PROZIS hydrus User manual

User Manual
Warranty Statement
V.1 06/2021

2 3
Language index
EN 4
FR 19
DE 35
IT 52
ES 68
PT 84
5
7
6
8
9
10
2
3
4
1

4 5
EN
Prozis is a registered trademark of PROZIS.COM, S.A.
Prozis reserves the right to adjust or modify the product or any of the associated documenta-
tion in order to ensure its suitability for use, at any time and without prior notice.
NOTE: The most recent version of this product’s user manual can be found at
www.prozis.com/user-manuals
Legal compliance statement
By means of this document, PROZIS declares that the Hydrus - Water Flosser is fully
compliant with all the standards specied in the applicable legislation as well as other
relevant clauses.
Prozis will always be available for any additional explanation through our customer support
communication channels, available at www.prozis.com/support
To avoid any impact on the environment or human health due to dangerous
substances present in electrical and electronic devices, the end users of such devices
are expected to understand the meaning of the symbol consisting of a crossed-out
waste container. Do not dispose of electrical and electronic equipment along with
unsorted household waste. Dispose of it separately and properly instead.
Used batteries should not be disposed of with household waste. They must be
delivered to a special container for used batteries. This is an obligation intended to
ensure the ecological disposal of batteries. Return them only when they are empty.
The packaging that protects the device against transport damage is made from
non-polluting materials that can be disposed of via local recycle bins.
Safety warnings
DANGER! This symbol, when
combined with the note Danger,
means high risk. Failure to observe
this warning may lead to injury to life
and limb.
DANGER FOR CHILDREN AND
PEOPLE WITH DISABILITIES
• Oral irrigators can be used by
children 8 years and up as well as
persons with physical, sensory or
mental impairments or lacking ex-
perience and knowledge, when su-
pervised or instructed in the safe
use of the device.
• Children must not play with the
device.
• Packing materials are not toys.
Children must not play with the
packing materials. There is a suffo-
cation risk.
• Cleaning and maintenance must
not be performed by children
without supervision.
EN

6 7
DANGER!
• Oral irrigators must only be used
with cold or warm water. Use only
clear tap water without additives.
• The device is designed for private,
domestic use. This device must not
be used for commercial purposes.
• Do not handle the charging ca-
ble interface or unplug the power
adapter with wet hands.
• Do not connect or unplug the
power adapter from the household
outlet with wet hands.
• Do not immerse the charger ca-
ble in water or wash it with water.
Please do not charge the product
inside a bathroom or any other
damp space.
• If the charging cable or power
adapter is damaged or doesn’t
connect to the product’s charging
interface properly, please don’t
charge the product.
• The appliance is only to be used
with the charging cable provided.
• Do not start using this device if it,
the battery charger or the mains
power cable show visible dam-
age, or if the device has previously
been dropped.
• Connect the USB plug to a prop-
erly installed and easily accessible
USB socket. The USB socket must
remain easily accessible once the
device has been plugged in.
• Make sure the charging cable
cannot be caught, crushed, and
damaged by sharp edges or hot
points.
• Disconnect the plug from the USB
socket if there is a fault/ when
you are not using the device/ be-
fore you clean the device / during
thunderstorms.
ENEN

8 9
• To avoid any risk, do not modi-
fy the device in any way . Repairs
must be carried out by Prozis.
• The battery is to be disposed of
safely.
BATTERY DANGER
• Do not expose the device to direct
sun or heat. The ambient tempera-
ture should not be lower than 0°C
or higher than +40 °C.
• Charge the hand unit of the ap-
pliance using the original battery
charger only. Protect the battery
against mechanical damages. Fire
hazard!
• Should the electrolyte solution
leak out of the battery, avoid con-
tact with your eyes, mucous mem-
branes and skin. Rinse immediate-
ly with plenty of clean water and
consult a doctor. The electrolyte
solution can cause irritation.
DANGER TO AND FROM PETS
AND LIVESTOCK
• Electrical devices can represent
a hazard to pets and livestock. In
addition, animals can also cause
damage to the device. For this rea-
son, you should keep animals away
from electrical devices at all times.
CAUTION! This symbol highlights
dangerous situations which could
lead to minor to moderate injuries,
damage, malfunction, and/or
destruction of the device.
To prevent harm or damage from
happening to users or others,
make sure to comply with the be-
low requirements.
ENEN

10 11
• People with serious periodontal
disease, undergoing dental treat-
ment or worried about oral cavity
discomfort should consult a den-
tist before use. Otherwise, it may
cause damage to teeth and gums.
• Do not use the product for any
purpose other than oral cleaning.
Otherwise, accidents or injuries
may occur if water flows to the
eyes, nose, ears or throat.
• Do not fill the tank with a water
temperature above 40 ºC, other-
wise, it may cause burns.
• Do not share the nozzle with your
family or other people, since this
may cause infection or inflamma-
tion.
• In the first few days of use, some
users may experience slight gum
bleeding. If the bleeding lasts lon-
ger than 7 days, please consult
your dentist.
• If you have had oral or gum sur-
gery in the previous 2 months,
consult your dentist before you
use this appliance.
• If you suffer from severe periodon-
titis, have oral mucosa injuries or
ulcers, mucosa or had dental sur-
gery in the last two months, please
consult a dentist before using the
appliance.
• If you have medical concerns, con-
sult your doctor before you use
this appliance.
• This appliance complies with the
safety standards for electromag-
netic devices. If you have a pace-
maker or any other implanted de-
vice, contact your physician or the
implanted device manufacturer
before using this appliance.
ENEN

