Proxxon LG/A2 Quick guide

Ladegerät LG/A2
Manual
RUS
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL

- 2 -
Deutsch
Beim Lesen der Gebrauchsanleitung
Bildseiten herausklappen.
English
Fold out the picture pages
when reading the user intructions.
Français
Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation,
veuillez déplier les pages d’illustration.
Italiano
Per leggere le istruzioni per l’uso
aprire le pagine ripiegate contenenti le figure.
Español
Al consultar el manuel de instrucciones
abrir la hoja plegable.
Nederlands
Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing
pagina´s met afbeeldingen uitklappen.
Dansk
Når brugsanvisningen læses,
skal billedsiderne klappes ud.
Svenska
Vid läsning av bruksanvisningen,
fall ut bildsidoma.
Èesky
Pří čtení návodu k obsluze rozložit
stránky s obrázky.
Türkçe
Kullanma Talimatının okunması esnasında
resim sayfalarını dişarı çıkartın.
Polski
Przy czytaniu instrukcji obslugi otworzyç
strony ze zdj´ciami.
Pyccкий
При чтении руководства по зксплуатации
просьба открывать страницы срисунками.
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
RUS
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL

- 3 -
3
2
4
1

- 4 -
Original-Betriebsanleitung
LG/A2
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen!
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Nur zum Gebrauch in trockenen Räumen
Schutzklasse II-Gerät
Elektrowerkzeug, Ladegerät oder Akku
nicht über den Hausmüll entsorgen!
Sicherung 2A
1 Technische Daten
Gewicht: ca. 340 g
Netzspannung: 100-240V~50/60Hz
Ausgangsspannung: 12,6 V
Ladestrom: 2 A
2 Inbetriebnahme und Bedienung
Laden des Akkus (Fig. 1)
Achtung!
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Warnhin-
weise und Aufschriften, die an dem Ladegerät
und dem Akku angebracht sind!
• Akku nicht zerlegen oder das Gehäuse
zerbrechen! Elektrolyt könnte austreten und
Verletzungen verursachen! Sollte Elektrolyt in
Ihre Augen gelangen, waschen Sie diese mit
sauberem Wasser aus und begeben Sie sich
unverzüglich in ärztliche Behandlung!
• Akku vor Überhitzung schützen! Defekte
können die Folge sein.
• Akku niemals kurzschließen! Starke Ströme
können eine Überhitzung des Akkus bewir-
ken.
Verbrennungen oder ein Defekt sind die
möglichen Folgen. Stellen Sie bei der Lage-
rung des Akkus sicher, dass die elektrischen
Kontakte keine leitende Verbindung bekom-
men können.
• Akku niemals in offenes Feuer geben! Der
Akku kann explodieren.
• Setzen Sie den Akku niemals Flüssigkeiten aus!
Achtung:
Bitte beachten Sie, dass Ihr Proxxon-
Ladegerät LG/A2 nur mit den passenden
Proxxon-Akkus (Li/A2, No. 29896) betrieben
werden darf!
Die jeweiligen Proxxon-Komponenten sind
optimal aufeinander abgestimmt.
Bitte beachten Sie: Gerät, Akku und Ladegerät
sind auch separat im Handel erhältlich!
Im Auslieferungzustand ist der Akku teilgeladen
und muss vor der Inbetriebnahme des Gerätes
voll aufgeladen werden. Dazu gehen Sie wie
folgt vor:
1. Stecker des Ladegerätes einstecken.
2. Akku 1 in das Ladegerät 2 einfügen wie in
Fig. 1 gezeigt.
3. Die gelbe Leuchtdiode 3 signalisiert den
Ladevorgang. Ist dieser abgeschlossen,
leuchtet die grüne Leuchtdiode 4 auf.
4. Vollgeladenen Akku aus dem Ladegerät
entnehmen.
Um den Akku beim Arbeiten vor schädlicher
Tiefentladung zu schützen, wird der Ladezu-
stand permanent elektronisch überwacht und
das Gerät vor dem Erreichen des kritischen
Entladungszustands abgeschaltet. Nun muss
DE

- 5 -
der Akku wieder aufgeladen werden. Versuchen
Sie nicht, das Gerät wieder mit entladenem
Akku in Betrieb zu nehmen!
Der Ladevorgang kann jederzeit unterbrochen
und wieder neu aufgenommen werden, ohne
dass der Akku Schaden nimmt.
Achtung:
Wenn sich die Betriebszeiten nach dem Lade-
vorgang drastisch verkürzen, deutet das darauf
hin, dass der Akku erneuert erden muss!
Falls nach dem Einstecken des Akkus in die
dafür vorgesehene Öffnung die gelbe Leucht-
diode nicht permanent leuchtet, sondern blinkt,
ist die Ursache möglicherweise eine zu hohe
Temperatur, ein Defekt oder die Tiefentladung
des Akkus.
• Ist der Akku zu heiß, wird nach dem Abkühlen
der Ladevorgang automatisch gestartet.
• Ist der Akku dagegen normal temperiert, aber
tiefentladen, wird vom Ladegerät geprüft, ob
er noch Strom aufnimmt oder bereits defekt ist.
• Wenn der Akku wiederherstellbar ist, leuchtet
die gelbe Leuchtdiode nach einiger Zeit kon-
tinuierlich und signalisiert den erfolgreichen
Ladevorgang.
• Blinkt die gelbe Leuchtdiode, ist der Akku
defekt und muss entsorgt werden.
Entsorgung
Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den
Hausmüll! Das Gerät enthält Wertstoffe, die
recycelt werden können. Bei Fragen dazu wenden
Sie sich bitte an Ihre lokalen Entsorgungsunter-
nehmen oder andere entsprechenden kommu-
nalen Einrichtungen.
3 CE-Konformitätserklärung
Name und Anschrift des Herstellers, bzw.
Inverkehrbringers:
PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
LU-6868 Wecker
Produktbezeichnung: Ladegerät LG/A2
Artikel Nr.: 29880
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und
normativen Dokumenten übereinstimmt:
2014/35/EG Niederspannungsrichtlinie
DIN EN 60335-1/10.2012
DIN EN 60335-2-29/06.2019
2014/30/EU EMV-Richtlinie
DIN EN 55014-1/08.2018
DIN EN 55014-2/01.2016
DIN EN 61000-3-2/03.2015
DIN EN 61000-3-3/03.2014
Datum: 12.08.2019
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A.
Geschäftsbereich Gerätesicherheit
Der CE-Dokumentationsbevollmächtigte ist
identisch mit dem Unterzeichner.

