triebwerke Muss maximum 450 mm fuer den Compact 4 TA sein. Mit
geoffnet Tore diese Messe muss 50mm minimum sein. (Fig. R)
Triebwerke können inCompact TA - TI.Compact TI Triebwerke(version mit inox Rohr)
Compact TI: version mit inox Rohr Bei geschlossenem Tor darf der Kolbenschaft höchstens 355 mm bei Compact 3TI
Compact TA:version mit alu Rohr und 455 mm bei Compact 4 TI hervorstehen.
Bedenken, daß die Elektroverriegelung auf dem Flügel, der sich zuerst öffnet, installiert Bei offenem Flügel darf der Schaft höchstens 65 mm hervorstehen. (Fig. M)
werden muß und an das Klemmbrett der Zentrale angeschlossen sein muß, wie auf Tafel
dargestellt. Stellung der Elektroverriegelung: (Fig. N)
Stellung 1: Verriegelung zwischen den Toren (in diesen Fall ist notwending den Riegel zu DER FLÜGELTOR DASS OEFFNET VON AUSSERHALB
benutzen model RT15 oben den zweiten Flügel). Wenn der Flügeltor oeffnet von ausserhalb ist moeglich den Triebwerk von hinten stellen.
Stellung 2: Verriegelung auf dem Boden (in diesen Fall den Riegel ist nicht unentbehrlich). In diesem Fall die Maße A (die Entfernung zwischen den scharnieracse unt den
Rotationsachse vom Triebwerke) muss ichtung Zentrum der Flugeltor (Fig. N) abmesseu
Fall sich erinnern die Verriegelung abnehmen oder mindestens es unwirksam machen unt worden sey und ist notwending der Bügel S2 ändern um der neue Befestigung. Um den
alle Riegeln abnehmen. Durchgangsbreite nicht abzukuerzen der Triebwerke kann in der obene tail einordnet sei
zu eine Hohe mindestens 2 mt. Die Stellung der Bügel S5 kann wie ist gefundber mit der
BESTIMMUNG DES BEFESTIGUNGSMASSES Metode der spezifiert, ober mit den Fluegel geoffnet. Wegen des leistungsstarken Motors
In Pfeilermitte befestigtes Tor (Fig. A) sollten alle Befestigungen sehr robust sein.
In diesem Fall beträgt der maximale Öffnungswinkel des Tors90°.
- Die optimale Funktion erhält man, indem die Bügel auf den Maßen positioniert wird, FREISETZUNG DES TRIEBWERKS
die über den Abb. Aund B angegeben sind. Die freisetzung ist erreichbar ausklinkend den Triebwerke von den BügelS5.
Sollte dies nur schwer machbar sein, ist folgendermaßen vorzugehen; - Mit den Schluessel, beiliegend, abschrauben die Schraube G1, ausziehen die
- Das Maß D messen (Abstand zwischen der Scharnierachsen und der Pfeilerkante). freisetzung sph‚re SF1 unt daher der Triebwerke abhaken. (Fig. S / T)
- In Tabelle 1 nachschlagen und der Zeile des gekauften Stellgliedmodells folgen, bis - Jetzt ist es moeglich das Gitter handlich zu oeffnen und zu schliessen.
man die Spalte von Maß D kreuzt. - Machen der umgekehrte Operation um den Triebwerke wieder zuschnallen.
- In diesem Kästchen finden Sie die notwendigen Angaben, um die beste Verwendung von - Im Falle der Bügel nicht wieder eingehakt werden sollte aufgrund einer nicht perfekten
Bügel S1 zu bestimmen (Abb. E) oder als Alternative dazu vom wahlfreien Bügel S2 (Fig. F) Ausrichtung des Lochs mit der Blockierkugel, kann dies folgendermaßen korrigiert
Diese Maße sind so berechnet, um eine durchschnittliche Tangensgeschwindigkeit von werden:
nicht mehr als 12 Metern/Minute zu erhalten. Für den COMPACT TA mit dem Schraubenzieher die Schraube im Inneren des Rohrs
An der Pfeilerkante befestigtes Tor (Fig. B) betätigen, bis das Loch mit der Kugel übereinstimmt. (Fig. U)
In diesem Fall liegt der maximale Öffnungswinkel des Tores über90° (max. 120°). Für den COMPACT TI das Handrad so lange drehen, bis das Loch mit der Kugel
- Die optimale Funktion für eine Öffnung von 90° erhält man, indem man die Bügel auf übereinstimmt
den Maßen positioniert, die über der Abb. Aund B angegeben sind.
- Damit sich der Flügel in einem weiteren Winkel öffnet, muss das Maß A größer als
das Maß B sein.
Die optimale Lösung erhält man, indem das Maß A um die gleiche Dimension vergrößert
wird, um die man das Maß B verringert.
DEUTSCH