12 13
User manual
PACKAGE CONTENTS
• 1 × Hydrus - Water Flosser
• 1 × USB charging cable
• 1 × Jet nozzle accessory
• 1 × Quick guide
PRODUCT OVERVIEW (SEE PAGE 2)
1. On/Off button
2. Mode button
3. Mode indicator
4. Charging indicator
5. Nozzle
6. Tank cover
7. Water tank
8. Main body
9. Suction pipe
10.Filter
Maintenance and cleaning
Cleaning
Switch the product off and remove all plugs before cleaning!
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents to clean the components. They can dam-
age the upper surface of the appliance!
After each use
Open the cover, pour out any remaining water from the water tank, and close the cover again.
Switch on the appliance for a few seconds to remove any remaining water from the pipes
inside the appliance.
Wipe the device with a dry cloth.
Press down the release button and gently pull the nozzle attachment upwards.
Rinse the nozzle attachment under running water and insert it into a holder. Allow it to dry.
Do not immerse the appliance and/or the battery charger in water! The battery charger must
be completely dry before you plug it.
Make sure that moisture does not enter the product while cleaning to prevent damage to the
product and related repairs.
Do not clean in the dishwasher or using any other cleaning devices.
General cleaning
Clean the internal parts by adding 2 tablespoons of white vinegar to a full reservoir of water.
Place only the tip inside the sink and switch on the unit. Rinse with a full reservoir of clean
water. Repeat this process every 1-3 months to ensure optimal performance.
NOTE: To prevent bacteria from spreading, make sure no water remains inside the unit. If
you’re not going to use this appliance for a long period of time, make sure to wipe it and dry
it thoroughly before storing it.
Storage
Make sure the container is totally dry before storing it .
When no longer using the device, store it in a dry environment, protected from dust and
direct sunlight. Pour out any remaining water from the device and allow all parts to dry com-
pletely before storing them.
Do not store below -30 ºC, above 60 ºC or in humid environments (90% humidity).
If the device is not going to be used for a long period of time, you should recharge it on a
regular basis. This helps maintain battery performance.
Store your device inside the original case provided.
If you are not going to use the device for more than one week, allow the water tank to dry
completely before you place it back onto the device.
NOTE: Replace the tips every 6 months.
INSTRUCTIONS
Charging
1. Insert the cable into the unit and plug it into an USB outlet.
2. The Red LED light indicates that charging is in progress. The green LED light indicates the
device is fully charged. Battery indicator will be steady green when fully charged.
3. Once the battery is fully charged, the charging process will stop due to battery overcharge
protection.
4. Charge the unit for 6 hours prior to its rst use.
5. When left to charge, do not place metal objects or water near the device to avoid hazards.
6. If you use the water osser once a day or less, it is recommended to charge it overnight,
once a week. Do not run the battery down completely as this may shorten its lifespan.
ENEN

14 15
How to use
1
4
2 3
5
1. Insert the nozzle into the hole at the top of the handle. If the nozzle needs to be replaced,
switch off the device and then press the release button to easily replace it.
2. Pour some water into the tank. There are two ways to ll the device with water:
• Open the tank cover, hold the device horizontally, pour some water into the tank and then
replace the tank cover.
• Remove the water tank, hold the tank vertically and ll it with water.
3. The device has three modes: Daily; High; Pulse.
Daily: Continuous water spray - rst indicator light (2 minutes). Low water pressure is suited
for rst-time users and sensitive people.
High: Continuous water spray - second indicator light (2 minutes). Regular use.
Pulse: Water is sprayed three times per second - third indicator light (2 minutes). The pulse
ow is for deep cleaning and massaging gums.
• In standby mode, press the button to switch between modes.
• If no mode is chosen for 3 seconds, the device will resume standby.
• If you’re using the device for the rst time please try the Daily mode for a week until you
have fully adjusted.
4. Before use, hold it vertically, with the nozzle turned towards your mouth and directed at
your teeth or gums. At the same time, slightly open your mouth so that water can ow out
smoothly.
5. Please note:
• Align the nozzle with the gumline and use it perpendicular to the gum.
• It cleans teeth, trays, crowns and dentures thoroughly.
• Do not spray water directly down the periodontal pockets.
• After use, press the power button to switch it off.
• This product has a 2-minute timing function. If you still need to use it, just press the power
button again to switch it on.
• It features a memory function mode.
6. Installing the tips
• Press and hold the key at the back of the unit to install a tip that is right for you. Click the tip
into place.
Classic Jet Tip
This tip can be used every day for a deeper cleaning between teeth and below the gumline
where regular ossing and brushing cannot reach.
Disassembly and Disposal
2
1
1 2 3
NOTE: This process is not reversible.
Do not disassemble the product by yourself. This operation requires basic safety precautions.
• Before removing the battery, you must unplug the power plug and the charging plug.
• Before removing the battery, make sure it is depleted. If you need for it to run out of power,
you can press the power button to switch on the device and allow it to work until it stops
automatically.
• Press the nozzle release button (Figure 1 - 1) to remove the nozzle, and move the water
tank in the direction of the arrow (Figure 1 - 2).
• Remove the main body back cover in the direction of the arrow (Figure 2).
• Use an appropriate screwdriver to unscrew the four screws and remove the movement
assembly (Figure 3).
Troubleshooting
Some issues that arise may be solved by the user. If the problem persists after having tried
the following solutions, please contact Prozis customer service.
ENEN