- 6 -
Translation of the Original
Operating Instructions LG/A2
WARNING!
Read through all safety guidelines
and instructions!
Failure to adhere to safety guidelines
and instructions can result in electrical shock,
fire and/or serious injuries as consequence.
Store all safety guidelines and instructions
for the future.
Only for use in dry rooms
Protection class II device
Do not dispose of the power tool, charger
or battery with household rubbish!
Fuse 2A
1 Technical data
Weight: Approx. 340 g
Mains voltage: 100-240V~50/60Hz
Output voltage: 12.6 V
Charging current: 2 A
2 Commissioning and operation
Charging the battery (Fig. 1)
Caution!
Before starting up, read the warning instruc-
tions and the labels attached to the charger and
the battery!
• Do not disassemble the battery or break
the housing! Electrolytes could leak out and
cause injuries! If electrolyte gets into your
eyes, rinse them with clean water and seek
medical attention immediately!
• Protect battery from overheating! Defects
could be the result.
• Never short-circuit the battery! Strong
currents could overheat the battery. Burns or
a defect could be the possible result. When
storing the batteries, ensure that the electric
contacts cannot establish a conductive
connection.
• Do not put the battery in open fire! The
battery can explode.
• Never subject the battery to liquids!
Caution!
Please note that your Proxxon charger LG/
A2 may only be operated with the approp-
riate Proxxon batteries (Li/A2, No. 29896)!
The respective Proxxon components are opti-
mally coordinated.
Please note: The device, battery and charge are
also separately available at retailers!
When delivered, the battery is partially charged
and must be charged completely before
commissioning the device. To do so, proceed
as follows:
1. Insert the plug of the charger.
2. Insert battery 1 in the charger 2 as shown
in Fig. 2.
3. The yellow light-emitting diode 3 signals
the charging process. When completed, the
green light-emitting diode 4 lights up.
4. Remove the completely charged battery
from the charger.
To protect the battery from harmful total
discharge while in operation, the charge status
is permanently monitored electronically and
the device will switch off before it reaches the
critical discharge condition. The battery will
now need to be recharged. Do not attempt
to put the device back into operation with a
discharged battery!
The charging process can be interrupted at
any time and continued without damage to the
battery.
GB

- 7 -
Caution!
Drastically reduced operating times after the
charging process indicates that the battery
needs to be replaced!
If after inserting the battery into its designated
opening the light-emitting diode flashes instead
of glowing yellow continuously, the cause may
be a too high temperature, a defect, or the total
discharge of the battery.
• If the battery is too hot, the charging process
will start automatically after it cools down.
• If, on the other hand, the battery has a nor-
mal temperature but is totally discharged, the
charger will check if it still draws power or it
if is already defective.
• If the battery can be recovered, the yellow
light-emitting diode will glow continuously
after some time, signalling the successful
charging process.
• If the yellow light-emitting diode flashes, the
battery is defective and needs to be dispo-
sed of.
Disposal
Please do not dispose of the device in domestic
waste! The device contains valuable substances
that can be recycled. If you have any questions
about this, please contact your local waste
management enterprise or other corresponding
municipal facilities.
3 CE Declaration of conformity
Name and address of the manufacturer or dis-
tributor:
PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
LU-6868 Wecker
Product designation: Charger LG/A2
Article No.: 29880
On our sole responsibility, we declare that this
product conforms to the following directives
and normative documents:
2014/35/EC Low-voltage directive
DIN EN 60335-1/10.2012
DIN EN 60335-2-29/06.2019
2014/30/EU EMC directive
DIN EN 55014-1/08.2018
DIN EN 55014-2/01.2016
DIN EN 61000-3-2/03.2015
DIN EN 61000-3-3/03.2014
Date: 12.08.2019
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A.
Appliance Safety Division
The CE document authorized agent is identical
with the signatory.