CRITERIOS DE SEGURIDAD ALTURA DE FIJACION
1Antes deempezar cualquieroperacion demontaje essumamente necesarioleer todo Determine la altura de fijación del dispositivo en función de la forma de la puerta y de las
este manual. posibilidades de fijación sobre si misma. (Fig. G)
2Averifiguar que las prestaciones del actuator comprado respondan a vuestras a) Si la estructura de la cancela es robusta se puede posicionar a cuelquier altela sin limite.
exigencias de instalación. b) Si la estructura es ligera es necessario poner el actuator mas cerca ala midad de la
3Además averiguar que: cancela ( en altura).
- Las branches de la cancelas se encuentre en buen estado y sean perfectamente Position 1 Travesia centralde lacancela
engrasadas. Position 2 Refuerzode lacancela
- La cancela hayasido dotado debloqueos mecánicos enabiertura y enel cierre. Non olvidar que entre la base de la calotta de el actuator y el terreno debono ser al menos
- La cancela responda a las Norme UNI 8612. 10 ÷15 cm.
CONSEJOS PARA LAINSTALACIÓN FIÇACIONES DES LAS ABRAZADERAS
Conexiones: - Encajar o soldar en el pilar al lado de la puerta la abrazadera S1 o bien abrazadera S2
• Ver “Esquema funcional de puerta a hoja” y referirse a los esquema de la central de como especificadoparagrafo 3,recordando quelas medidasAy Bse refierenal ejede
mando. las bisagras de la puerta y al eje de rotación del dispositivo.
• El cable electrico a la salida del motor no debe estar tirante, debe hacer una curva En el caso de fijación por medio de tornillos de expansión utilice tacos metálicos de Ø13
amplia hacia abajo paraevitar el regreso deagua al interno delmismo motor. (Fig.O) mm y tenga presente que el taco se debe colocar a no menos de 30÷35mm de la arista del
• Todos lasconexiones se deben efectuar sinalimentación eléctrica. pilar para evitar la posible rotura de la arista. (Fig.H) En el caso de pilares en el muro utilice
• Prever un dispositivode repartimiento omnipolar cerca delaparato (los contactos taquetos químicos o en resina o bien una abrazaderas sumamente murada.
tienen que ser de por lo menos 3mm) Proteja siempre la alimentación con un - Hacer muy atencion al’utilisation de la ambrazadera S1 (Fig.E) la cual se compone de
interruptor automático de 6A, o bien con otro monofásico de 16A completo de fusibles. dos versiones, ambrazaderas S1 derecha y ambrazadera S1 isquierda, que debo ser
La tierra se debe conectar al borne 18 de la centralita. utilizada con el suo motor: derecho o bien isquierdo.
• Las lineas de alimentacion a los motors, a la central e las lineas de coligamiento a los - Fijar el motor a la abrazadera S1 como se indica en la “Fig. I” recordando que el
accesorios deben ser separadas por evitar disturbios los cuales poderian causar agujero fileteado del perno de rotacion PR1 debe estar girado hacia abajo.
problemas de funcionamiento.
• Cualquier apreato (de propulsion y de seguridad) eventualmente coligado a la central ABRAZADERAS S2 (Fig. F)
debe ser libre de tension. In algunos casos en la tabla 1 y por applicaciones particulares es aconsejable usar la
Piezas de recambio: abrazaderas S2. Cada abrazaderas es echa par n°1 planche cuadrada con dimensiones
• Utilice solamente piezas de recambio originales. 130x130x6 mm compleda de 4 agujeros da Ø12 mm y da n°1 abrazaderas 112x94x55 mm
• No eliminar las baterias como basuras urbanos sino como basuras industriales. ( Ley con 3 agujeros da Ø 12 mm.
n. 475/88) Modalidad de colocacion
Modalidad de instalación: Taracear la abrazadera cuadrata al pilastro pequeño con robustos taruguillos.
• Para un uso adecuado del producto y para excluir cualquier posibilidad de daños a - Soldar laabrazadera planchacomo indicadoen laFig.F.
personas, animales o cosas, ver la hoja anexa "Generalidades" que forma parte del - Recordarse que las mesuras A y B son referidas al eje de las charnelas de la cancela y
presente manual. de el eje rotacion.
• El uso de este equipo debe respetar las normas de seguridad vigentes en el país que
