Proteco Mover series Guide

Cat
AUTOMAZIONI PER CANCELLI SCORREVOLI
AUTOMATISME POUR PORTAIL COULISSATES
AUTOMATION FOR SLIDING GATES
AUTOMATISIERUNG FÜR FLÜGELTORE
AUTOMATIZACIONES PARA CANCELAS CORREDERAS
Mover
PRODOTTI
PRODUITS
PRODUCTS
ERZEUGNIS
PRODUCTOS
Manuale d’Installazione e d’Uso
Manuel d'Installation et Utilisation.
Installation and use manual
Handbuch der Installation und des Gebrauchs
Manual de Uso e Instalación
13_2008
Proteco S.r.l. Via Neive, 77 - 12050 Castagnito (CN) ITALY
Tel. +39 0173 210111 - Fax +39 0173 210199 www.proteco.net - info@proteco.net


CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL FEATURES - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTICAS TECNICAS
1 Motoriduttore -
2 Centrale elettronica -
3 Lampeggiatore -
4 Ricevitore radio -
5 Antenna -
6 Selettore a chiave -
7Fotocellule -
8Costa -
9Interruttore magnetotermico automatico -
Motoreducteur - Gear motor -Antrieb - Motorreductor
Centrale électronique - Electronic control unit - Elektroschrank - Central eléctronica
Clignotant - Warning light - Blinkleuchte - Luz Intermitente
Récepteur radio - Radio Receiver - Funkempfänger - Receptor radio
Antenne -Aerial -Antenne -Antena
Contacteur a clé - Key contactor - Schlüsselschalter - Selector de llave
Photocellules - Photocells - Fotozellen - Fotocélulas Tx
Rx
Barre palpeuse - Security cost - STOP-Kontakt - Zona de seguridad
Interrupteur magnactothermic automatique - Automatischer
magnetothermischer Schalter - Interruptor magnetotermico automático
--
DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - RAUMBEDARF - DIMENSIONES
MOVER
205
230
......
300
CAT
205
230
300
Z 12
M 4
MOVER

COMPOSIZIONE - COMPOSITION - COMPOSITION - KOMPOSITION - COMPOSICION
01
02
03
04
05
07
07
06

Fig. G
Soffietto
Soufflet
Bellows
Balg
Fuelle
Molla
Ressort
Spring
Feder
Muelle
Martelletto
Marteau
Cilinder
Hammer
Martillejo
Fig. I
Fig. E
a
m
45 m
45 mm
b
c
Fig. D
Fig. F
Fig. C
F2
F1
Fig. A
68,5
205
205
Fig.B
30
65