- 8 -
Traduction de la notice
d’utilisation originale LG/A2
Attention !
Lire toutes les consignes de sécu-
rité et les instructions.
Tout manquement au respect des
consignes de sécurité et des instructions peut
être cause d’électrocution, d’incendie et/ou de
graves blessures.
Conserver toutes les consignes de sécurité
et les instructions pour l’avenir.
Utiliser uniquement dans des locaux secs.
Appareil de classe de protection
Ne pas éliminer l’outil électrique, le char-
geur ou l’accumulateur avec les déchets
domestiques !
Fusible 2A
1 Caractéristiques techniques
Poids: env. 340 g
Tension réseau: 100-240V~50/60Hz
Tension de sortie: 12,6 V
Courant de charge: 2 A
2 Mise en service et commande
Chargement de l’accumulateur (Fig. 1)
Attention !
Avant la mise en service, lire les avertisse-
ments et les étiquettes qui se trouvent sur le
chargeur et l’accumulateur !
• Ne pas démonter l’accumulateur ou ne pas
casser le boîtier ! Il pourrait s’ensuivre une
fuite d’électrolyte causant des blessures ! Si
de l’électrolyte éclabousse dans les yeux, les
laver à l’eau propre et consulter immédiate-
ment un médecin !
• Protéger l’accumulateur de la surchauffe !
Cela pourrait entraîner des défauts.
• Ne jamais court-circuiter l’accumulateur !
Les courants forts peuvent entraîner une
surchauffe de l’accumulateur. Cela pourrait
entraîner des brûlures ou un défaut. Lors du
rangement de l’accumulateur, s’assurer que
les contacts électroniques ne peuvent pas
établir de liaison conductrice.
• Ne jamais jeter la batterie au feu !
• L’accumulateur peut exploser.
• Ne jamais exposer l’accumulateur aux liquides !
Attention !
Veuillez noter que le chargeur Proxxon LG/
A2 ne peut être utilisé qu'avec les Proxxon-
batteries appropriées (Li/A2, No. 29896)!
Les différents composants Proxxon sont parfai-
tement accordés les uns aux autres.
Attention: l’appareil, l’accumulateur et le char-
geur sont aussi en vente séparément !
À la livraison, l’accumulateur est chargé par-
tiellement et doit être chargé complètement
avant la mise en service de l’appareil. Procéder
comme suit :
1. Brancher la fiche du chargeur.
2. Mettre l’accumulateur 1 en place dans le
chargeur 2 comme indiqué en Fig. 2.
3. La diode lumineuse jaune 3 signale que
le chargement est en cours. Une fois le
chargement terminé, la diode lumineuse
verte 4 s’allume.
4. Retirer l’accumulateur complètement
chargé du chargeur.
Pour protéger, lors du travail, l’accumulateur
d’une décharge profonde qui l’endommagerait,
l’état de charge est surveillé en permanence
électroniquement, et l’appareil est désactivé
avant que l’état de décharge critique ne soit
atteint. Dès lors, l’accumulateur devra être
rechargé. Ne pas chercher à remettre l’appareil
en marche avec l’accumulateur déchargé !
FR

- 9 -
Le chargement peut être interrompu à tout mo-
ment, puis poursuivi sans que cela endommage
l’accumulateur.
Attention !
Si après le chargement, les durées de foncti-
onnement sont sensiblement plus courtes, cela
signifie que l’accumulateur doit être remplacé !
Au cas où, après que l’accumulateur a été
introduit dans l’ouverture prévue à cet effet,
la diode lumineuse jaune ne s’allumerait pas
en permanence mais clignoterait, il est pos-
sible que la cause soit une température trop
élevée, un défaut ou la décharge profonde de
l’accumulateur.
• Si l’accumulateur est trop chaud, le charge-
ment ne démarrera qu’après refroidissement.
• Si, en revanche, l’accumulateur est à tem-
pérature ambiante mais profondément dé-
chargé, le chargeur contrôlera s’il est encore
en mesure d’absorber du courant ou s’il est
déjà abîmé.
• Si l’accumulateur peut être restauré, la diode
lumineuse s’allumera en jaune en perma-
nence au bout d’un certain temps, signalant
ainsi que le chargement est en cours.
• Si la diode lumineuse jaune clignote,
l’accumulateur est abîmé et doit être éliminé.
Élimination
N’éliminez pas l’appareil en même temps que
les ordures ménagères ! L’appareil comporte
des matériaux recyclables. Si vous avez des
questions à ce sujet, adressez-vous aux
entreprises locales d’élimination des déchets
ou à d’autres institutions communales corres-
pondantes.
3 Déclaration de conformité CE
Nom et adresse du fabricant ou du responsable
de la mise en circulation :
PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
LU-6868 Wecker
Désignation du produit : Chargeur LG/A2
Réf. : 29880
Nous déclarons en toute responsabilité que ce
produit est conforme aux directives et docu-
ments normatifs suivants :
Directive sur la basse tension 2014/35/CE
DIN EN 60335-1/10.2012
DIN EN 60335-2-29/06.2019
Directive CEM 2014/30/UE
DIN EN 55014-1/08.2018
DIN EN 55014-2/01.2016
DIN EN 61000-3-2/03.2015
DIN EN 61000-3-3/03.2014
Date : 12.08.2019
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A.
Secteur d’activités Sécurité des appareils
Le responsable de la documentation CE est
identique au signataire.