se instala, además de las normas de buena instalación. FIÇACION DE LA ABRAZADERA ANTERIOR
Garantía: Motorreductor COMPACT TA(versiòn con tubo aluminio).
• La garantía del fabricante caduca en caso de mal uso, desidia, uso impropio, rayos, Determine la posiciónde la abrazaderaS5 de la siguiente forma:
sobrecarga de tensión, o utilización por parte de personal no calificado - Cierre la hoja de la puerta.
profesionalmente. - Desbloquear el motor.
• Se pierde cualquier derecho de garantía cuando: No se respetan las instrucciones de - Hacer avanzar el perno anterior del motor hasta alcanzar la posicion de fin de
los manuales anexos a los productos. La aplicación, aunque sea en un solo detalle, en recorrido en apertura. Volver àstras de 10 mm. Para evitar problemas en el cierre dejar
modo que no responda a la legislación vigente o la utilización de repuestos no 10mm de luz entre el perno y el terminal del dispositivo. (Fig. R)
adaptados y/o no expresamente aprobados por Proteco. - Fijar la abrazadera S5 al perno anterior del dispositivo como se indica en la “Fig. L”
• El fabricante no puede considerarse responsable por posibles daños causados de recordando que la fresar del perno de arrastre debe ser colocada longitudinalmente a
usos impropios e irracionales. ojal por evitar problemos de funcionamiento. (Fig. P)
- Ponga el dispositivo sobre la hoja de la puerta manteniéndolo nivelado y señale la
SECUENCIA DE INTALACION posición de la abrazadera S5 sobre la puerta.
1Antes de empezar la instalación afectuar el “Analisy de la riegas” referendose a las - Soldar osujetar conpernos laabrazadera S5 a la puerta.
“Genaralidades” pertenencen a este manual, rellenar el esquema tecnico y - Verificar el pernio de arrastramiento con los dos latos de la fresatura paralelos a l’asta
eliminar los riegas relativas. del tubo en aluminio como indicato en Fig. P.
En el caso en que permanencan unas riegos, eferctuar la instalación con sistemas Motorreductor COMPACT TI (versiòn con tubo inox).
de seguridad de completamento. Determine la posición de la abrazadera S5 de la siguiente forma:
2Averiguar las normas de seguridad de los “Criterias de seguridad” - Cierre lahoja dela puerta.
3Averiguar todos los componientes. - Gire en sentido contrario a las agujas del reloj la manina anterior del dispositivo hasta
4Identificar el punto de fijación de la cancela y después sobre el pilar. alcanzar la posición de fin de carrera del vástago (salida total del vástago) y gire en el
5Averiguar la mesura “D”. sentido de las agujas del reloj la manina hasta tener el tornillo de fijación de la manina
6Adaptar las estafa S1, S2 como en el Tabella 1. vuelto hacia abajo, en todo caso es necesario girar la manina al menos media vuelta.
7Fijar el pistón a la estafa S1 eS2. - Fije la abrazadera S5 a la manina anterior del dispositivo como se indica en la Fig.Q
8Fijar la estafa S3 sobre lacancela. recordando que el agujero fileteado del perno de rotacion debe estar girado hacia
9Fijar la manima del piston a la estafa S3. abajo.
10 Tirar los cables como en el “Esquema funcional”. - Ponga el dispositivo sobre la hoja de la puerta manteniéndolo nivelado y señale la
11 Colegar la central y todo los accessorios. posición de la abrazadera S5 sobre la puerta.
En el caso en que noencontrais mingunasolución llaman el centro de asistencia más - Soldar o sujetar con pernos la abrazadera S5 a la puerta.
cerca.
TOPES MECANICOS (Fig. D)
DISPOSITIVO TI - TA A este punto es necesario colocar los topes mecánicos para efectuar respectivamente
Los dispositivos se pueden suministrar en versión Compact TI - TA. el tope de cierre y el tope de apertura de la hoja de la puerta.
Compact TI: versiòn con tubo inox. Motorreductor COMPACT TA(versiòn con tubo aluminio).
Compact TA: versiòn con tubo aluminio. Con la hoja cerrada la distancia entre el perno de arrastre y la parte anterior del
Recuerde que la cerradura electrica se debe instalar sobre la hoja que se abre primero y se piston deberà ser al maximo de 450 mm para el Compact 4 TA.