1
2
CREMAGLIERA B108
B108
SLITTINO FINECORSA
CANCELLO
PORTA SLITTINO
FINECORSA
3
A
B
C
• a
• b • c

CRITERI DI SICUREZZA FISSAGGIO DELLA CREMAGLIERA “B108” (Fig. D / E /F)
1Prima di iniziare qualsiasi operazione di installazione è assolutamente La cremagliera B108 ( M4 dim. 20x26 mm in PVC da avvitare) è fornita in barre da 1/2 mt
necessario leggere tutto il presente manuale. 1Assemblare le due parti della cremagliera in modo che siano ben incastrate come
2Verificare che le prestazioni del motoriduttore acquistato corrispondano alle compare in fig. D.
vostre esigenze di installazione. 2Aprire completamente il cancello.
3Inoltre verificare che: 3Appoggiare la prima barra assemblata di cremagliera sul pignone del motore e
- Il cancello sia perfettamente scorrevole (ruote di scorrimento ben ingrassate). quindi, tenendo la cremagliera perfettamente in bolla, imbullonare al cancello.
- Il cancello sia dotato di fermi meccanici in apertura ed in chiusura. 4Far avanzare il cancello di un 1/2 metro circa.
5Appoggiare la seconda barra di cremagliera sul pignone facendola incastrare alla
CONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE prima nell’apposita sede all’estremità della parte in metallo. Fig. E (a)
Collegamenti: Tenere la cremagliera perfettamente in bolla e imbullonare al cancello.
• Tutti i collegamenti devono essere effettuati in assenza di alimentazione. 6Ripetere la suddetta operazione per tutta la lunghezza del cancello.
• Prevedere un dispositivo di sezionamento onnipolare nelle vicinanze 7Siccome il cancello non deve pesare sul pignone del motoriduttore, a questo punto
dell’apparecchio. (i contatti devono essere di almeno 3 mm) occorre abbassare il motoriduttore di 1÷2 mm agendo sui bulloni di regolazione
• Proteggere sempre l’alimentazione per mezzo di un interruttore automatico da 6A, verticale dello stesso.
oppure per mezzo di un interruttore monofase da 16Acompleto di fusibili. 8
• Le linee di alimentazione ai motori, alla centrale e le linee di collegamento agli
accessori devono essere separate onde evitare disturbi che potrebbero generare 9A questo punto posizionare gli Slittini finecorsa in Apertura e Chiusura Fig. E (c)
mal funzionamenti dell’impianto. sugli appositi porta slittini.
• Qualsiasi apparecchiatura (di comando o sicurezza) eventualmente asservita alla 10 Poiché il cancello non deve andare ad urtare i fermi meccanici di cui deve essere
centrale deve essere libera da tensione (contatti puliti). dotato, regolare gli appositi slittini finecorsa affinché il martelletto (Fig. G) del micro
Parti di ricambio: finecorsa colpisca lo slittino quando il cancello si trova a qualche centimetro dalla
• Utilizzare solamente parti di ricambio originali. completa chiusura e/o apertura.
• Non eliminare le batterie con i rifiuti urbani ma smaltirle come rifiuti industriali
(Legge n° 475/88).FISSAGGIO DELLA CATENA
Modalità di installazione: La catena deve essere fissata alla struttura portante del cancello utilizzando la viteria
• Per un uso proprio del prodotto e per escludere ogni possibilità di danni a persone, appropriata.
animali o cose, fare riferimento al foglio "Generalità" allegato che fa parte 1Fissare le due staffe di supporto della catena alle due estremità del cancello ed
integrante del presente manuale. all’altezza appropriata. (Fig. I)
• L'impiego di questa apparecchiatura deve rispettare le norme di sicurezza vigenti 2Avvitare al 1° spezzone filettato un bullone; inserire lo spezzone filettato nella 1a
nel paese di installazione oltre alle norme di buona installazione. staffa di fissaggio accertandosi che il foro di ancoraggio della catena sia rivolto
Garanzia: verso il motoriduttore.
• La garanzia fornita dal costruttore decade in caso di manomissione, incuria, uso 3Inserire il 2° bullone e stringerli entrambi a circa metà corsa.
improprio, fulmini, sovratensioni o utilizzo da parte di personale non 4Avvitare al 2° spezzone filettato un bullone, collocare sullo stesso la molla, ed
professionalmente qualificato. inserire il tutto nel foro della 2ª staffa di fissaggio tenendo presente che il foro di
• Fa inoltre decadere qualsiasi diritto alla garanzia: Non rispettare le istruzioni ancoraggio della catena sia rivolto verso il motoriduttore.
riportate sui manuali allegati ai prodotti. 5Presentare la catena e tagliarla di misura adeguata affinché si possa ancorare sui
L'applicazione anche di un solo particolare in modo non rispondente alla due fori degli spezzoni filettati.
legislazione vigente o l’utilizzo di parti di ricambio non originali e/o non 6Ancorare la catena su uno spezzone filettato utilizzando l’apposito giunto.
espressamente approvato dalla ditta costruttrice. Sbloccare il motoriduttore con l’apposita chiave di sblocco.
• Il costruttore non può considerarsi responsabile per eventuali danni causati da usi Inserire la catena fra il pignone e la spina cilindrica della guida di scorrimento del
impropri ed irragionevoli. motoriduttore.
Tirare la catena fino a raggiungere il foro del 2° spezzone filettato.
SEQUENZA DI INSTALLAZIONE Ancorare la catena al 2° spezzone filettato con l’apposito giunto.
1Prima di iniziare la messa in opera, effettuare sull’impianto l’analisi dei rischi Mettere in tensione la catena avvitando i bulloni di entrambe le staffe. Si ha una
facendo riferimento al foglio “Generalità” che fa parte integrante del presente tensione adeguata della catena quando facendo leva su un punto qualsiasi di essa
manuale, riempire la tabella tecnica ed eliminare i rischi rilevati. la molla tendicatena ha ancora la possibilità di comprimersi.
Nel caso in cui vi siano rischi residui, prevedere l’installazione di sistemi di sicurezza 7Verificare che la distanza tra la catena e la spina cilindrica sia tale da impedire la
a completamento fuoriuscita della catena dalla sua sede di guida senza ostacolarne lo scorrimento ed
2Verificare le norme di sicurezza citate nei “Criteri di sicurezza” eventualmente aggiustare la distanza spessorando la piastra.
3Verificare ed Identificare tutti i componenti. 8Fissare sulla struttura del cancello gli appositi slittini finecorsa.
4Identificare il punto di ancoraggio del motoriduttore. Poiché il cancello non deve andare ad urtare i fermi meccanici di cui deve essere
5Posizionare e fissare il motoriduttore dotato regolare gli appositi slittini finecorsa affinché il martelletto (Fig. G) del micro
6Fissare la catena o la cremagliera. finecorsa colpisca lo slittino quando il cancello si trova a qualche centimetro dalla
7Effettuare la manovra di scorrimento del cancello manualmente e sbloccando il completachiusura.
motoriduttore.
8Posizionare tutti gli accessori SBLOCCO E BLOCCO DEL MOTORIDUTTORE (Fig. C)
9Stendere i cavi come da “Schema funzionale ” Inserire l’apposita chiave nella sede dello sblocco e girare in senso antiorario per lo
10 Collegare la centrale e tutti gli accessori. sblocco, ed in senso orario per il blocco del motoriduttore.
11 Programmare il ricevitore radio.
12 Programmare la Centrale.
13 Regolare la forza di spinta della centrale (POWER).
14 Effettuare alcune manovre di verifica.
15 Eseguire la programmazione dei “Tempi di funzionamento”
Nel caso in cui non si riesca a trovare alcuna soluzione telefonare al più vicino centro di
assistenza.
FISSAGGIO DEL MOTORIDUTTORE
- Ancorare perfettamente la piastra di base P1 al terreno, osservando le misure
indicate nella Fig.A.
- Fissare il motoriduttore alla piastra di base P1 utilizzando i bulloni M10 x 60 in
dotazione.
- Su ogni bullone avvitare due dadi M10 e due rondelle Ø10. (Fig. B)
- Il primo dado serve a fissare il motoriduttore al bullone.
- Il secondo dado serve a bloccare il bullone ed il motoriduttore alla piastra di base P1
e per la regolazione millimetrica in altezza.
I bulloni di fissaggio permettono una regolazione verticale di circa 15 mm.
Si raccomanda di posizionare il bullone al centro di ogni asola di fissaggio del
motoriduttore.
Si raccomanda di posizionare il motoriduttore lasciando circa 30 mm tra la piastra di
base P1 ed il motoriduttore (Fig. B).
In questo modo sarà possibile, a fine installazione, effettuare una perfetta regolazione
sia verticale che orizzontale del motoriduttore.
Sistemare alle due estremità della cremagliera i due Porta slittini Fig. E (b) facendoli
incastrare sulla cremagliera e poi fissarli mediante viti parker 3,9x10.
ITALIANO