- 10 -
Traduzione delle istruzioni per
l’uso originali LG/A2
Avvertenza!
Leggere tutte le avvertenze di si-
curezza e le istruzioni!
L’inosservanza delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni può determinare
scosse elettriche e avere come conseguenza
incendi e/o lesioni gravi.
Conservare per un utilizzo futuro le avver-
tenze di sicurezza e le istruzioni.
Solo per l’utilizzo in ambienti asciutti
Dispositivo di classe di protezione II
L’utensile elettrico, il caricabatteria o la
batteria non vanno smaltiti insieme ai
rifiuti domestici!
Fusibile 2A
1 Dati tecnici
Peso: ca. 340 g
Tensione di rete: 100-240V~50/60Hz
Tensione di uscita: 12,6 V
Corrente di carica: 2 A
2 Messa in funzione e utilizzo
Caricamento della batteria (Fig. 1)
Attenzione!
Prima della messa in funzione, leggere le av-
vertenze e le scritte presenti sul caricabatteria
e sulla batteria!
• Non scomporre la batteria o romperne il cor-
po! Potrebbe fuoriuscire l’elettrolita e causa-
re lesioni! Se l’elettrolita dovesse entrare a
contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua
pulita e affidarsi immediatamente alle cure di
un medico!
• Proteggere la batteria dal surriscaldamento!
Questo potrebbe causare difetti.
• Non cortocircuitare mai la batteria! Correnti
forti possono causare un surriscaldamen-
to della batteria. Le possibili conseguenze
sono ustioni o un difetto. In occasione dello
stoccaggio della batteria, assicurarsi che tra i
contatti elettrici non possa esserci alcun col-
legamento conduttivo.
• Non gettare mai la batteria nel fuoco! La bat-
teria può esplodere.
• Non esporre mai la batteria a liquidi!
Attenzione!
Si prega di notare che il caricabatterie
Proxxon LG/2A può essere utilizzato solo
con batterie Proxxon (Li/A2, No. 29896)!
I rispettivi componenti Proxxon sono armoniz-
zati in modo ottimale.
Nota: l’apparecchio, la batteria e il caricabat-
teria sono disponibili in commercio anche se-
paratamente!
Allo stato di consegna, la batteria è parzialmen-
te carica e deve essere caricata completamente
prima della messa in funzione dell’apparecchio.
A tale scopo procedere come segue:
1. collegare la spina del caricabatteria.
2. Introdurre la batteria nel caricabatteria
come mostrato nella Fig. 2.
3. Il diodo luminoso 3 giallo segnala il proces-
so di carica. Quando questo è terminato si
accende il diodo luminoso verde.
4. Prelevare la batteria completamente carica
dal caricabatteria.
Per proteggere la batteria durante il lavoro da
una dannosa scarica profonda, lo stato di ca-
rica viene continuamente controllato elettroni-
camente e l’apparecchio viene spento prima
di raggiungere lo stato di scarica critico. Ora è
IT

- 11 -
necessario ricaricare la batteria. Non tentare di
rimettere in funzione l’apparecchio con la bat-
teria scarica!
Il processo di carica può essere interrotto e ri-
preso in ogni momento senza che la batteria
subisca danni.
Attenzione!
Se i tempi di funzionamento si riducono dras-
ticamente dopo il processo di carica, ciò è il
segno che la batteria deve essere sostituita!
Se, dopo l’inserimento della batteria
nell'apertura prevista, il diodo luminoso giallo
non si accende in modo permanente, ma lam-
peggia, la causa è probabilmente una tempe-
ratura troppo elevata, un difetto o la scarica
profonda della batteria.
• Se la batteria è troppo calda, dopo il raffred-
damento il processo di carica viene avviato
automaticamente.
• Se, per contro, la batteria presenta una tem-
peratura normale, ma è scarica, il caricabat-
teria verifica se assorbe ancora corrente o è
già difettosa.
• Se la batterie è ripristinabile, dopo un certo
tempo il diodo luminoso giallo rimane con-
tinuamente acceso e segnala il processo di
carica riuscito.
• Se il diodo luminoso giallo lampeggia, la bat-
teria è difettosa e deve essere smaltita.
Smaltimento
Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti dome-
stici. L’apparecchio contiene dei materiali che
possono essere riciclati. In caso di domande
in proposito rivolgersi all’azienda locale per lo
smaltimento oppure ai corrispondenti enti co-
munali.
3 Dichiarazione di conformità CE
Nome ed indirizzo del produttore o distributore
PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
LU-6868 Wecker
Denominazione prodotto: Caricabatteria LG/A2
N. articolo: 29880
Dichiariamo sotto la propria esclusiva respon-
sabilità, che il prodotto è conforme alle seguenti
direttive e documenti normativi:
2014/35/CE Direttiva Bassa Tensione
DIN EN 60335-1/10.2012
DIN EN 60335-2-29/06.2019
2014/30/UE Direttiva EMC
DIN EN 55014-1/08.2018
DIN EN 55014-2/01.2016
DIN EN 61000-3-2/03.2015
DIN EN 61000-3-3/03.2014
Data: 12.08.2019
Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A.
Settore sicurezza apparecchi
Il responsabile della documentazione CE è
identico al sottoscritto.