debe conectaral terminalde bornesde lacentral. Con la hoja abierta esta medida deberà ser al-menos de 50 mm. (Fig. R)
Posicion de la cerradura electrica (Fig. N) Motorreductor COMPACT TI (versiòn con tubo inox).
Posicion1: Cerradura entre las hojas Con la hoja cerrada el vástago del pistón deberá sobresalir un máximo de 355 mm
(en este caso es necesario utilizar el cerrojo modelo RT 15 sobre la segunda hoja). por el Compact 3 TI y 455 mm por el Compact 4 TI. Con la hoja abierta el vástago
Posicion 2: Cerradura a pavimento deberá sobresalir un mínimo de 65 mm. (Fig.M)
(en este caso el uso del cerrojo no es inmdispensabile)
En este caso recordarse de eliminar la cerradura o cuanto menos desactivarla bloqueando CANCEL QUE ABRE HACIA EL ESTERNO
la cerradura en posicion abierta y eliminar todos los cerrojos de cierre. En el caso que el cancel abra hacia el esterno es posible posicionar el motor al interno.
En este caso la medida A (distancia entre el eje de la bisagra y el eje de rotacion del motor)
DETERMINACIÓN CUOTAS FIJACION debe ser tomada hacia el centro del cancel Fig. N y ocurre modificar la abrazadera S2 para
Cancela fijato en el cientro de el pilar (Fig. A) adaptarla a la nueva posicion de fijacion. Para evitar de disminuir el ancho del pasaje el
En este caso el ángulo máximo de abertura de el cancelo es de 90º. motor puede ser colocado en la parte alta del cancel a una altura no inferior a los 2 mts.
- El funcionamiento optimal se tiene ponendo las abrazadera a las mesuras señaladas La posicion de la abrazadera S5 se encuentra con el metodo indicado arriba, pero con la
en el panel sobre Fig. A e B. hoja del cancel abierta.
Enel caso que esta operacion es demas difficil proceder comesigue: Dada la potencia desarrollada por el motor todas las fijaciones deben ser robustas.
- Mesurar la cuota D (distancia entre eleje e las charnelasy la esquina de el pilastro
pequeño) DESBLOQUEO DEL DISPOSITIVO
- Consultar la table 1 y seguir la linea correspondiente al model de un actuator comprato El desbloqueo se obtiene desengancyando el motor de la abrazadera S5.
fino a cruzar la columna corrispondiente a la cuota D. - Por intermedio de la llave, dada en dotacion, desemrosear el pisoniero G1, hasta
- En la table lacalizzada se puede encontrar las indicaciones necessarias a establer el liberar la esferade bloqueo SF1 y entonces desenganchar el motor. (Fig. S / T)
mejor utilizo de la abrazadera S1 (Fig. E) o bien de la abrazadera S2 en opcion.(Fig.F) - A este punto es posible abrir y cerrar el cancel manualmente.
Estas cotas son calculadas por obtener una velocidad tangential media de 12/mt./min. - Hacer la operation contraria para renganciar el motor.
Cancela fijado sobre el canto de el pilar. (Fig. B) - En el caso en que no se consiga reenganchar la abrazadera a causa de un
In este caso la cancelada puende aprir un angulo major de 90° (max. 120°). alineamento imperfecto del orificio con la esfera de bloqueo, es posible corregirlo de
- El funcionamiento optimal por una abertura a 90° se realiza ponendo las patas alas la siguientemanera:
mensuras aconsejadas en la tabla sobre Fig. A y B. Para el COMPACT TA obrar con un atornillador sobre el tornillo colocado en el
- Por uer que la oja abre con un angulo superior es necessario que la mesura a es interior deltubo hastahacer coincidirel orificiocon laesfera. (Fig.U)
superior de la mesura B. Para elCOMPACT TIrotar la manecilla hasta hacer coincidir el orificio con la esfera.
La mejor solucion se realiza aumentando la mesura A de la misma dimension que se
disminuir la mesura B.
ESPAÑOL
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Door Opening System manuals by other brands

Mhouse
Mhouse GD0 Installation instructions and warnings

Assa Abloy
Assa Abloy Sargent Electroguard-59 80 Series Installation and wiring instructions

GFA
GFA ELEKTROMAT KE 80.12-55,00 Ex installation instructions

Beninca
Beninca CP.BN manual

drive mobil
drive mobil Doormatic Operating instructions and safety instructions

ASTA
ASTA 201 installation instructions