16 17
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The device cannot be switched on. You have just purchased the product, or it
has not been used for more than 3 months.
Charge the battery.
The appliance can be used only for
several minutes, even if charged.
Not enough charge. The main unit is not
standing upright on the charger.
Charge the battery.
Water pressure is low. The nozzle is clogged. Replace the nozzle.
The mouth of the nozzle is squashed. Replace the nozzle.
The lter is clogged. Clean the lter.
No water coming out. The main unit is too tilted while in use. Keep the main unit in a vertical position
while in use.
It only works for a few minutes even
after charging.
The charging time was insufcient. Charge the unit for about 24 hours.
Warranty statement
All electrical and electronic products commercialized by Prozis via www.prozis.com are cov-
ered by the warranty applicable to the purchase and sale of consumer goods.
GENERAL CONSIDERATIONS
This document contains the terms and conditions of Prozis’ warranty for nal consumers.
This warranty is valid exclusively for consumers who purchase the product for non-profession-
al purposes.
WARRANTY PERIOD
Prozis guarantees the product is to remain free from material and production defects for a
2-year period, counting from the date of initial purchase by a consumer and respective deliv-
ery, or for longer if legally established by the applicable national law.
In the event that repair is required, this 2-year period is suspended during repair time.
CONSUMABLES
The gradual performance decrease caused by prolonged use of the product’s consumable
components, such as batteries, is not covered by this warranty unless the malfunction is
caused by faulty design, materials or production.
HOW TO MAKE A CLAIM
If the need arises to exercise the rights conceded to you through this warranty, please contact
Prozis customer service via the communication channels provided on the Prozis website,
and follow the provided instructions or recommendations. Contact and technical assistance
information is also provided at the end of this warranty.
Any claims made regarding this warranty will only be valid if proof of purchase is presented
by the original customer. This proof of purchase may be the original invoice or receipt, as
long as it includes information regarding the date of purchase and the product’s model
name.
WARRANTY REPAIRS
Any repairs made under this warranty cannot be made by third parties. This warranty does
not apply to any repairs, or damage caused directly by such repairs, that have impacted or
caused the damage that is the subject of the respective warranty claim.
EXCLUSIONS
The following situations are not covered by this warranty:
1. Any wear and tear of parts and components resulting from normal product use.
2. Cracks, dents, scratches, and other types of supercial damage that only affect the prod-
uct’s appearance.
3. Any malfunction caused by inappropriate use of the product that does not comply with
user manual instructions.
4. Use and storage of the product not complying with user manual instructions.
5. Opening of the product by a third party who is not authorized to proceed to its repair.
6. Altering or changing parts or components, whether internal or external.
7. Damage caused by battery leakage resulting from the breaking of any of its components,
or from product misuse.
8. Malfunction or damage due to reasons that cannot be ascribed to the production or
design of the product.
9. Use of the product in the context of a business, occupation or commerce.
10. Malfunction due to use that does not comply with the technical or security norms in force,
or with user manual instructions.
The services provided by Prozis in order to repair or x any fault or malfunction resulting from
the verication of any of the aforementioned excluded situations will be subject to payment
of labor, transport and component costs.
The customer shall bear all risks of loss and damage to the product during transportation
to Prozis. This warranty will be void if the returned product arrives with labels or stickers that
have been removed, damaged, tampered with or modied in any way.
LIMITED RESPONSIBILITY
Prozis cannot be held responsible for indirect damage or loss due to usage of the product.
WHAT TO DO?
To request warranty service, you must rst contact Prozis customer service via the commu-
nication channels provided on the Prozis website, and follow the provided instructions and
recommendations.
ENEN

18 19
FR
Send back the product inside its original packaging, including all accessories and documen-
tation, to the following address:
PROZIS
Rua do Cais nº 198
4830-345 Póvoa de Lanhoso
Braga - Portugal
CONTACTS
Prozis is always available for additional clarication through their customer service communi-
cation channel at www.prozis.com/support.
EN
Prozis est une marque déposée de PROZIS.COM, S.A.
Prozis se réserve le droit d’ajuster ou de modier le produit ou toute la documentation asso-
ciée an d’assurer son adéquation à l’utilisation, à tout moment et sans préavis.
REMARQUE : La dernière version du manuel d’utilisation de ce produit est disponible sur
www.prozis.com/user-manuals
Déclaration de conformité légale
Par le présent document, PROZIS déclare que Hydropulseur Hydrus est entièrement
conforme à toutes les normes spéciées dans la législation applicable ainsi qu’aux
autres clauses pertinentes.
Prozis sera toujours disponible pour toute explication supplémentaire par le biais des canaux
de communication du service client, disponibles sur www.prozis.com/support
An d’éviter tout impact sur l’environnement ou la santé humaine en raison des
substances dangereuses présentes dans les appareils électriques et électroniques,
les utilisateurs naux doivent comprendre la signication du symbole représentant
une poubelle barrée. Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques dans les
ordures ménagères non triées, mais plutôt séparément et de façon convenable.
Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles
doivent être placées dans un contenant spécial pour les piles usagées. Il s’agit d’une
obligation visant à garantir l’élimination écologique des piles. Ne vous en débarras-
sez que lorsqu’elles sont vides.
L’emballage qui protège l’appareil contre les dommages dus au transport est
constitué de matériaux non polluants qui peuvent être déposés dans des conteneurs
de recyclage locaux.
Avertissements de sécurité
DANGER ! Ce symbole, lorsqu’il est
associé à la note Danger, signie un
risque élevé. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des
blessures corporelles et mortelles.

20 21
FRFR
DANGER POUR LES ENFANTS
ET LES PERSONNES
HANDICAPÉES
• Les hydropulseurs peuvent être
utilisés par les enfants à partir de
8 ans ainsi que par les personnes
souffrant de handicaps physiques,
sensoriels ou mentaux ou man-
quant d’expérience et de connais-
sances, lorsqu’ils sont supervisés
ou qu’on leur apprend à utiliser
l’appareil en toute sécurité.
• Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
• Les matériaux d’emballage ne
sont pas des jouets. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le matériel
d’emballage. Il existe un risque de
suffocation.
• Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
DANGER !
• Les hydropulseurs ne doivent être
utilisés qu’avec de l’eau froide ou
tiède. N’utilisez que de l’eau du
robinet claire sans aucun additif.
• Cet appareil est destiné à un
usage domestique uniquement.
Ne l’utilisez pas à des fins com-
merciales.
• Ne manipulez pas l’interface du
câble de chargement et ne dé-
branchez pas l’adaptateur élec-
trique avec les mains mouillées.
• Ne branchez pas ou ne débran-
chez pas l’adaptateur électrique
de la prise de courant avec les
mains mouillées.
• N’immergez pas le câble de char-
gement dans l’eau ni le lavez pas
avec de l’eau. Ne rechargez pas le
produit dans une salle de bain ou
tout autre espace humide.

22 23
• Si le câble de chargement ou
l’adaptateur électrique est endom-
magé ou ne se connecte pas cor-
rectement à l’interface de charge-
ment du produit, veuillez ne pas
charger le produit.
• L’appareil ne doit être utilisé
qu’avec le câble de chargement
fourni.
• Ne commencez pas à utiliser cet
appareil si celui-ci, le chargeur de
batterie ou le câble d’alimentation
secteur présentent des dommages
visibles, ou si l’appareil a déjà été
laissé tomber.
• Branchez la fiche USB à une prise
USB correctement installée et fa-
cilement accessible. La prise USB
doit rester facilement accessible
une fois que l’appareil a été bran-
ché.
• Veillez à ce que le câble de char-
gement ne puisse pas être attrapé,
écrasé ou endommagé par des
bords aiguisés ou des sources de
chaleur.
• Débranchez la fiche de la prise
USB en cas de panne / lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil /
avant de nettoyer l’appareil / pen-
dant les orages.
• Pour éviter tout risque, ne modi-
fiez pas l’appareil de quelque ma-
nière que ce soit. Les réparations
doivent être effectuées par Prozis.
• La batterie doit être mise au rebut
en toute sécurité.
DANGER DE LA BATTERIE
• N’exposez pas l’appareil au soleil
direct ou à la chaleur. La tempé-
rature ambiante ne doit pas être
inférieure à 0°C ou supérieure à
40°C.
FRFR

24 25
• Chargez l’unité manuelle de l’ap-
pareil en utilisant uniquement le
chargeur de batterie d’origine.
Protégez la batterie contre les
dommages mécaniques. Danger
d’incendie !
• Si la solution d’électrolyte
s’échappe de la batterie, évitez
tout contact avec les yeux, les
muqueuses et la peau. En cas de
contact, rincez immédiatement
et abondamment à l’eau claire et
consultez un médecin. La solution
d’électrolyte peut provoquer une
irritation.
DANGER POUR LES ANIMAUX
DOMESTIQUES ET LE BÉTAIL
• Les appareils électriques peuvent
représenter un danger pour les
animaux de compagnie et le bé-
tail. En outre, les animaux peuvent
également endommager l’appa-
FRFR
reil. C’est pourquoi vous devez
toujours tenir les animaux éloignés
des appareils électriques.
ATTENTION ! Ce symbole indique
les situations dangereuses qui
peuvent entraîner des blessures
légères à moyennes, des dommages,
un dysfonctionnement et/ou la
destruction de l’appareil.
Pour éviter tout dommage ou
préjudice aux utilisateurs ou à
d’autres personnes, veillez à res-
pecter les exigences suivantes.
• Les personnes souffrant de graves
maladies parodontales, subissant
un traitement dentaire ou crai-
gnant une gêne au niveau de la
cavité buccale doivent consulter
un dentiste avant l’utilisation de
l’appareil. Dans le cas contraire,
elles risquent de provoquer des

26 27
dommages aux dents et aux gen-
cives.
• N’utilisez pas le produit à d’autres
fins que le nettoyage buccal. Si-
non, des accidents ou des bles-
sures peuvent se produire si de
l’eau s’écoule dans les yeux, le nez,
les oreilles ou la gorge.
• Ne remplissez pas le réservoir
avec de l’eau dont la température
est supérieure à 40°C. Sinon, cela
pourrait provoquer des brûlures.
• Ne partagez pas l’embout du jet
avec votre famille ou d’autres per-
sonnes, car cela pourrait provo-
quer une infection ou une inflam-
mation.
• Au cours des premiers jours
d’utilisation, certains utilisateurs
peuvent présenter un léger sai-
gnement des gencives. Si le sai-
gnement dure plus de 7 jours,
veuillez consulter votre dentiste.
• Si vous avez subi une chirurgie
buccale ou gingivale au cours des
2 mois précédents, consultez votre
dentiste avant d’utiliser cet appa-
reil.
• Si vous souffrez de parodontite
grave, si vous avez des blessures
ou des ulcères des muqueuses
buccales, ou si vous avez subi
une chirurgie dentaire au cours
des deux derniers mois, veuil-
lez consulter votre dentiste avant
d’utiliser l’appareil.
• Si vous avez des problèmes médi-
caux, veuillez consulter votre mé-
decin avant d’utiliser cet appareil.
• Cet appareil est conforme aux
normes de sécurité pour les appa-
reils électromagnétiques. Si vous
avez un stimulateur cardiaque (pa-
cemaker) ou tout autre dispositif
FRFR

28 29
implanté, veuillez consulter votre
médecin ou le fabricant du dispo-
sitif implanté avant d’utiliser cet
appareil.
Manuel d’utilisation
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• 1 × Hydropulseur Hydrus
• 1 × Câble de chargement USB
• 1 × Embout de jet
• 1 × Guide rapide
DESCRIPTION DU PRODUIT (VOIR PAGE 2)
1. Bouton d’alimentation
2. Bouton de sélection de mode
3. Indicateur du mode
4. Indicateur de charge
5. Embout du jet
6. Couvercle du réservoir
7. Réservoir d’eau
8. Corps principal.
9. Tuyau d’aspiration
10.Filtre.
Entretien et nettoyage
Nettoyage
Éteignez le produit et débranchez tout avant de le nettoyer !
N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs pour nettoyer les composants. Ils
peuvent endommager la surface de l’appareil !
Après chaque utilisation
Ouvrez le couvercle, videz l’eau restante du réservoir et refermez le couvercle.
Mettez l’appareil en marche pendant quelques secondes an d’évacuer l’eau restante des
tuyaux à l’intérieur de l’appareil.
Essuyez l’appareil avec un chiffon sec.
FRFR
Appuyez sur le bouton de déblocage et tirez doucement l’embout vers le haut.
Rincez l’embout sous l’eau courante et insérez-le dans un support. Laissez-le sécher.
Ne plongez pas l’appareil et/ou le chargeur de batterie dans l’eau ! Le chargeur de batterie
doit être complètement sec avant d’être branché.
Veillez à ce que l’humidité ne pénètre pas dans l’appareil pendant le nettoyage an d’éviter
d’endommager l’appareil et d’effectuer les réparations connexes.
Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle ou à l’aide de tout autre dispositif de nettoyage.
Nettoyage général
Nettoyez les parties internes en ajoutant 2 cuillères à soupe de vinaigre blanc à un réservoir
d’eau plein. Placez uniquement l’embout dans l’évier et mettez l’appareil en marche. Rincez-le
avec un réservoir plein d’eau propre. Répétez ce processus tous les 1 à 3 mois pour garantir
des performances optimales.
REMARQUE : Pour éviter la propagation des bactéries, assurez-vous qu’il ne reste pas d’eau
à l’intérieur de l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser cet appareil pendant une
longue période, veillez à l’essuyer et à le sécher soigneusement avant de le ranger.
Stockage
Assurez-vous que le récipient est totalement sec avant de le ranger.
Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil, rangez-le dans un environnement sec, à l’abri de la
poussière et de la lumière directe du soleil. Videz l’appareil de toute eau restante et laissez
toutes les parties sécher complètement avant de le ranger.
Ne le stockez pas à une température inférieure à -30°C, supérieure à 60°C ou dans un envi-
ronnement humide (90 % d’humidité).
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, vous devez le recharger régulière-
ment. Cela permet de maintenir les performances de la batterie.
Rangez votre appareil dans l’emballage d’origine fourni.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant plus d’une semaine, laissez le réser-
voir d’eau sécher complètement avant de le replacer sur l’appareil.
REMARQUE : Remplacez les embouts tous les 6 mois.
INSTRUCTIONS
Chargement
1. Insérez le câble dans l’appareil et branchez-le sur une prise USB.
2. Le voyant LED rouge indique que le chargement est en cours. Le voyant LED vert indique

30 31
que l’appareil est complètement chargé. Le voyant de la batterie est vert xe lorsqu’il est
complètement chargé.
3. Une fois que la batterie est complètement chargée, le processus de chargement s’arrête
en raison de la protection contre la surcharge de la batterie.
4. Chargez l’appareil pendant 6 heures avant sa première utilisation.
5. Lorsque l’appareil est en train de charger, ne placez pas d’objets métalliques ou d’eau à
proximité pour éviter tout danger.
6. Si vous utilisez l’hydropulseur une fois par jour ou moins, il est recommandé de le charger
pendant la nuit, une fois par semaine. N’épuisez pas complètement la batterie, car cela
pourrait réduire sa durée de vie.
Comment utiliser
1
4
2 3
5
1. Insérez l’embout du jet dans le trou situé en haut de la poignée. Si l’embout du jet doit
être remplacé, éteignez l’appareil puis appuyez sur le bouton de déblocage pour le
remplacer facilement.
2. Versez un peu d’eau dans le réservoir. Il y a deux façons de remplir l’appareil avec de l’eau:
• Ouvrez le couvercle du réservoir, tenez l’appareil à l’horizontale, versez de l’eau dans le
réservoir et replacez le couvercle du réservoir.
• Retirez le réservoir d’eau, tenez-le verticalement et remplissez-le d’eau.
3. L’appareil possède trois modes : Daily, High et Pulse.
Daily : Pulvérisation continue d’eau - premier voyant lumineux (2 minutes). La pression
d’eau basse est adaptée aux personnes qui utilisent l’appareil pour la première fois et aux
personnes sensibles.
High : Pulvérisation continue d’eau - deuxième voyant lumineux (2 minutes). Utilisation
régulière.
FRFR
Pulse : L’eau est pulvérisée trois fois par seconde - troisième voyant lumineux (2 minutes). Le
débit pulsé sert à nettoyer en profondeur et à masser les gencives.
• En mode veille, appuyez sur le bouton pour passer d’un mode à l’autre.
• Si aucun mode n’est choisi pendant 3 secondes, l’appareil se remet en veille.
• Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, veuillez essayer le mode Daily pendant une
semaine jusqu’à ce que vous vous soyez complètement adapté.
4. Avant l’utilisation, tenez-le verticalement, avec l’embout tourné vers votre bouche et dirigé
vers vos dents ou vos gencives. En même temps, ouvrez légèrement la bouche pour que
l’eau puisse s’écouler en douceur.
5. Veuillez noter :
• Alignez l’embout du jet sur votre ligne gingivale et utilisez-le perpendiculairement à la
gencive.
• Il nettoie en profondeur les dents, les gouttières, les couronnes et les prothèses dentaires.
• Ne pulvérisez pas l’eau directement sur les poches parodontales.
• Après utilisation, appuyez sur le bouton d’alimentation pour l’éteindre.
• Ce produit est doté d’une fonction de temporisation de 2 minutes. Si vous avez encore
besoin de l’utiliser, il suft d’appuyer à nouveau sur le bouton d’alimentation pour le mettre
en marche.
• Il est doté d’un mode de mémorisation.
6. Installation d’embouts
• Appuyez sur le bouton situé à l’arrière de l’appareil et maintenez-le enfoncé pour installer
un embout qui vous convient. Cliquez sur la pointe en place.
Embout de jet classique
Cet embout peut être utilisé tous les jours pour un nettoyage plus profond entre les dents et
sous la ligne gingivale, là où le l dentaire et le brossage réguliers ne peuvent pas atteindre.
Démontage et élimination
2
1
1 2 3
REMARQUE : Ce processus n’est pas réversible.
Ne démontez pas le produit vous-même. Cette opération nécessite des précautions de
sécurité de base.

32 33
• Avant de retirer la batterie, vous devez débrancher la che d’alimentation et la che de
chargement.
• Avant de retirer la batterie, assurez-vous qu’elle est vide. Si vous avez besoin de la déchar-
ger, vous pouvez appuyer sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil en marche et
le laisser fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête automatiquement.
• Appuyez sur le bouton de déblocage de l’embout de jet (Figure 1 - 1) pour le retirer, et
déplacez le réservoir d’eau dans le sens de la èche (Figure 1 - 2).
• Retirez le couvercle arrière du corps principal dans le sens de la èche (Figure 2).
• Utilisez un tournevis approprié pour dévisser les quatre vis et retirez l’ensemble (Figure 3).
Résolution de problèmes
Certains problèmes qui surviennent peuvent être résolus par l’utilisateur. Si le problème per-
siste après avoir essayé les solutions suivantes, veuillez contacter le service client de Prozis.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’appareil ne s’allume pas. Vous venez d’acheter le produit ou il n’a pas
été utilisé depuis plus de 3 mois.
Rechargez la batterie.
L’appareil ne fonctionne que
pendant quelques minutes, même
s’il est chargé.
Charge insufsante. L’unité principale n’est
pas en position verticale sur le chargeur.
Rechargez la batterie.
La pression de l’eau est faible. L’embout est bouché. Remplacez l’embout.
L’embouchure de l’embout est écrasée. Remplacez l’embout.
Le ltre est bouché. Nettoyez le ltre.
L’eau ne sort pas. L’unité principale est trop inclinée pendant
l’utilisation.
Maintenez l’unité principale en position
verticale pendant l’utilisation.
L’appareil ne fonctionne que pen-
dant quelques minutes même après
avoir été chargé.
Le temps de charge a été insufsant. Rechargez l’appareil pendant environ
24 heures.
Déclaration de garantie
Tous les produits électriques et électroniques commercialisés par Prozis via www.prozis.com
sont couverts par la garantie applicable à l’achat et à la vente de biens de consommation.
CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES
Ce document contient les conditions générales de la garantie de Prozis pour les consomma-
teurs naux.
Cette garantie s’applique exclusivement aux consommateurs qui achètent le produit à des
ns non professionnelles.
PÉRIODE DE GARANTIE
Prozis garantit que le produit est exempt de défauts de matériel et de production pendant
FRFR
une période de 2 ans, à compter de la date d’achat initial par le consommateur et de la
livraison respective, ou pendant une période plus longue si elle est légalement établie par la
législation nationale applicable.
En cas de réparation, cette période de 2 ans est suspendue pendant la durée de la répara-
tion.
CONSOMMABLES
La diminution progressive des performances causée par l’utilisation prolongée des com-
posants consommables du produit, tels que les piles/batteries, n’est pas couverte par cette
garantie, sauf si le dysfonctionnement est dû à un défaut de conception, de matériaux ou de
production.
COMMENT FAIRE UNE RÉCLAMATION
En cas de besoin d’exercer les droits qui vous sont concédés par la présente garantie, veuillez
communiquer avec le service clients de Prozis via les canaux de communication fournis sur
le site de Prozis et suivre les instructions ou recommandations fournies. Les informations de
contact et d’assistance technique sont également fournies à la n de cette garantie.
Toute réclamation relative à cette garantie ne sera valable que sur présentation d’une preuve
d’achat par le client d’origine. Cette preuve d’achat peut être l’original de la facture ou du
reçu, pourvu qu’elle comprenne des renseignements sur la date d’achat et le nom du modèle
du produit.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
Toute réparation effectuée dans le cadre de cette garantie ne peut être effectuée par des
tiers. Cette garantie ne s’applique pas aux réparations ou aux dommages causés directement
par ces réparations, qui ont affecté ou causé les dommages faisant l’objet de la respective
réclamation sous garantie.
EXCLUSIONS
Les situations suivantes ne sont pas couvertes par cette garantie :
1. Toute usure des pièces et composants résultant d’une utilisation normale du produit.
2. Fissures, bosses, éraures et autres types de dommages superciels qui n’affectent que
l’apparence du produit.
3. Tout dysfonctionnement causé par une utilisation inappropriée du produit non conforme
aux instructions du manuel d’utilisation.
4. Utilisation et stockage du produit non conformes aux instructions du manuel d’utilisation.
5. Ouverture du produit par un tiers qui n’est pas autorisé à procéder à sa réparation.
6. Modication ou changement de pièces ou de composants, qu’ils soient internes ou
externes.
7. Dommages causés par une fuite de batterie résultant de la rupture de l’un de ses compo-
sants ou d’une mauvaise utilisation du produit.
8. Dysfonctionnement ou dommages dus à des raisons qui ne peuvent être imputées à la

34 35
DE
production ou à la conception du produit.
9. Utilisation du produit dans le contexte d’un business, d’une profession ou d’un com-
merce.
10. Dysfonctionnement dû à une utilisation non conforme aux normes techniques ou de
sécurité en vigueur, ou aux instructions du manuel d’utilisation.
Les services fournis par Prozis an de réparer ou dépanner tout défaut ou dysfonctionnement
résultant de la vérication de l’une des situations exclues susmentionnées seront soumis au
paiement de frais de main-d’œuvre, de transport et de composants.
Le client supporte tous les risques de perte et d’endommagement du produit pendant le
transport vers Prozis. Cette garantie sera annulée si le produit retourné est accompagné d’éti-
quettes ou d’autocollants qui ont été enlevés, endommagés, altérés ou modiés de quelque
façon que ce soit.
RESPONSABILITÉ LIMITÉE
Prozis ne peut être tenue responsable des dommages indirects ou des pertes dues à l’utilisa-
tion du produit.
QUE FAIRE ?
Pour demander le service de garantie, vous devez d’abord contacter le service clients de
Prozis via les canaux de communication fournis sur le site de Prozis, et suivre les instructions
et recommandations fournies.
Renvoyer le produit dans son emballage d’origine, y compris tous les accessoires et la docu-
mentation, à l’adresse suivante :
PROZIS
Rua do Cais nº 198
4830-345 Póvoa de Lanhoso
Braga - Portugal
CONTACTS
Prozis est toujours disponible pour des éclaircissements supplémentaires via les canaux de
communication du service clients sur www.prozis.com/support
FR
Prozis ist eine eingetragene Marke von PROZIS.COM, S.A.
Prozis behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung, Anpassungen
oder Änderungen am Produkt oder der damit verbundenen Dokumentation vorzunehmen,
um die Gebrauchstauglichkeit des Produkts sicherzustellen.
HINWEIS: Die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung steht auf
www.prozis.com/user-manuals zur Verfügung.
Gesetzliche Konformitätserklärung
Mit diesem Dokument erklärt PROZIS, dass die Hydrus - Munddusche vollständig mit
allen in den geltenden Rechtsvorschriften festgelegten Standards sowie anderen
relevanten Bestimmungen übereinstimmt.
Für jede weitere Erklärung steht Prozis immer über seine Kundendienst-Kommunikationska-
näle auf www.prozis.com/support zur Verfügung.
Um negative Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch
gefährliche Stoffe in Elektro- und elektronischen Geräten zu vermeiden, wird vom
jeweiligen Endverbraucher erwartet, dass dieser die Bedeutung des Symbols eines
durchgestrichenen Abfallbehälters versteht. Entsorgen Sie elektrische und elektroni-
sche Altgeräte nicht mit unsortiertem Hausmüll, sondern entsorgen Sie diese separat
und ordnungsgemäß.
Gebrauchte Batterien sollten nicht zusammen mit Haushaltsmüll entsorgt werden. Sie
müssen in die entsprechenden Sondermüllbehälter für Altbatterien entsorgt werden.
Dies ist eine Verpichtung, um eine umweltgerechte Entsorgung von Altbatterien zu
gewährleisten. Es sollten nur komplett leere Batterien entsorgt werden
Die Verpackung, die das Gerät vor Transportschäden schützt, ist aus umweltfreund-
lichen Materialien hergestellt, die in örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden
können.
Sicherheitswarnungen
GEFAHR! Dieses Symbol in
Kombination mit dem Hinweis
Gefahr weist auf ein hohes Risiko hin.

36 37
Wenn diese Warnung nicht beachtet
wird, kann dies zu Verletzung der
Gliedmaßen und zu Lebensgefahr
führen.
GEFAHR FÜR KINDER UND
MENSCHEN MIT BEHINDERUNG
• Mundduschen können von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen
mit körperlichen, sensorischen
oder geistigen Beeinträchtigun-
gen oder mangelnder Erfahrung
und Wissen verwendet werden,
wenn diese unter Beaufsichtigung
stehen oder sie Anweisungen be-
züglich der sicheren Verwendung
des Geräts erhalten haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
• Die Verpackungsmaterialien sind
kein Spielzeug für Kinder. Kinder
dürfen nicht damit spielen, da Er-
stickungsgefahr besteht.
• Die Reinigung und Wartung sollte
nicht von unbeaufsichtigten Kin-
dern durchgeführt werden.
GEFAHR!
• Mundduschen dürfen nur mit kal-
tem oder warmem Wasser verwen-
det werden. Verwenden Sie nur
klares Leitungswasser ohne Zusät-
ze.
• Dieses Gerät ist für den privaten,
häuslichen Gebrauch konzipiert.
Es darf nicht für kommerzielle
Zwecke verwendet werden.
• Berühren Sie nicht die Ladekabel-
schnittstellen und ziehen Sie das
Netzteil nicht mit nassen Händen
aus der Steckdose.
• Das Netzteil nicht mit nassen Hän-
den in die Steckdose stecken oder
herausziehen.
DEDE

38 39
DEDE
• Tauchen Sie das Ladekabel nicht
in Wasser und waschen Sie es
auch nicht mit Wasser ab. Bitte la-
den Sie das Produkt nicht in einem
Badezimmer oder einem anderen
feuchten Raum auf.
• Wenn das Ladekabel oder Netz-
teil beschädigt ist oder sich nicht
richtig an die Ladeschnittstelle des
Produkts anschließen lässt, laden
Sie das Produkt bitte nicht auf.
• Das Gerät sollte nur mit dem mit-
gelieferten Ladekabel verwendet
werden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht,
wenn das Gerät, das Ladege-
rät oder das Netzkabel sichtbare
Schäden aufweisen oder wenn das
Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
• Schließen Sie den USB-Stecker an
eine richtig installierte und leicht
zugängliche USB-Buchse an. So-
bald das Gerät eingesteckt ist,
muss die USB-Buchse leicht zu-
gänglich bleiben.
• Stellen Sie sicher, dass sich das La-
dekabel nicht an scharfen Kanten
oder Hitzequellen verfangen, zer-
drücken oder beschädigen kann.
• Trennen Sie den Stecker von der
USB-Buchse, wenn es eine Fehl-
funktion gibt/ wenn Sie das Gerät
nicht verwenden/ bevor Sie das
Gerät reinigen/ während eines Ge-
witters.
• Um Risiken zu vermeiden, dürfen
Sie das Gerät in keiner Weise mo-
difizieren. Reparaturen müssen
von Prozis durchgeführt werden.
• Der Akku muss ordnungsgemäß
entsorgt werden.
BATTERIEGEFAHR
• Setzen Sie das Gerät keiner di-
Table of contents
Languages:
Other PROZIS Accessories manuals