- 12 -
Traducción de las instrucciones
de servicio originales LG/A2
¡Advertencia!
¡Lea todas las indicaciones de se-
guridad y las instrucciones!
Omisiones durante el cumplimiento
de las indicaciones de seguridad y las inst-
rucciones pueden tener como consecuencia
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones de
gravedad.
Conserve todas las indicaciones de seguri-
dad en instrucciones para el futuro.
Sólo para el uso en ambientes secos
Dispositivo de clase de protección-II
¡No eliminar la herramienta eléctrica, el
cargador o el acumulador a través de los
residuos domésticos!
Fusible 2A
1 Datos técnicos
Peso: aprox. 340 g
Tensión de red: 100-240V~50/60Hz
Tensión de salida: 12,6 V
Corriente de carga: 2 A
2 Puesta en servicio y manejo
Carga del acumulador (fig. 1)
¡Atención!
¡Antes de la puesta en servicio lea las indicaci-
ones de advertencia y rótulos que están aplica-
dos en el cargador o el acumulador!
• ¡No desarmar el acumulador o la carcasa!
¡El electrolito podría fugarse y ocasionar le-
siones! ¡En caso de que electrolito alcanzara
los ojos, enjuague estos con agua limpia y
encamínese inmediatamente a un tratamien-
to médico!
• ¡Proteger el acumulador contra sobrecalen-
tamiento! Las consecuencias podrían ser
defectos.
• ¡No poner jamás el acumulador en cortocir-
cuito! Corrientes intensas pueden provocar
un sobrecalentamiento del acumulador. Las
consecuencias podrían ser quemaduras o un
defecto. Asegure en caso de un almacenaje
del acumulador que los contactos eléctricos
no puedan entrar en contacto con elementos
conductivos.
• ¡Jamás arrojar el acumulador al fuego! El
acumulador puede explotar
• ¡No exponga jamás el acumulador a líquidos!
¡Atención!
Tenga en cuenta que su cargador Proxxon
LG/2A sólo puede funcionar con la batería
Proxxon (Li/A2, Nº 29896)!
Los componentes Proxxon están ajustados óp-
timamente entre sí.
Por favor, observe: ¡Dispositivo, acumulador y
cargador también pueden ser adquiridos por
separado en el comercio!
En estado de suministro el acumulador está
cargado parcialmente y antes de la puesta
en servicio del dispositivo debe ser cargado
totalmente. Para ello proceda de la siguiente
manera:
1. Enchufar la clavija del cargador.
2. Introducir el acumulador 1 en el cargador 2
como se muestra en la fig. 2.
3. El diodo luminoso amarillo 3 señaliza el
procedimiento de carga. Cuando este esté
concluido, brilla el diodo luminoso verde 4.
4. Extraer el acumulador precargado del car-
gador.
Para proteger durante el trabajo el acumulador
de descarga total dañina, el estado de carga se
supervisa permanentemente de forma electró-
nica y el dispositivo se desconecta antes de
alcanzar el estado de descarga crítico. Ahora
el acumulador debe volver a ser cargado. ¡No
ES

- 13 -
intente poner nuevamente en servicio el dispo-
sitivo con el acumulador descargado!
El procedimiento de carga puede ser interrum-
pido en todo momento y reiniciado nuevamente
sin que el acumulador sufra daños.
¡Atención!
¡Si los tiempos de servicio tras el procedimien-
to de carga se acortan drásticamente, esto es
un signo de que el acumulador tiene que ser
renovado!
En caso que al enchufar el acumulador en la
abertura prevista para ello el diodo luminoso
amarillo no brilla permanentemente sino par-
padea, la causa probablemente sea una tem-
peratura demasiado elevada, un defecto o la
descarga total del acumulador.
• Si el acumulador está demasiado caliente,
tras su enfriamiento se inicia automática-
mente el procedimiento de carga.
• Si el acumulador por el contrario está nor-
malmente atemperado, pero con descarga
total, el cargador comprueba si aún admite
corriente o ya está defectuoso.
• Cuando el acumulador es recuperable, tras
un tiempo se enciende el diodo luminoso
amarillo de forma continua y señaliza un pro-
cedimiento de carga exitoso.
• Si el diodo luminoso amarillo parpadea, el
acumulador está defectuoso y debe ser eli-
minado.
Eliminación
¡Por favor, no deseche el aparato con la basura
doméstica! El aparato contiene materiales que
se pueden reciclar. En caso de dudas diríjase
a su centro de reciclado u otras instituciones
comunales correspondientes.
3 Declaración de conformidad CE
Nombre y dirección del fabricante, o del
distribuidor:
PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
LU-6868 Wecker
Denominación del producto: Cargador LG/A2
Artículo nº: 29880
Declaramos bajo nuestra exclusiva respon-
sabilidad que este producto coincide con las
siguientes directivas y documentos normativos:
2014/35/CE Directiva de baja tensión
DIN EN 60335-1/10.2012
DIN EN 60335-2-29/06.2019
2014/30/UE Directiva CEM (Compatibilidad
electromagnética)
DIN EN 55014-1/08.2018
DIN EN 55014-2/01.2016
DIN EN 61000-3-2/03.2015
DIN EN 61000-3-3/03.2014
Fecha: 12.08.2019
Ing.Dipl. Jörg Wagner
PROXXON S.A.
Área comercial Seguridad de aparatos
El delegado para la documentación CE es idén-
tico con el firmante.