CRITÈRE DE SÉCURITÉ 1
1Avant de commencer quelconque operation d’installation est absolutament
indispensable de lire tout cet manuel. 2
2Vérifier l’actionneur en fonction de la largeur du vantail. 3
3Vérifier que:
- Le portail doit être parfaitement coulissant (roues de coulissement bien 4
graissées).
- Le portail doit avoir de butes mécaniques 5
6
7
CONSIGNE POUR L'INSTALLATION
Raccordements :
• Regarder le “Schéma de functionnement” et le schéma dela centrale 8
éléctronique.
• Le cable electrique en sortie du moteur ne doit pas être tendu, mais faire une courbe 9
vers le bas pour empecher que l’eau suinte a l’interieur du moteur. (Fig. O)
• Tous les branchements doivent être effectués en absence d’alimentation 10
èlectrique.
• Prevoir un dispositif de sectionnement omnipolaire dans les voisinages de
l'appareil. ( les contacts doivent etre de aumoins 3 mm)
Protéger toujours l’alimentation parmi un interructeur automatique de 6A, ou parmi
d’un interructeur monofase de 16Acomplet de fusibles.
• Les lignes d’alimentation aux moteurs, à la central et les lignes d’enclenchements FIXATION DE LA CHAINE
aux accessoires doivent être sèparèes pour èviter tous dèrangement qui pourraient La chaîne qui est fournie doit être fixée sur la structure portante du portail à l’aide de la
causer des fonctionnements dèfectueux de l’installation. visserie appropriée.
• N’importe quel appareil (de contrôle ou de sûretè) eventuellement asservit à la 1Fixer les deux supports de la chaîne des deux côté du portail à la hauteur
central doit être libre de tension. appropriée. (Fig. I)
Parties de récharge: 2 utiliser le filetage existant pour visser sur le premier support de fixation de maniere a
• Utiliser seulement parties de récharge originelles. ce que le percage de la chaine soit pose vers le moteur.
Modalité d'installation : 3 Visser le second boulon et serrer les deux boulons environ a micourse.
• Pour une utilisation appropriée du produit et pour exclure toute possibilité de 4Visser au second filetage un boulon, placer sur le même ressort, et inserer le tout
dommages aux personnes, animaux ou choses, faire référence à la feuille dans le percage du deuxieme support en tenant compte du fait que le percage de la
"Généralités" en annexe qui fait partie intégrante de ce manuel. chaine soit posittionne vers le moteur.
• L'emploi de ce dispositif doit respecter les normes de sécurité en vigueur dans le 5presenter la chaine et couper de maniere a ce que l’on puisse ancrer sur deux
pays d'installation ainsi que les normes de bonne installation. percages filetes.
Garantie : 6 Ancrer la chaine sur un filetage en utilisant la fixation appropriée.
• La garantie fournie par le constructeur est annulée en cas d'altération, de manque Inserer la chaine entre le pignon et le guide anti daraillement fixe au moteur. Ancrer
d'entretien, d'utilisation impropre, de foudre, de surtension ou d'utilisation de la part la chaine au second filetage en utilisant la fixation appropriée. Mettre sous tension
de personnel non qualifié professionnellement. la chaine en vissant les boulons antre eux sur le support. Si la chaine a une tension
• Tout droit à la garantie s'annulera également en cas de : adequante, n’importe quel point peut entre sous pression, le ressort qui maintitent
Non respect des instructions reportées sur les manuels fournis avec les produits. la chaine a encore la possibilite de se comprimer.
L'application même d'une seule pièce suivant une modalité non conforme à la 7Prendre garde que le systeme anti-deraillement soint correctement posittionne de
législation en vigueur ou l'utilisation de pièces de rechange non conformes et/ou maniere a guider le deplacement de la chaine tout le long de sa course et ainsi eviter
non expressément approuvées le fabricant. tout risque de deraillement.
• Le constructeur ne pourra être tenu responsable des dommages éventuels 8Le portail ne doit pas heurter les fins de courses mécaniques qui doivent être dotées
occasionnés suite à une utilisation impropre et inappropriée. d’un réglage pour les glissieres approproées de fin de course afin que le marteau
du micro de fin de course s’appuie sur la butée quand le portail se trouve a quelques
SEQUENCE D’INSTALLATION centimétres de la fermature compléte. (Fig. G)
1Avant de mettre en marche, effectuer sur l’intallation “L’analyse des risques” en
se referant a la feuille “Genaralites” qui est incluse dans le present manual, BLOCAGE ET DEBLOCAGE DU MOTOREDUCTEUR
remplier le tebleau technique pour eliminer les risques. Mettre la clé à l'emplacement du déblocage et tourner dans le sens contraire des
Dans le cas ou certains risques demeureraint, prevoir d’equiper l’installation des aiguilles d'une montre pour le déblocage et dans le sens des aiguilles d'une montre pour
systemesde securite optionnels. le blocage du motoréducteur. (Fig. C)
2Verifier les normes de securite dans “CRETÉRE DE SÉCURITÉ”
3Vérifier et identifier tous les composant.
4Identifier le point d’ancrage du moteur.
5posittioner et fixer le moteur.
6Fixer la chaine ou la cremaillere.
7Effectuer la monoeuvre coulissante du portail manuellement en bloquant le moteur.
8Posittionner tous les accessoires.
9Tendre les cables “Schéma de fonctionnement ”
10 Brancher la centrale avec les accessoires.
11 Programmer le récepteur radio.
12 Programmer la centrale.
13 Régler la poussee de la centrale avec le potentiometre power.
14 Effectuer toutes les commandes de verification.
15 En cas de mauvais fonctionnement, se referer au tableau “Anomalies et conseils”
En cas de non fonctionnement telephoner au centre d’assistance le plus proche.
FIXATION DU MOTOREDUCTEUR
- Fixer parfaitement le support moteur P1 au terrain, respectant les cotes indiquées
sur le Fig.A.
- Fixer le motoréducteur à la plaque de base P1 en utilisant les boulons M10 x 60
fournis.
- Sur chaque boulon visser deux écrous M10 et deux rondelles Ø10. (Fig. B)
- Le premier écrou sert à fixer le motoréducteur au boulon.
- Le second sert à bloquer le motoréducteur à le plaque de base P1 et pour le réglage
millimétrique en hauteur.
Les boulons de fixation permettent un réglage vertical d'environ 15 mm.
Il est fortement conseille de positionner le bolulon au centre de chaque glisseere de
fixation du moteur.
Il est fortement conseille de positionner le en laissant un espace de 30 mm. entre
l’embase et le moteur.
Dans ce cas, en fin d’installation, effectuer un réglage vertical et horizontal du moteur.
FIXATION DE LA CRÉMAILLERE B108 (Fig. D / E / F)
Assembler les 2 parties de la crémaillère de manière à ca que les deux parties
soient bien encastrées comme dans le schéma Fig D.
Ouvrir complètement le portail.
Présenter la première barre de crémaillère sur le pignon moteur en vous assurant
qu'elle soit parfaitement horizontale.
Présenter la seconde crémaillère sur le pignon comme la première, puis relier les
deux barres grâce à l'encastrement prévu en bout de chaque crémaillère Fig E (a).
Toujours tenir la crémaillère parfaitement horizontale et faire avancer le portail.
Répéter cette opération tout au long du portail.
Attention, le portail ne doit pas reposer sur le moteur, si c'est le cas grâce aux
réglages du moteur vous devez descendre celui-ci de 1 ou 2 mm afin que la
crémaillère ne soit pas en fond de gorge du pignon.
En bout de crémaillère placer les 2 supports de fin de course Fig E (b) , les encastrer
sur la crémaillère et les fixer avec les vis Parker 3.9 x 10.
Une fois les supports de fins de courses d'ouverture et fermeture fixés Fig E (c) fixer
les fins de courses.
Pour le bon fonctionnement du système et pour que le portail puisse repartir en
ouverture comme en fermeture vous devez vous assurer que le marteau de la fin de
course moteur (Fig G) glisse sur les fins de courses de la crémaillère et déclenche
l'arrêt du moteur quelques centimètres avant la complète ouverture ou fermeture
du portail.
La crémaillère B108 ( M4.20x26 PVC et acier zingué) est fournie en barre de 50 cm.
FRANÇAIS