- 14 -
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing LG/A2
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsinstructies
en aanwijzingen! Het niet correct
opvolgen van de veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen kan leiden tot elektrische
schokken, brand en/of ernstig lichamelijk letsel.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aan-
wijzingen voor toekomstig gebruik.
Alleen voor gebruik in droge ruimten
Beschermingsklasse II-apparaat
Elektrisch apparaat, oplader of accu niet
met het huishoudelijk afval verwijderen!
Zekering 2A
1 Technische gegevens
Gewicht: ca. 340 g
Netspanning: 100-240 V~5060Hz
Uitgangsspanning: 12,6 V
Laadstroom: 2 A
2 Inbedrijfname en bediening
Laden van de accu (fig. 1)
Let op!
lees voor de inbedrijfname de waarschuwingen
en opschriften die op de oplader en de accu zijn
aangebracht!
• Accu niet demonteren of de behuizing stuk-
breken! Elektrolyt kan uittreden en lichame-
lijk letsel veroorzaken! Als er elektrolyt in uw
ogen komt, wast u ze met schoon water uit
en laat u zich onmiddellijk medisch behan-
delen!
• Accu tegen oververhitting beveiligen! Dit kan
een defect tot gevolg hebben.
• Accu nooit kortsluiten! Sterke stroom kan tot
oververhitting van de accu leiden. Verbran-
ding of defect kunnen hieruit voortvloeien.
Verzeker u er zich bij de opslag van de accu
van dat de elektrische contacten geen gelei-
dende verbinding kunnen vormen.
• Accu nooit in open vuur gooien! De accu kan
exploderen.
• Breng de accu nooit in contact met vloei-
stoffen!
Let op!
Houd er rekening mee dat uw Proxxon
LG/2A lader alleen met de juiste Proxxon-
batterij (Li/A2, nr. 29896) mag worden ge-
bruikt!
Deze Proxxon-componenten zijn optimaal op
elkaar afgestemd.
Let op het volgende: apparaat, accu en oplader
zijn afzonderlijk in de handel verkrijgbaar!
Bij de levering is de accu gedeeltelijk opge-
laden en moet voor de inbedrijfname van de
machine volledig worden opgeladen. U gaat
daarvoor als volgt te werk:
1. stekker van de oplader in stopcontact ste-
ken.
2. accu 1 in de oplader 2 steken zoals weer-
gegeven in fig. 2.
3. De gele lichtdiode 3 geeft het oplaadniveau
aan. Als deze volledig is, gaat de groene
lichtdiode 4 branden.
4. Volledig opgeladen accu uit de oplader
trekken.
Om de accu bij het werken tegen schadelijke
totale ontlading te beschermen, wordt het op-
laadniveau permanent elektronisch beveiligd
en schakelt de machine uit voordat de kritische
ontlading is bereikt. Nu moet de accu weer
worden opgeladen. Probeer niet de machine
met ontladen accu in bedrijf te nemen!
Het opladen kan op elk moment worden onder-
broken en weer worden opgenomen, zonder
dat de accu schade ondervindt.
NL

- 15 -
Let op!
Als de werkingstijden na het opladen drastisch
korter zijn, duidt dat erop dat u de accu moet
vervangen!
Indien na het aansluiten van de accu in de daar-
voor bestemde opening, de gele lichtdiode niet
permanent brandt, maar knippert, is de oorzaak
mogelijk een te hoge temperatuur, een defect of
een totale ontlading van de accu.
• Als de accu te heet is, wordt na het afkoelen
het opladen automatisch gestart.
• Als de accu echter een normale temperatuur
heeft, maar totaal ontladen is, wordt door de
oplader gecontroleerd of de accu nog stroom
opneemt of al defect is.
• Als de accu kan worden hersteld, gaat de
gele lichtdiode na enige tijd continu branden
waarmee aangegeven wordt dat het opladen
gelukt is.
• Knippert de gele lichtdiode, dan is de accu
defect en moet worden verwijderd.
Afval afvoeren
Voer het toestel niet via de huisafval af! Het
toestel omvat grondstoffen die recyclet kun-
nen worden. Bij vragen hieromtrent richt u zich
alstublieft aan uw plaatselijk afvalbedrijf of aan
andere passende gemeentelijke voorzieningen.
Afdeling veiligheid apparatuur
3 EG-conformiteitsverklaring
Naam en adres van de fabrikant, resp. distri-
buteur:
PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
LU-6868 Wecker
Productaanduiding: Oplader LG/A2
Artikelnr.: 29880
Wij verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat
dit product met de volgende richtlijnen en nor-
matieve documenten overeenstemt:
2014/35/EG laagspanningsrichtlijn
DIN EN 60335-1/10.2012
DIN EN 60335-2-29/06.2019
2014/30/EU EMC-richtlijn
DIN EN 55014-1/08.2018
DIN EN 55014-2/01.2016
DIN EN 61000-3-2/03.2015
DIN EN 61000-3-3/03.2014
Datum: 12.08.2019
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A.
Afdeling Apparaatveiligheid
De gevolmachtigde voor de CE-documentatie is
dezelfde als de ondergetekende.

- 16 -
Oversættelse af den originale
brugsanvisning LG/A2
Advarsel!
Læs alle sikkerhedsoplysninger og
-instruktioner! Hvis sikkerhedso-
plysningerne og instruktionerne ikke
overholdes, kan det føre til elektrisk stød, brand
og/eller svære personskader.
Opbevar alle sikkerhedsoplysninger og in-
struktioner til fremtidig brug.
Må kun anvendes i tørre rum
Beskyttelsesklasse II-maskine
Elværktøj, oplader og batteri må ikke
bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald!
Sikring 2A
1 Tekniske data
Vægt: ca. 340 g
Netspænding: 100-240V~50/60Hz
Udgangsspænding: 12,6 V
Ladestrøm: 2 A
2 Ibrugtagning og betjening
Opladning af batteriet (fig. 1)
OBS!
Læs altid advarslerne og teksten, der er anbragt
på opladeren og batteriet, inden du tager mas-
kinen i brug!
• Batteriet må ikke skilles ad, og huset må ikke
brækkes i stykker! Der ville være risiko for
elektrolytudslip, som kan forårsage tilskade-
komst! Skulle du få elektrolyt i øjnene, skal
du skylle øjnene med rent vand og omgående
kontakte en læge!
• Beskyt batteriet mod overophedning! Det kan
føre til defekte batterier.
• Kortslut aldrig batteriet! Kraftig strøm kan
forårsage overophedning af batteriet. Dette
kan resultere i forbrændinger eller en defekt.
Kontrollér ved opbevaring af batteriet, at de
elektriske kontakter ikke kan få ledende for-
bindelse.
• Batteriet må ikke komme i kontakt med åben
ild! Batteriet kan eksplodere.
• Batteriet må aldrig udsættes for væske!
OBS!
Bemærk, at din Proxxon-oplader LG/2A kun
må bruges med passende Proxxon-batteri-
er (Li/A2, nr. 29896)!
De enkelte Proxxon-komponenter er tilpasset
optimalt i forhold til hinanden.
Bemærk: Maskine, batteri og oplader kan også
købes separat!
I leveringstilstand er batteriet ladet delvist op,
og det skal lades helt op, inden maskinen tages
i brug. Dette gøres på følgende måde:
1. Sæt opladerens stik i.
2. Sæt batteriet 1 ind i opladeren 2, som vist
i fig. 2.
3. Den gule lysdiode 3 signalerer opladning.
Når opladningen er afsluttet, lyser den
grønne lysdiode 4.
4. Tag det fuldt opladte batteri ud af opladeren.
For at beskytte batteriet mod skadelig dybde-
afladning under arbejdet overvåges ladetilstan-
den konstant elektronisk, og maskinen slukkes,
inden den når den kritiske afladningstilstand.
Nu skal batteriet lades op igen. Prøv ikke at
bruge maskinen igen med afladt batteri!
Opladningen kan afbrydes og genoptages til
enhver tid, uden at batteriet tager skade.
DK

- 17 -
OBS!
Hvis funktionstiden afkortes drastisk efter oplad-
ningen, tyder det på, at batteriet skal skiftes ud!
Hvis den gule lysdiode ikke lyser konstant, men
blinker, når batteriet sættes i den dertil bereg-
nede åbning, kan årsagen være for høj tempe-
ratur, defekt eller dybdeafladning af batteriet.
• Hvis batteriet er for varmt, starter opladnin-
gen automatisk, når batteriet er kølet af.
• Hvis batteriet derimod har en normal tempe-
ratur, men er dybdeafladet, kontrollerer opla-
deren, om batteriet stadig optager strøm eller
allerede er defekt.
• Hvis batteriet stadig kan oplades, lyser den
gule lysdiode efter et stykke tid konstant og
signalerer dermed, at opladningen er lykke-
des.
• Hvis den gule lysdiode blinker, er batteriet
defekt og skal bortskaffes.
Bortskaffelse
Maskinen må ikke smides i husholdningsaf-
faldet! Maskinen indeholder råstoffer, der kan
recycles. Hvis De har spørgsmål til dette emne,
bedes De kontakte den lokale genbrugsstation
eller andre relevante instanser.
3 CE-overensstemmelseserklæring
Producentens eller distributørens navn og ad-
resse:
PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
LU-6868 Wecker
Produktnavn: Oplader LG/A2
Artikel nr.: 29880
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende direktiver og
normative dokumenter:
2014/35/EF lavspændingsdirektiv
DIN EN 60335-1/10.2012
DIN EN 60335-2-29/06.2019
2014/30/EU EMC-direktiv
DIN EN 55014-1/08.2018
DIN EN 55014-2/01.2016
DIN EN 61000-3-2/03.2015
DIN EN 61000-3-3/03.2014
Dato: 12.08.2019
Dipl.-ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A.
Forretningsområde maskinsikkerhed
Den ansvarlige for CE-dokumentationen er
identisk med undertegnede

- 18 -
Översättning av
originalbruksanvisningen LG/A2
Varning!
Läs alla säkerhetsanvisningar
och övriga anvisningar.
Om säkerhetsanvisningarna och de
övriga anvisningarna inte följs kan det leda till
elektriska stötar, brand och/eller allvarliga per-
sonskador.
Förvara alla säkerhetsanvisningar och an-
dra anvisningar för framtida användning.
Får endast användas i torra utrymmen
Skyddsklass II-apparat
Lägg inte elverktyg, laddare eller batteri
bland hushållsavfall!
Säkring 2A
1 Tekniska data
Vikt: ca 340 g
Nätspänning: 100 - 240V~50/60Hz
Utgående spänning: 12,6 V
Laddström: 2 A
2 Idrifttagning och handhavande
Ladda batteriet (fig. 1)
Observera!
Läs före idrifttagning varningsanvisningar-
na och texterna som sitter på laddaren och
batteriet!
• Ta inte isär batteriet eller öppna höljet! Elek-
trolyt skulle kunna tränga ut och orsaka
personskador! Om du skulle få elektrolyt i
ögonen ska du skölja dessa med rent vatten
och direkt uppsöka läkare!
• Skydda batteriet mot överhettning! Defekter
kan bli följden.
• Kortslut aldrig batteriet! Starka strömmar kan
medföra att batteriet överhettas. Brännska-
dor eller en defekt kan bli följden. Se vid för-
varing av batteriet till att de elektriska kon-
takterna inte kan få en elektrisk förbindelse.
• Utsätt aldrig batteriet för öppen låga! Batte-
riet kan explodera.
• Utsätt aldrig batteriet för vätskor!
Observera!
Observera att din Proxxon-laddare LG/A2
endast får användas med lämpliga Prox-
xon-batterier (Li/A2, nr 29896)!
De olika Proxxon-komponenterna är optimalt
anpassade till varandra.
Observera: Verktyg, batteri och laddare kan
även köpas separat!
Vid leveransen är batteriet delladdat och måste
laddas fullt innan verktyget tas i drift. Gå tillvä-
ga på följande sätt:
1. Sätt i laddarens stickpropp.
2. Sätt batteri 1 i laddaren 2 som fig. 2 visar.
3. Den gula lysdioden 3 indikerar laddning.
När laddningen är klar tänds den gröna
lysdioden 4.
4. Fulladdat batteri ska tas ut ur laddaren.
För att under arbete skydda batteriet mot
skadlig djupurladdning överkas laddtillståndet
permanent elektroniskt och verktyget stängs
av innan det kritiska urladdningstillståndet nås.
Nu måste batteriet laddas upp igen. Försök inte
att åter ta verktyget i drift med urladdat batteri!
Laddningen kan när som helst avbrytas och
påbörjas igen utan att batteriet tar skada.
SE