ENGLISH
SAFETY CRITERIA
1Attention: before any kind of installation read carefully this manual
2Make sure your operator properly complies with the installation requirements.
3Furthermore:
·Your gate must perfectly slide (sliding wheels properly greased)
·Your gate must be equipped with opening and closing mechanical devices.
·Your gate must comply with the current regulations.
INSTALLATION TIPS
Junctions:
· All junctions must be made without electricity.
· Do not forget to place an omnipolar breaking device close to the control board (at
least 3 mm distance among the junctions).
· Use a 6A automatic switch to preserve constantly the power supply.Our use a
single-phase 16Aswitch provided with fuses.
· Keep the accessory lines separated from the motor and control board power supply
lines, to prevent any installation misworking.
· Any control and safety outfits connected to the control board must be tension free.
Spare parts:
Use only original spare parts.Dispose the batteries with the industrial waste
(Regulation no. 475/88).
Installation:
See the enclosed appendix “Generals” to prevent any improper use as well as
damages to persons, animals and properties.The use of this equipment must
comply with the safety criteria in force in the country it is installed, as well as the
standards governing proper installation.
Warranty:
The warranty released by the manufacturer does not respond in case of tampering,
negligence, improper use, lightning, over voltage or use by unqualified staff.
The warranty is void in case:
·The installation procedure does not comply with the instructions reported in the
manual. The use of even a single component not complying with the law in force or
not original spare parts not allowed by the manufacturer, makes the warranty void.
· The manufacturer is not held responsible for damages caused by an improper and
unreasonable use.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
· Before installation make the risk assessment referring to “Generals” enclosed in
this manual. Fill in the technical table excluding all the risks found. In case of
pending risks provide for a security system.
· Check the safety tips enclosed into “Safety Criteria”.
· Check and identify all the components.
·Identify the fixing point of the motor.
· Place and fix the motor.
· Fix the chain and the rack.
· Let the gate slide manually by releasing the motor
· Place all the accessories.
· Spread out the cables according to the “Operational table”.
· Make the connections both on the control board and accessories.
· Code the radio receiver.
· Code the control board.
· Adjust the control board push (POWER).
· Try some test manoeuvres.
· Code the “working times”.
In case of anomalies call the nearest assistance centre to you.
FIXING THE GEAR MOTOR
· Fix the plate P1 to the ground, respecting the criteria in fig.A.
· Fix the motor to plate P1 using bolts M10x60 provided.
· Screw two nuts M10 and two washers Ø10 on each bolt (fig. B).
· The first nut is used to fix the motor to the bolt.
· The second nut is used to fix the bolt and the motor to plate P1, as well as the
millimetric adjustment of the height.The fixing bolts lead to a vertical adjustment of
about 15 mm. It is highly recommended to place the bolt in the middle of each fixing
slot of the motor. It is highly recommended to fix the motor keeping a distance from
plate P1 of about 30 mm (fig. B). In this way it will be possible, at the end of the
installation, to adjust perfectly both vertically and horizontally the motor.
FIXING THE RACK B108 (fig. D/E/F)
Rack B108 (M4 20x26 mm in PVC to screw) is supplied in 0,5 m-bars.
· Join the two parts of the rack, they have to be well embedded, as shown in fig. D.
· Fully open the gate.
· Put the first assembled bar of the rack on the pinion of the motor. Keep the rack
levelled and fix it to the gate.
· Let the gate slide ahead for about 0,5 m.
· Put the second bar of the rack on the pinion and drive it to the first bar in the proper
seat, at the end of the metal part, fig. E a. Keep the rack levelled and fix it to the
gate.
· Repeat this operation for all the length of the gate.
· The gate must not weigh on the pinion of the motor. Therefore lower the motor of 0,5
mm through the vertical adjusting bolts of it.
· Place at both limbs of the rack, the two slide stroke holders fig. E-b. Drive them to the
rack and fix them through screw parker 3,9x10.
· Place the slide strokes both at opening and closing, fig. E-c, on the proper slide
stroke holders.
· The gate must not knock against the mechanical stops. Adjust therefore the slide
strokes so that the cylinder (fig. G) of the micro limit switch hits the slide stroke just
before the gate closes completely and/or opens.
FIXING THE CHAIN
The chain must be fixed to the supporting frame of the gate through the proper bolts
and screws provided.
· Fix the two supporting plates of the chain to both limbs of the gate, at proper height
(fig. I).
· Screw a bolt on the first threaded crop. Put the threaded crop in the first fixing plate.
Make sure the fixing
hole of the chain is turned towards the motor.
· Put the second bolt and tighten them both about half stroke.
· Screw a bolt on the second threaded crop. Place a spring on it and put it all in the hole
of the second fixing plate. Make sure the fixing hole of the chain is turned towards
the motor.
· Bring the chain and cut it at proper seize to fix it to the two holes of the treaded crops.
· Fix the chain to one of the threaded crops through the provided joint. Release the
motor through its proper release key. Put the chain between the pinion and parallel
pin of the guide of the motor. Pull the chain to catch up the hole of the second
threaded crop. Fix the chain to the second threaded crop through the provided joint.
Put the chain under tension screwing the bolts of both plates. The right tension level
of the chain is obtained when levering on any point of it, the chain tightener spring is
still able to compress.
· Make sure the distance between the chain and the parallel pin is enough to prevent
the loss of the chain from its guide, without impeding it to slide.Adjust eventually the
distance by shimming the plate itself.
· Fix on the frame of the gate the proper slide strokes. The gate must not knock
against the mechanical stops. Adjust therefore the slide stokes so that the cylinder
(fig. G) of the micro limit switch hits the slide stroke just before the gate closes
completely.
RELEASE AND LOCK THE MOTOR (FIG. C)
Put the proper key through the release seat and turn anticlockwise to release
and, clockwise to lock the motor.

CRITERIOS DE SEGURIDAD FIJACIÓN DE LA CREMALLERA “B108” (Fig. D / E / F)
1
CONSEJOS PARA LA INSTALACIÓN
Conexiones:
•
FIJACIÓN DE LA CADENA
1
DESBLOQUEO DEL MOTORREDUCTOR (Fig. C)
.
Antes de empezar cualquiera operación de montaje es necesario leer La cremallera B108 (M4 dim. 20 x 26 mm en PVC para enroscar) viene
atentamente el presente manual. suministrada en piezas de cm. 50.
2 Averiguar que las performances del motorreductor cumplan con 1Ensemblar las dos partes para encastrarlas como en fig. D.
vuestras exigencias de instalación. 2Abrir la cancela completamente.
3 Averiguar que: 3Apoyar la primera pieza de cremallera ensemblada sobre el piñón del
- La cancela tiene que deslizar perfectamente motor y, manteniendo la cremallera nivelada, soldarla a la cancela
(Ruedas de deslizamiento bien engrasadas). 4Adelantar la cancela de 50 cm.
5Apoyar la segunda pieza de cremallera sobre el piñón y encastrarla con
la primera en el especial alojamiento puesto a la extremidad de la parte
en metal fig. E (a).
Mantener la cremallera nivelada y enroscar a la cancela.
6Repetir la misma operación siguiendo toda la anchura de la cancela.
Todas las conexiones tienen que ser efectuadas sin suministro de 7La cancela no tiene que pesar sobre el piñón del motorreductor: por esta
corriente. razón hay que bajar el motorreductor mismo de 1 o 2 mm actuando sobre
• Planear un dispositivo de seccionamiento omnipolar cerca del aparato sus pernos de regulación vertical.
(los contactos tienen que ser de por lo menos 3mm). Proteger siempre la 8Colocar a las extremidades de la cremallera las dos guías de
alimentación por medio de un interruptor automático de 6A, o bien por deslizamiento, encajándolas en la cremallera y fijándolas con tornillos
medio de un interruptor monofásico de 16Acompleto de fusibles. autorroscantes 3,9 x 10.
• Las líneas de alimentación de los motores, del cuadro de maniobra y las 9Posicionar ahora los fines de carrera en abertura y en cierre . fig. E (b)
líneas de conexión a los accesorios tienen que ser separadas para evitar 10 La cancela no tiene que tocar los topes mecánicos (de los que tiene que
interferencias que podrían causar problemas de funcionamiento. ser equipada): por esta razón es necesario regular los fines de carrera
• Cualquier aparato (de mando y de seguridad) eventualmente conectado para que el martillo (fig. G) del micro fin de carrera toque la guía cuando la
al cuadro de maniobra tiene que ser sin suministro de corriente. cancela está casi completamente cerrada o completamente abierta.
Repuestos:
• Utilizar solo repuestos originales.
Eliminar las baterías no como desechos urbanos sino como desechos La cadena se tiene que fijar a la estructura portante de la cancela utilizando
industriales. ( Ley n. 475/88) los tornillos adecuados.
Modalidad de instalación: 1 Fijar las dos abrazaderas de soporte de la cadena a las dos
• Para una utilización idónea del producto y para excluir cualquiera extremidades de la cancela, a la altura apropiada. (Fig. I)
posibilidad de perjuicios a personas, animales o cosas, consultar la 2Enroscar a la primera parte roscada un perno.
página de "Generalidades" que pertenece al presente manual. Insertar esta primera parte roscada en la 1° mordaza de anclaje
• La utilización del presente equipo tiene que cumplir con las normativas asegurandose de que el agujero de anclaje de la cadena sea dirigido
de seguridad vigentes en el País en el que se instala y con las normativas hacia el motorreductor.
de buena instalación. 3Insertar el 2° perno y apretar los dos mas o menos a mitad de la carrera.
Garantía: 4 Atornillar a la 2° parte roscada un perno, colocar sobre el mismo el
• La garantía de producción decae en caso de perjuicio, negligencia, resorte, e insertar todo en el agujero de la segunda mordaza de anclaje,
utilización no idónea, rayos, sobretensión, o utilización por parte de recordandose de que el agujero de anclaje de la cadena sea dirigido
personal no calificado profesionalmente. hacia el motorreductor.
• Además la garantía no se considera válida cuando: las instrucciones de 5Presentar la cadena y cortarla a la altura suficiente para que se pueda
los productos no vienen observadas; viene utilizado aún solo un detalle fijar en los dos agujeros de los segmentos roscados.
que no cumpla con la legislación vigente; vienen utilizados repuestos no 6Fijar la cadena sobre un segmento roscado utilizando la juntura
originales y de toda forma no conformes con la empresa productora. apropiada. Soltar el motorreductor con la especial llave de desbloqueo.
• El fabricante no puede considerarse responsable por posibles daños Insertar la cadena entre el piñón y el pasador cilíndrico de la guía de
causados por utilizaciones no idóneas e irracionales. deslizamiento del motorreductor.
Tender la cadena hasta el 2° agujero de la parte roscada.
Fijar la cadena a la 2° parte roscada con la juntura apropiada.
Antes de empezar la instalación efectuar el “Análisis de los riesgos” Tender la cadena entornillando los tornillos de las dos mordazas.
refiriendose a las “Genaralidades” que pertenecen a este manual, Hay una tensión adecuada de la cadena cuando, presionando en
rellenar el esquema técnico y eliminar los riesgos detectados. Si unos cualquier punto de la misma, el resorte que tende la cadena puede
riesgos siguen permaneciendo, efectuar la instalación con sistemas de todavía comprimirse.
seguridad adicionales. 7Averiguar que la distancia entre la cadena y el pasador cilíndrico impida
2Averiguar las normativas de seguridad de los “Criterios de seguridad”. la salida de la cadena de su guía sin obstacular el deslizamiento y
3Averiguar e identificar todos los componientes. eventualmente regular la distancia aumentando el espesor de la
4Identificar el punto de anclaje del motorreductor. plancha.
5Posicionar y fijar el motorreductor. 8Fijar a la extructura de la cancela las apropiadas guías de fin de carrera.
6Fijar la cadena o la cremallera. De momento que la cancela no tiene que golpear los topes mecánicos de
7Efectuar la maniobra de deslizamiento de la cancela manualmente los que tiene que ser equipada, hay que regular la guías de fin de carrera
soltando el motorreductor. así que el martillo del micro fin de carrera golpee la guía de fin de carrera
8Posicionar todos los accesorios. cuando la cancela se encuentra a unos centimetros del cierre total
9Tender los cables como en el “Esquema funcional ”
10 Conectar el cuadro y todos los accesorios.
11 Programar el receptor radio. Introducir la llave apropiada en el alojamiento del desbloqueo y gírar en
12 Programar el cuadro. sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquear el motorreductor
13 Regular la fuerza de empuje del cuadro (POWER).
14 Efectuar unas maniobras para prueba.
15 Programar los “Tiempos de funcionamiento”
En caso de mal funcionamiento referirse al párrafo “Anomalías y Consejos”
en la página de generalidade.
De esta manera será posible,una vez terminada la instalación, efectuar una
regulación perfecta, tan vertical como horizontal del motorreductor.
- La puerta debe estar provista de topes mecánicos en abertura y en
cierre.
SECUENCIA DE INSTALACIÓN
En el caso en que no se encuentre ninguna
solución llamar al centro de asistencia más cerca.
ANCLAJE DEL MOTORREDUCTOR
• Sujetar perfectamente la base P1 al suelo, observando las medidas
indicadas en la Fig.A.
• Fijar el motorreductor a la base P1 utilizando los pernos M10X60
suministrados.
• En cada perno enroscar dos tuercas M10 y dos arandelas Ø10. (Fig. B)
• La primera tuerca sirve para fijar el motorreductor al perno.
La segunda tuerca sirve para sujetar el perno y el motorreductor a la
base P1 y para la regulación milimétrica de la altura. Los pernos de
fijación permiten una regulación vertical de 15 mm aproximadamente.
Recomendamos posicionar el perno en el centro de cada ojal de fijación
del motorreductor.
Recomendamos posicionar el motorreductor dejando mas o menos 30 mm
entre la base P1 y el motorreductor (Fig. B).
ESPAÑOL

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Auf diese Weise kann nach der Installation eine perfekte Einstellung des
Getriebemotors sowohl in der Vertikalen als auch in der Horizontalen
erfolgen.
1 Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanweisungen vor dem
Anfang jeder Montierung BEFESTIGUNG DER ZAHNSTANGE B 108 (Bild D / E / F)
2 Überprüfen Sie dass das gekaufte Gerät Ihre Installationsansprüche Die Zahnstange B 108 (M4 Maß 20 x 26 Mm PVC zum Einschrauben) ist mit
befriedigt 1/2 Mt Stangen ausgerüstet.
3 Außerdem wäre es nötig dass: Die zwei Teile der Zahnstange zusammensetzen sodass sie wohl
- Das Tor muss gut gleitet (gut eingefettete Gleitrollen). ineinandergefügt sind wie im Bild D.
- Das Schiebetor mechanischen Befestigung in Öffnung und in Das Tor völlig öffnen.
Verschluss hat. Das erste zusammengesetzte Stück der Zahnstange auf das Triebrad
desAntriebs setzen und waagrecht am Tor befestigen.
HINWEISE ZUR INSTALLATION Das Tor ca. 1/2 M zulaufen lassen.
Anschlüsse:Das zweite Stück der Zahnstange auf das Triebrad legen sodass es sich
Alle Anschlüsse müssen in Spannungsmangel durchgeführt werden. Ein zum Ersten in die entsprechende Bahn am Ende des Metallstücks
Notschalter in der Nähe des Geräts muss vorgesehen werden (die ineinander fügt. Bild E. (A)
Anschlüsse müssen mindestens 3mm sein). Die Spannungsversorgung Den oben genannten Vorgang für die Gesamtlänge des Tores
immer durch einen automatischen oder einphasigen Schalter 6A mit wiederholen.
Schmelzdrähten ausgerüstet, schützen. Die Verbindungen zu den Motoren, Damit das Tor leichtgängig ist, muss der Motor mit den Stellschrauben 1 -
zur Steuerung und zu den Zubehören müssen getrennt sein, damit kein 2 mm abgesenkt werden.
Misslauf entstehen kann Sämtliche zur Steuerung verbundenen Befehl- oder An den beiden Enden der Zahnstangen die beiden Abdeckungen
Sicherheitsvorrichtungen müssen spannungsfrei sein (saubere aufsetzen (Bild E [b]) und mit den Schrauben 3,9 x 10 verschrauben.
Verbindungen). Die Schlüssel für Öffnungs- und Schließposition auf die entsprechende
Ersatzteile: Abdeckung montieren (Bild E[b]).
nur originale Ersatzteile verwenden. Damit das Tor nicht unnötig gegen Stopkontakte läuft, sind die Schlüssel
WICHTIG: die Batterien nicht als Abfall wegwerfen, sondern wie industriellen so zu justieren, dass der Hammer den Schlüssel betätigt, wenn das Tor
Abfall sortieren. (Gesetz 475/88). fast offen oder geschlossen ist (Bild G).
Installation:
Für einen richtigen Einsatz des Produktes und um jede Möglichkeit von BEFESTIGUNG DER KETTE
Schäden an Personen, Tieren oder Sachen auszuschließen, beachten Sie Die im Bausatz mitgelieferte kette muss an der tragenden Struktur des Tors
das beiliegende Blatt “Allgemeines", das als wesentlicher Bestandteil des befestigt werden mit den entsprechenden Schrauben.
vorliegenden Handbuchs anzusehen ist. Die beiden Stützstangen der Kette an den beiden Enden des Tors auf der
Der Einsatz der Ausrüstung muss den geltenden Sicherheitsvorschriften des angemessenen Höhe befestigen. (Fig. I)
Landes, in dem sie installiert wird, sowie den Vorschriften einer Am 1. gewindegeschnittenen Stück einen Bolzen einschrauben: das
ordnungsgemäßen Installation entsprechen. gewindegeschnittene Stück in den 1. Befestigungsbügel einsetzen und
Garantie: sicherstellen, dass das Ankerloch der Kette zum Getriebemotor hin
Die vom Hersteller gewährte Garantie entfällt im Falle von unerlaubten ausgerichtet ist.
Eingriffen in die Anlage, Nachlässigkeit, Missbrauch, Blitzschlägen, Den 2. Bolzen einsetzen und beide auf halben Schraubweg anziehen.
Überspannungen oder bei Bedienung von unzureichend qualifizierten Im 2. gewindegeschnittene Stück einen Bolzen einschrauben und auf
Personen. Auch in folgenden Fällen entfällt jeglicher Garantieanspruch: diesem die Feder ausrichten und das ganze in das Loch im 2.
Nichtbeachtung der Anleitungen des dem Produkt beiliegenden Handbuchs. Befestigungsbügel einstecken und dabei berücksichtigen, dass das
Anwendung auch nur eines einzigen Elementes, das nicht den geltenden Ankerloch der Kette zum Getriebemotor hin ausgerichtet ist.
gesetzlichen Vorschriften entspricht Verwendung von ungeeigneten Die Kette nehmen und auf das richtige Maß zuschneiden, damit diese auf
Ersatzteilen und/oder von solchen, die nicht ausdrücklich von der Firma den beiden Löchern der gewindegeschnittenen Löcher verankert
genehmigt wurden. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für werden kann.
eventuelle Schäden, die auf einen unsachgemäßen und unvernünftigen Die Kette mit dem entsprechenden Verbindungsstück auf einem
Einsatz zurückzuführen sind. gewindegeschnittenen Stück verankern. Den Getriebemotor mit dem
INSTALLATIONSFOLGE entsprechenden Schlüssel lösenDie Kette zwischen das Ritzel und den
Vor dem Beginn der Einbauarbeiten an der Anlage eine Risikoanalyse Zylinderstift der Gleitschiene des Getriebemotors einhaken.Die Kette
durchführen unter Bezugnahme auf das Blatt "Allgemeines", das ziehen, bis man das Loch des zweiten gewindegeschnittenen Stücks
integrierender Bestandteil der vorliegenden Anleitung ist. Die erreicht. Die Kette mit dem entsprechenden Verbindungsstück auf dem
technischen Tabellen ausfüllen und die erkannten Risiken beseitigen. 2. gewindegeschnittenen Stück verankern. Die Kette spannen und dazu
Sollten Restrisiken vorhanden sein, nach dem Einbau zur Ergänzung die Bolzen auf den beiden Bügeln anziehen. Die kette ist dann richtig
Sicherheitssysteme anbringen. gespannt, wenn bei Anhebeln eines beliebigen Punktes die
Die in den "Sicherheitskriterien" genannten Sicherheitsvorschriften Kettenspannfeder sich noch zusammendrücken lässt.
kontrollieren Kontrollieren, dass der Abstand zwischen Kette und Zylinderstift so ist,
Alle Bauteile des Bausatzes identifizieren und kontrollieren. dass die Kette nicht aus ihrem Sitz herausspringen kann, ohne das
DenAnkerpunkt des Getriebemotors bestimmen Gleiten zu beeinträchtigen. Ggf. den Abstand durch Unterlegen der
Den Getriebemotor anbringen und fixieren Platte einstellen.
Die Kette oder Zahnstange befestigen. Auf der Torstruktur die entsprechenden Endschalterschlitten anbringen.
Das Tor von Hand gleiten lassen und dazu den Getriebemotor lösen. Da das Tor nicht gegen die mechanischen Anschläge stoßen darf, mit
Alle Zubehörteile positionieren denen es ausgestattet ist, die entsprechenden Endschalterschlitten so
Die Kabel so verlegen, wie im "Funktionsplan des Gleittors" angegeben einstellen, bis der Hammer (Fig. G) des Mikro-Endschalters den Schlitten
Die Zentrale und alle Zubehörteile anschließen. berührt, wenn dieser sich einige Zentimeter vor dem kompletten
Die Zentrale und alle Zubehörteile anschließen. Schließen befindet.
Die Zentrale programmieren.
Die Druckkraft der Zentrale (POWER) regeln. FREISETZUNG DES GETRIEBMOTOR (Bild C)
Einige Manöver als Test ausführen.
Falls sich keine Lösung finden sollte, das nächstgelegene Den dazu bestimmten Schlüssel in das Gehäuse der Entriegelung stecken,
Kundendienstzentrum anrufen. für die Freisetzung gegen den Uhrzeigersinn, für die Blockierung des
Getriebemotors im Uhrzeigersinn drehen. (Fig. C)
FIXIERUNG DES GETRIEBEMOTORS
Die Bügel gut im Boden P1 verankern, die angezeigten Maße der Tafel A
berücksichtigen.
Getriebemotor auf der Bügel mit M10x60 beiliegenden Mutterschrauben
befestigen.
Auf jede Mutterschraube zwei Schraubenmuttern M10 mit Metallringen
Ø10 schrauben (Bild B).
Die erste Schraubenmutter dient dazu, den Getriebemotor an der
Schraubenmutter zu befestigen, die zweite zum Blockieren
des Getriebemotors an die Festplatte P1 und für die
Millimeterregulierung in der Höhe.
Die Befestigungsschrauben ermöglichen eine vertikale Regulierung von
zirka 15 mm.
Den Schraubbolzen in der Mitte jeder Befestigungsöse des Getriebemotors
positionieren.
Den Getriebemotor so positionieren, dass etwa 30 mm Platz zwischen der
Bodenplatte und dem Getriebemotor vorhanden sind (Bild B).
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
2
7
3
4
5
68
7
8
9
10
11
12
13
14
15
•
•
•
•
DEUTSCH

25
29
32
31
30
38
39
39 33
12 12
12
12 12
12
3
44
5
6
6
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16 17
18 19
22
21
23
20
35
36
36
24
01 MCP04P Copertura posteriore con griglia senza finestra 22 SPG381870 Pignone zinc. Z18 3/8” per CAT
02 MCP03P Copertura anteriore con griglia e finestra MSP0640 Spina elastica 6x40
03 MCP05P Fascia di giunzione 23 SPG121770 Pignone Z17 1/2” per IND MOVER
04 MVIP0510Z Vite M5x10 Zinc. 24 SPIMCSU70 Staffa supporto catena zinc. + spina
05 MBCT Coperchio trasparente 25 MFCAB Calotta grezza bassa per H45
06 MVIP3595Z Vite parker (6) 3,5x9,5 MFCAAS Calotta grezza per H70
07 Scheda elettronica 26 SST1445 Statore 1400g. H45 (Mover 5 /Cat 5)
08 MBCN Base portascheda nera SST1470 Statore 1400g. H70 (Mover/Cat 8)
09 MVIP0510Z Vite M5x10 Zinc. 27 SALMO45902 Albero finito H45 corto (Mover 5 /Cat 5)
10 SBG160 Base pressofusa SALMO90 Albero finito H70 (Mover 8 /Cat 8)
11 SNZ90 Nottolino di sblocco 28 MBU04 Bussola conica
12 MVIP0520Z Vite M5x20 zinc. 29 MSP0316 Spina 3x16
MROD05EZ Rondelle Ø 5 elast. zinc. 30 SMT1202 Motore 12V
13 MTP02 Tappo calotta 31 MDS4715 Distanziale 47x15
14 SPMF Micro finecorsa 32 MPAL12MO Prolunga alberino 12V rullata
15 MSPM Soffietto protezione micro 33 MMT15M Motore 230V per MOVER 15
16 MMO02 Molla inox per micro finecorsa MMT15T Motore 380V per MOVER 15
17 MMA Martelletto per molla 34 MPC01 Passacavo in gomma
18 SSM90 Salvamano finito 35 MSE25 Seeger E25x2
SSC90 Salvamano per catena (CAT) 36 MVIP0616Z Vite TCE 6x16 zinc.
19 SPGZ1290 Pignone dentato Z12 M4 + spina 37 SCH03 Chiave di sblocco
20 SIE5O Ingranaggio elic. forato spinato 38 SDS407 Distanziale 40x7
21 SSM0490 Salvamano per IND MOVER 39 SDS0818 Distanziale 8x18
Esploso componenti - Detail eclate - Detaailed design of all the spare
Liste von Bestandteilen - Estellado componentes
25
230V
380V
MOVER 15
25
26
27
230V 12V
34
28
37
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Proteco Garage Door Opener manuals
Popular Garage Door Opener manuals by other brands

SWS
SWS SeceuroGlide Manual installation instructions

Sears
Sears Craftsman 139.18887 owner's manual

Chamberlain
Chamberlain Whisper Drive Security+ 248739 owner's manual

Chamberlain
Chamberlain H owner's manual

Allmatic
Allmatic XTILUS 24V instruction manual

BFT
BFT Botticelli VENERE D Installation and user manual