- 19 -
Observera!
Om drifttiderna minskar drastiskt efter ladd-
ningen är det ett tecken på att batteriet måste
bytas ut!
Om den gula lysdioden inte lyser permanent
efter att batteriet har skjutits in i öppningen
utan blinkar så är orsaken möjligen en för hög
temperatur, en defekt eller att batteriet är dju-
purladdat.
• Om batteriet är för varmt startar laddningen
igen efter att det har svalnat.
• Om batteriet däremot har normal temperatur
men är djupurladdat så kontrollerar laddaren
huruvida batteriet tar upp ström eller redan
är defekt.
• Om batteriet går att ladda lyser den gula lys-
dioden efter en stund och indikerar att ladd-
ningen fungerar.
• Om den gula lysdioden blinkar är batteriet
defekt och måste avfallshanteras.
Avfallshantering
Kasta inte maskinen i hushållssoporna! Maski-
nen innehåller material som kan återvinnas. Vid
frågor angående detta, var god vänd dig till ett
lokalt återvinningsföretag eller renhållningen i
din kommun.
3 CE-Försäkran om överensstämmelse
Tillverkarens resp. distributörens namn och
adress:
PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
LU-6868 Wecker
Produktbenämning: Laddare LG/A2
Artikelnr: 29880
Vi förklarar under ensamt ansvar att denna pro-
dukt uppfyller följande direktiv och standarder.
2014/35/EG lågspänningsdirektivet
DIN EN 60335-1/10.2012
DIN EN 60335-2-29/06.2019
2014/30/EG EMC-direktivet
DIN EN 55014-1/08.2018
DIN EN 55014-2/01.2016
DIN EN 61000-3-2/03.2015
DIN EN 61000-3-3/03.2014
Datum: 12.08.2019
Civ.ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A.
Affärsområde maskinsäkerhet
Befullmäktigat ombud för CE-dokumentation är
identisk med undertecknaren.

- 20 -
Překlad návodu k použití
LG/A2
Varování!
Přečtěte si veškeré bezpečnostní
pokyny a instrukce! Při nedodržení
bezpečnostních pokynů a instrukcí
může dojít k zasažení elektrickým prou-
dem, požáru anebo vážným úrazům.
Uschovejte si veškeré bezpečnostní pokyny a
instrukce do budoucna.
Určeno pro provoz pouze v suchém pros-
toru
Třída ochrany přístroj II
Elektrický nástroj, nabíječku ani akumulátor
nevyhazujte do domovního odpadu!
Pojistka 2A
1 Technické údaje
Hmotnost: cca 340 g
Síové napětí: 100-240 V~50/60Hz
Výstupní napětí: 12,6 V
Nabíjecí proud: 2 A
2 Uvedení do provozu a obsluha
Nabíjení akumulátoru (Obr. 1)
Pozor!
Přečtěte si před uvedením do provozu výstražná
upozornění a nápisy na nabíječce a akumulátoru!
•Nerozebírejte akumulátor ani nerozbíjejte
pouzdro! Mohl by vytéct elektrolyt a způsobit
zranění! Vnikne-li vám elektrolyt do očí, vymyj-
te si je čistou vodou a odeberte se neprodleně
k lékařskému ošetření!
•Chraňte akumulátor před přehřátím! Násled-
kem mohou být závady.
•Nikdy akumulátor nezkratujte! Silné prou-
dy mohou způsobit přehřátí akumulátoru.
Možnými následky jsou popáleniny nebo zá-
vada. Při uskladnění akumulátoru se ujistěte,
že se elektrické kontakty nemohou dostat do
vodivého spojení.
•Nikdy nevhazujte akumulátor do otevřeného
ohně! Akumulátor může vybuchnout.
•Nevystavujte akumulátor kapalinám!
Pozor!
Vezměte prosím na vědomí, že vaše nabíječka
Proxxon LG/A2 může být provozována pouze
s vhodnou baterií Proxxon (Li/A2, č. 29896)!
Příslušné komponenty Proxxon jsou na sebe
vzájemně optimálně vyladěné.
Pamatujte na: Přístroj, akumulátor a nabíječka
jsou k dostání i samostatně v obchodě!
Ve stavu při expedici je akumulátor částečně
nabitý a musí se před uvedením přístroje do pro-
vozu zcela nabít. K tomu postupujte následovně:
1. Zasuňte zástrčku nabíječky.
2. Vsate akumulátor 1 do nabíječky 2 podle
vyobrazení na obr. 2.
3. Žlutá světelná dioda 3 signalizuje proces
nabíjení. Je-li proces dokončený, rozsvítí se
zelená světelná dioda 4.
4. Vyjměte zcela nabitý akumulátor z nabíječky.
Na ochranu akumulátoru před škodlivým hlubo-
kým vybitím při práci je stav nabití permanentně
elektronicky sledován a přístroj se před
dosažením kritického stavu vybití vypne. Nyní se
musí akumulátor znovu nabít. Nepokoušejte se
přístroj znovu uvést do provozu s vybitým aku-
mulátorem!
Proces nabíjení lze kdykoliv přerušit a znovu
zahájit, aniž by akumulátor utrpěl škodu.
CZ
Table of contents
Languages: