pumpa PC-58 Quick start guide

PUMPA PC-58
PUMPA, a.s.
U Svitavy 1
618 00 Brno www.pumpa.eu
Czech Republic
CZ
Tlaková řídící jednotka
„Původní návod k obsluze“
Tlaková riadiaca jednotka
„Preklad pôvodného návodu“
Pressure control unit
„Translation of the original instruction manual“
Platný od /Platný od /Valid since 29.04.2022
Verze /Verzia /Version:4
SK
EN

CZ
2
Obsah
1SYMBOLY.................................................................................................................................................................3
2BEZPEČNOST..........................................................................................................................................................4
2.1 SOUHRN DŮLEŽITÝCH UPOZORNĚNÍ ......................................................................................................................4
3TECHNICKÉ ÚDAJE ................................................................................................................................................4
4CHARAKTERISTIKA................................................................................................................................................4
5INSTALACE..............................................................................................................................................................5
6VYSVĚTLENÍ FUNKCÍ .............................................................................................................................................7
7LADĚNÍ A PROVOZNÍ POKYNY .............................................................................................................................8
8VAROVÁNÍ ...............................................................................................................................................................8
9BĚŽNÉ PROVOZNÍ PROBLÉMY.............................................................................................................................9
10 NÁVRH..................................................................................................................................................................9
11 SERVIS A OPRAVY / SERVICE AND REPAIRS ..............................................................................................27
12 LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ / LIKVIDÁCIA ZARIADENIA / DISPOSAL...................................................................27
13 EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ .............................................................................................................................28
14 EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE..............................................................................................................................29
15 EU DECLARATION OF CONFORMITY.............................................................................................................30

CZ
3
1 Symboly
V návodu k obsluze jsou uvedeny následující symboly, jejichž účelem je usnadnit pochopení uvedeného
požadavku.
Dodržujte pokyny a výstrahy, v opačném případě hrozí riziko poškození zařízení a ohrožení
bezpečnosti osob.
V případě nedodržení pokynů či výstrah spojených s elektrickým zařízením hrozí riziko poškození
zařízení nebo ohrožení bezpečnosti osob.
Poznámky a výstrahy pro správnou obsluhu zařízení a jeho částí.
Úkony, které může provádět provozovatel zařízení. Provozovatel zařízení je povinen se seznámit s
pokyny uvedenými v návodu k obsluze. Poté je zodpovědný za provádění běžné údržby na zařízení.
Pracovníci provozovatele jsou oprávněni provádět běžné úkony údržby.
Úkony, které musí provádět kvalifikovaný elektrotechnik. Specializovaný technik, oprávněný
provádět opravy elektrických zařízení, včetně údržby. Tito elektrotechnici musí mít oprávnění
pracovat s elektrickými zařízeními.
Úkony, které musí provádět kvalifikovaný elektrotechnik. Specializovaný technik, který disponuje
schopnostmi a kvalifikací pro instalaci zařízení za běžných provozních podmínek a pro opravu
elektrických i mechanických prvků zařízení při údržbě. Elektrotechnik musí být schopen provést
jednoduché elektrické a mechanické úkony spojené s údržbou zařízení.
Upozorňuje na povinnost používat osobní ochranné pracovní prostředky.
Úkony, které se smí provádět pouze na zařízení, které je vypnuté a odpojené od napájení.
Úkony, které se provádějí na zapnutém zařízení.
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tento výrobek a žádáme Vás před uvedením do provozu o přečtení
tohoto Návodu pro montáž a obsluhu.

CZ
4
2 Bezpečnost
Regulační prvky, jako např. snímače a spínače smí instalovat a opravovat jen osoby pro tyto práce
uživatelem určené, mající příslušnou kvalifikaci a poučené o provozních podmínkách a zásadách
bezpečnosti práce.
2.1 Souhrn důležitých upozornění
•Zapojení na napětí podle štítkových údajů
•Dbát, aby zásahy do elektrického vybavení včetně připojení na síť prováděla jen osoba odpovídající
odbornou způsobilostí v elektrotechnice dle vyhlášky č. 50/1978 Sb.
•Všechny šroubové spoje musí být řádně dotaženy a zajištěny proti uvolnění.
•Zařízení se nesmí přenášet, je-li pod napětím.
•Při jakékoli nečekané události, snímač odpojit od přívodu elektrického proudu (porušená izolace
kabelů atd…).
•Před zapnutím zkontrolujte elektrický systém a jištění.
•Chraňte místa elektrického a mechanického nebezpečí před přístupem.
3 Technické údaje
•Jmenovité napětí: 220–240 V
•Stupeň krytí: IP65
•Maximální výkon: 1,1 kW
•Maximální proud: 10 A
•Frekvence: 50/60 Hz
•Minimální rozdílový tlak: 0,3 bar
•Maximální rozdílový tlak: 9,3 bar
•Maximální pracovní tlak: 9,8 bar
•Vypínací tlak: 0,8–9,8 bar
•Zapínací tlak: 0,5–6 bar
•Maximální teplota okolního prostředí: 40 °C
•Maximální teplota kapaliny: 60 °C
•Připojení: 2XG1"
4 Charakteristika
Jednotka PC-58 představuje digitální regulaci tlaku u vodních čerpadel. Spustí a zastaví čerpadlo podle
zjištěných údajů o průtoku vody v potrubí a tlaku vody. Kompletně nahrazuje tradiční řídicí systém
čerpadel, který se skládá z tlakové nádoby, tlakového spínače, ochranného zařízení při nedostatku
vody, zpětného ventilu, apod. Elektrické součásti jsou zcela izolovány potrubím a vysoce těsnicí
řídicí skříňkou, která zvyšuje bezpečnost jednotky, neporovnatelnou s tradičním bezpečnostním
systémem. Integrované provedení vám pomůže ušetřit čas i materiál. Ve srovnání s tradičním elektrickým
řízením tlaku má tento výrobek následující důležité vlastnosti:
1. Má novou technologii snímačů tlaku, díky digitálnímu displeji může jednotka zobrazovat tlak v potrubí
v reálném čase.

CZ
5
2. Má dva pracovní režimy – Režim 1 (je možné nastavit zapínací tlak – k vypnutí čerpadla dojde po
dosažení maximální výtlačné výšky čerpadla) a Režim 2 (je možné nastavit zapínací i vypínací tlak)
3. Má funkci tlakové ochrany.
4. Má funkci ochrany proti přetížení.
5. Má funkci ochrany v případě častého spínání čerpadla
6. Má funkci vynutitelného spuštění čerpadla, aby nedošlo k jeho zaseknutí v důsledku dlouhé doby
nečinnosti.
7. Má funkci automatického zastavení čerpadla v případě nedostatku vody a jeho opětovného spuštění.
8. Rozsah nastavení zapínacího tlaku je velký, rozdílový tlak je malý a požadavky na maximální
výtlačnou výšku čerpadla jsou nízké.
9. Jednotka může být na čerpadle nainstalována horizontálně.
5 Instalace
1. Instalaci i údržbu jednotky musíprovádět
kvalifikovaní pracovníci, kteří jsou obeznámeni s
touto příručkou.
2. Tento výrobek lze používat pouze pro čistou vodu;
uživatel by tedy měl před instalací zkontrolovat
vodu v potrubním systému. Pokud voda obsahuje
železnou rudu a oxidy železa, regulace tlaku po
určitém čase selže.
3. Uživatel by měl sání čerpadla osadit zpětným
ventilem. Než jednotku nainstalujete, čerpadlo
vyzkoušejte a ujistěte se, že nevykazuje žádné
problémy.
4. Jednotka musí být nainstalována přímo na výtlaku
čerpadla a směr toku vody musí odpovídat směru
šipky uvedené na jendotce. Uživatel by měl k
připojení výstupu z jednotky používat potrubí.
5. Uvnitř jednotky nenechávejte žádné cizí předměty,
aby nedošlo k její poškození a selhání.
6. Jednotka musí být po instalaci horizontálně a
vzdálenost mezi nejvyšší polohou kohoutu a
jednotky nesmí být větší než X metrů. (Podrobné
údaje jsou uvedeny ve schématu 2.) Instalace je uvedena ve
schématu 1, zapojení je popsáno ve schématu 3.
Zapínací tlak
(bar)
Maximální vzdálenost
X mezi nejvyšší
polohou kohoutu a
jednotky (m)
Teoretická hodnota
maximální výtlačné
výšky pro
odpovídající čerpadlo
Návrhová hodnota
maximální výtlačné
výšky pro
odpovídající čerpadlo
1,2
12
15
18
1,5
15
18
21
2,2
22
25
28
Schéma č.1
Schéma č.2

CZ
6
Připojení k jednofázovému napětí 230 V
Maximální výkon 1,1 kW
schéma zapojení čerpadla
Schéma zapojení jednotky, připojení k
jednofázovému čerpadlu 230 V a výkon vyšší
než 1,1 kW prostřednictvím stykače.
Schéma zapojení jednotky, připojení k
třífázovému čerpadlu 400 V prostřednictvím
stykače.
Schéma č.3

CZ
7
6 Vysvětlení funkcí
Č.:
Název:
Vysvětlení funkce:
1
LED kontrolka stavu
1. Když indikátor dlouze nepřerušovaně svítí, je čerpadlo v provozu.
2. Když indikátor nesvítí, čerpadlo přestalo fungovat.
3. Když indikátor bliká, je v čerpadle nedostatek vody.
2
Režim 2
1. Pokud indikátor dlouze nepřerušovaně svítí, je čerpadlo v režimu
přesné regulace.
2. V tomto režimu je možné nastavit zapínací a vypínací tlak.
3
Režim 1
1. Pokud indikátor dlouze nepřerušovaně svítí, je čerpadlo v režimu
běžné regulace.
2. V tomto režimu je možné nastavit zapínací tlak.
4
Napájení
Indikátor se rozsvítí po připojení napájení.
5
Displej
1. Tlak v reálném čase
2. Zapínací tlak
3. Vypínací tlak
4. Režim 1
5. Režim 2
6. Ochrana proti přetlaku
7. Ochrana před cyklickým startem
6
Nahoru
Přepínání režimů nebo zvyšování tlaku
7
Funkce
Nastavení režimu a tlaku
8
Resetovat
Restartování čerpadla kdykoli
9
Dolů
Přepínání režimů nebo snižování tlaku

CZ
8
7 Ladění a provozní pokyny
1. Nastavení pracovního režimu: stiskněte tlačítko FUNC“ a na obrazovce se zobrazí blikající „dE 1“; „dE 1“
znamená, že jednotka pracuje v Režimu 1. V tomto režimu je možné nastavit pouze zapínací tlak;
jednotka vypne čerpadlo při dosažení maximální výtlačné výšce. „dE 2“ znamená, že jednotka pracuje
v Režimu 2. V tomto režimu lze nastavit jak zapínací, tak vypínací tlak. Mezi těmito dvěma režimy lze
přepínat stiskem tlačítek „UP“ a „DOWN“. Při nastavení režimu se odpovídajícím způsobem rozsvítí
kontrolky.
2. Nastavení tlaku: v režimu „dE 1“ stiskněte tlačítko „FUNC“ a na obrazovce se zobrazí blikající „dE 1“;
stiskněte tlačítko „FUNC“ znovu a na obrazovce se zobrazí „L00“, což znamená zapínací tlak. Ten lze
nastavit pomocí tlačítek UP a DOWN, rozsah nastavení je 0,5–6,0 bar. 2. V režimu „dE 2“ stiskněte
tlačítko „FUNC“ a na obrazovce se zobrazí blikající „dE2“; stiskněte tlačítko „FUNC“ znovu a na obrazovce
se zobrazí „L00“, což znamená zapínací tlak. Ten lze nastavit pomocí tlačítek UP a DOWN. Znovu
stiskněte tlačítko „FUNC“ a na obrazovce se zobrazí „L00“, což znamená vypínací tlak. Ten lze nastavit
pomocí tlačítek UP a DOWN. Rozsah nastavení je 0,8–9,8 bar.
3. Provozní pokyny: pokud při provozu není na jednotce během 3 vteřin stisknuto žádné tlačítko, systém
stav nastavení automaticky ukončí. Mezitím dojde k uložení tlaků a režimu, k dispozici je paměťová funkce
při odpojení napájení; jednotkase při ukončení znovu spustí. Po dokončení nastavení lze tlak zkontrolovat
pomocí tlačítek UP a DOWN. V režimu „dE 1“ lze kontrolovat pouze zapínací tlak, v režimu „dE 2“ lze
stiskem tlačítka „UP“ zkontrolovat zapínací tlak a stiskem tlačítka „DOWN“ lze zkontrolovat vypínací tlak.
4. Když je na displeji zobrazeno blikající „P--“ nebo „R--“, znamená to, že se čerpadlo po 30 minutách znovu
spustí.
5. Pokud bliká kontrolka stavu, znamená to, že se čerpadlo znovu spustí po 8 vteřinách, 30 vteřinách, 1
hodině. Po 1 hodině spouští cyklicky.
6. Čerpadlo lze znovu spustit kdykoli stiskem tlačítka „RESET“.
8 Varování
Jednotka není určena k použití v systému, který v případě poruchy způsobí vážné poranění osob
nebo poškození majetku. Dodavatel neneze odpovědnost za škody, které byly přímo či nepřímo
způsobeny doplněním čehokoli k jednotce.
Jednotka sama o sobě nemá žádné opravitelné díly poskytované uživateli. Její údržbu musejí provádět
kvalifikovaní odborníci.
Připojení napájení jednotky a čerpadla musí být provedeno pomocí kulatého kabelu se třemi žilami. Aby byla
zajištěna bezpečnost, musí být uzemňovací vodič správně připojen!
Dodavatel si vyhrazují všechna práva k návodu na jednotku, včetně mimo jiné výkladu autorského práva a
práva na další změnu. Návod může být upraven bez předchozího upozornění.

CZ
9
9 Běžné provozní problémy
Závada
Příčiny spojené s jednotkou
Příčiny, které nejsou spojené s jednotkou
Čerpadlo nelze spustit
1. Jednotka je poškozená.
2. Tlačítko pro restartování je
zaseknuté.
3. Je otevřen displej s
nastavením parametrů.
1. Napětí je nižší než 230 V.
2. Čerpadlo je rozbité.
3. Chybné připojení vodiče.
Čerpadlo nelze zastavit
1. Jednotka je poškozená.
2. Zpětný ventil je zaseknutý.
3. Voda obsahuje železnou
rudu a oxidy železa
Významná netěsnost potrubí
Čerpadlo pracuje
přerušovaně
1. Jednotka je poškozená.
2. Rozsah tlaku je příliš nízký.
Významná netěsnost potrubí
Kontrolka stavu bliká
1. Jednotka je poškozená.
2. Potrubí regulátoru je rozbité
1. Nedostatek vody
2. Čerpadlo je rozbité.
3.Netěsnost na vstupu do čerpadla
4.Maximální výtlačná výška čerpadla je nižší
než zapínací tlak +0,3 bar (REŽIM 1)
5. Maximální výtlačná výška čerpadla je nižší
než vypínací tlak (REŽIM 2)
Zobrazený kód
P- -
1. Jednotka je poškozená.
2. Snímač tlaku je poškozený.
Skutečný tlak v potrubí je po dobu více než 5
vteřin vyšší než 9,9 bar.
Zobrazený kód
R- -
1. Jednotka je poškozená.
Doba spuštění a zastavení je po 15-té
opakovaně kratší než 30 vteřin, když je v potrubí
netěsnost.
10 Návrh
1. Zkuste zákazníkům navrhnout, aby používali režim „dE 1“. Režim „dE 2“ je možné používat při jiné
zvláštní příležitosti.
2. Když uživatel používá režim „dE 2“, musí být vypínací tlak nižší než maximální výtlačná výška
čerpadla, vypínací tlak by měl být o 0,3–0,5 bar nižší než maximální výtlačná výška čerpadla. Pokud
je například maximální výtlačná výška čerpadla 40 metrů, vypínací tlak by měl být nastaven na 3,5–
3,7 bar.

SK
10
Obsah
1SYMBOLY...............................................................................................................................................................11
2BEZPEČNOSŤ........................................................................................................................................................12
2.1 SÚHRN DÔLEŽITÝCH UPOZORNENÍ ......................................................................................................................12
3TECHNICKÉ ÚDAJE ..............................................................................................................................................12
4CHARAKTERISTIKA..............................................................................................................................................12
5INŠTALÁCIA...........................................................................................................................................................13
6VYSVETLENIE FUNKCIÍ........................................................................................................................................15
7NASTAVENIE A POKYNY PRE PREVÁDZKU .....................................................................................................16
8VÝSTRAHA.............................................................................................................................................................16
9BEŽNÉ PROBLÉMY PREVÁDZKY .......................................................................................................................17
10 NÁVRH................................................................................................................................................................17
11 SERVIS A OPRAVY / SERVICE AND REPAIRS ..............................................................................................27
12 LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ / LIKVIDÁCIA ZARIADENIA / DISPOSAL...................................................................27
13 EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ .............................................................................................................................28
14 EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE..............................................................................................................................29
15 EU DECLARATION OF CONFORMITY.............................................................................................................30

SK
11
1 Symboly
V návode na obsluhu sú uvedené nasledujúce symboly, ktorých účelom je uľahčiť pochopenie uvedenej
požiadavky.
Dodržujte pokyny a výstrahy, v opačnom prípade hrozí riziko poškodenia zariadenia a ohrozenie
bezpečnosti osôb.
V prípade nedodržania pokynov či výstrah spojených s elektrickým zariadením hrozí riziko
poškodenia zariadenia alebo ohrozenie bezpečnosti osôb.
Poznámky a výstrahy pre správnu obsluhu zariadenia a jeho častí.
Úkony, ktoré môže vykonávať prevádzkovateľ zariadenia. Prevádzkovateľ zariadenia je povinný sa
zoznámiť s pokynmi uvedenými v návode na obsluhu. Potom je zodpovedný za vykonávanie bežnej
údržby na zariadení. Pracovníci prevádzkovateľa sú oprávnení vykonávať bežné úkony údržby.
Úkony, ktoré musia vykonávať kvalifikovaný elektrotechnik. Špecializovaný technik, oprávnený
vykonávať opravy elektrických zariadení, vrátane údržby. Títo elektrotechnici musí mať oprávnenie
pracovať s elektrickými zariadeniami.
Úkony, ktoré musia vykonávať kvalifikovaný elektrotechnik. Špecializovaný technik, ktorý disponuje
schopnosťami a kvalifikáciou pre inštaláciu zariadení za bežných prevádzkových podmienok a pre
opravu elektrických i mechanických prvkov zariadení pri údržbe. Elektrotechnik musí byť schopný
vykonať jednoduché elektrické a mechanické úkony spojené s údržbou zariadení.
Upozorňuje na povinnosť používať osobné ochranné pracovné prostriedky.
Úkony, ktoré sa smú vykonávať len na zariadení, ktoré je vypnuté a odpojené od napájania.
Úkony, ktoré sa vykonávajú na zapnutom zariadení.
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili tento výrobok a žiadame Vás pred uvedením do prevádzky o
prečítanie tohto Návodu pre montáž a obsluhu.

SK
12
2 Bezpečnosť
Ovládacie prvky, ako sú snímače a spínače, môžu inštalovať a opravovať len osoby určené
prevádzkovateľom na takúto prácu, ktoré sú primerane kvalifikované a poučené o podmienkach
prevádzky a zásadách bezpečnosti práce.
2.1 Súhrn dôležitých upozornení
•Napäťové pripojenie podľa údajov na štítku
•Zabezpečte, aby zásahy do elektrických zariadení vrátane pripojenia na elektrickú sieť vykonávala
len osoba s odbornou spôsobilosťou v elektrotechnike podľa vyhlášky.
•Všetky skrutkové spoje musia byť riadne dotiahnuté a zabezpečené proti uvoľneniu.
•Zariadenie sa nesmie prenášať, keď je pod napätím.
•V prípade akejkoľvek neočakávanej udalosti odpojte snímač od napájania (porušená izolácia kábla
atď...).
•Pred zapnutím skontrolujte elektrický systém a ochranu.
•Chráňte miesta s elektrického a mechanického nebezpečenstva pred prístupom.
3 Technické údaje
•Menovité napätie: 220-240 V
•Stupeň ochrany: IP65
•Maximálny výkon: 1,1 kW
•Maximálny prúd: 10 A
•Frekvencia: 50/60 Hz
•Minimálny diferenčný tlak: 0,3 bar
•Maximálny diferenčný tlak: 9,3 bar
•Maximálny pracovný tlak: 9,8 bar
•Vypínací tlak: 0,8-9,8 bar
•Spínací tlak: 0,5 - 6 barov
•Maximálna teplota okolia: 40 °C
•Maximálna teplota kapaliny: 60 °C
•Pripojenie: 2XG1"
4 Charakteristika
Jednotka PC-58 zabezpečuje digitálnu reguláciu tlaku vodných čerpadiel. Spúšťa a zastavuje
čerpadlo podľa zistených údajov o prietoku vody v potrubí a tlaku vody. Úplne nahrádza tradičný
riadiaci systém čerpadla, ktorý pozostáva z tlakovej nádoby, tlakového spínača, ochranného
zariadenia proti nedostatku vody, spätného ventilu atď. Elektrické komponenty sú úplne izolované potrubím
a vysoko utesnenou riadiacou skriňou, čo zvyšuje bezpečnosť jednotky, neporovnateľnú s tradičným
bezpečnostným systémom. Integrovaná konštrukcia vám pomôže ušetriť čas a materiál. V porovnaní s
tradičnou elektrickou reguláciou tlaku má tento výrobok tieto dôležité vlastnosti:
1. Má novú technológiu snímača tlaku, vďaka digitálnemu displeju môže jednotka zobrazovať tlak v
potrubí v reálnom čase.
2. Má dva pracovné režimy - režim 1 (možno nastaviť zapínací tlak - čerpadlo sa vypne po dosiahnutí
maximálnej výtlačnej výšky čerpadla) a režim 2 (možno nastaviť zapínací a vypínací tlak).
3. Má funkciu tlakovej ochrany.

SK
13
4. Má funkciu ochrany proti preťaženiu.
5. Má ochrannú funkciu v prípade častého prepínania čerpadla
6. Má funkciu núteného spustenia čerpadla, ktorá zabraňuje zaseknutiu čerpadla v dôsledku dlhého
obdobia nečinnosti.
7. Má funkciu automatického zastavenia čerpadla v prípade nedostatku vody a jeho opätovného
spustenia.
8. Rozsah nastavenia spínacieho tlaku je veľký, diferenčný tlak je malý a požiadavky na maximálnu
výtlačnú výšku čerpadla sú nízke.
9. Jednotka môže byť nainštalovaná horizontálne na čerpadle.
5 Inštalácia
1. Inštaláciu a údržbu jednotky musí vykonávať
kvalifikovaný personál, ktorý je oboznámený s týmto
návodom.
2. Tento výrobok sa môže používať len na čistú vodu,
preto by mal prevádzkovateľ pred inštaláciou
skontrolovať vodu v potrubnom systéme. Ak voda
obsahuje železnú rudu a oxidy železa, regulácia
tlaku po určitom čase zlyhá.
3. Používateľ by mal nasávanie čerpadla vybaviť
spätným ventilom. Pred inštaláciou jednotky
otestujte čerpadlo, aby ste sa uistili, že nevykazuje
žiadne problémy.
4. Jednotka musí byť nainštalovaná priamo na
výtlaku čerpadla a smer prúdenia vody musí
zodpovedať smeru šípky uvedenej na jendotke.
Používateľ by mal na pripojenie výstupu jednotky
použiť rúrku.
5. V jednotke nenechávajte žiadne cudzie predmety,
aby ste zabránili jej poškodeniu a poruche.
6. Jednotka musí byť pri inštalácii vo vodorovnej
polohe a vzdialenosť medzi najvyššou polohou
vodovodného kohútika a jednotkou nesmie
presiahnuť X metrov. (Podrobnosti nájdete na
schéme 2.) Inštalácia je znázornená na schéme 1 a
zapojenie je opísané na schéme 3.
Zapínací tlak
(bar)
Maximálna vzdialenosťX
medzi najvyššou polohou
kohúta a jednotky (m)
Teoretická hodnota
maximálnej výtlačnej
výšky daného čerpadla
Návrhová hodnota
maximálnej výtlačnej
výšky daného čerpadla
1,2
12
15
18
1,5
15
18
21
2,2
22
25
28
Schéma č.1
Schéma č.2

SK
14
Pripojenie na jednofázové napätie 230 V
Maximálny výkon 1,1 kW
Schéma zapojenia čerpadla
Schéma zapojenia jednotky, pripojenie na
jednofázové čerpadlo 230 V a výkon väčší
ako 1,1 kW prostredníctvom stýkača.
Schéma zapojenia jednotky, pripojenie k
trojfázovému čerpadlu 400 V cez stýkač.
Schéma č.3

SK
15
6 Vysvetlenie funkcií
Č.:
Názov:
Vysvetlenie funkcie:
1
LED kontrolka stavu
1. Keď indikátor svieti nepretržite dlhší čas, čerpadlo je v prevádzke.
2. Keď sa indikátor nerozsvieti, čerpadlo prestalo pracovať.
3. Keď indikátor bliká, v čerpadle nie je dostatok vody.
2
Režim 2
1. Ak indikátor svieti nepretržite dlhší čas, čerpadlo je v režime presnej
regulácie.
2. V tomto režime je možné nastaviť tlak zapnutia a vypnutia.
3
Režim 1
1. Ak indikátor svieti nepretržite dlhší čas, čerpadlo je v normálnom
režime regulácie.
2. V tomto režime je možné nastaviť zapínací tlak.
4
Napájanie
Indikátor sa rozsvieti, keď je pripojené napájanie.
5
Displej
1. Tlak v reálnom čase
2. Spínací tlak
3. Vypínací
4. Režim 1
5. Režim 2
6. Ochrana proti pretlaku
7. Ochrana pred cyklickým spúšťaním
6
Zvýšiť
Prepínanie režimov alebo zvyšovanie tlaku
7
Funkcia
Nastavenie režimu a tlaku
8
Resetovať
Reštartovanie čerpadla (kedykoľvek)
9
Znížiť
Prepínanie režimov alebo znižovanie tlaku

SK
16
7 Nastavenie a pokyny pre prevádzku
1. Nastavenie prevádzkového režimu: Stlačte tlačidlo "FUNC" a na obrazovke sa zobrazí blikajúci nápis
"dE 1"; "dE 1" znamená, že jednotka pracuje v režime 1. V tomto režime je možné nastaviť len
zapínací tlak; jednotka vypne čerpadlo po dosiahnutí maximálnej výtlačnej výšky. "dE 2" znamená,
že jednotka pracuje v režime 2. V tomto režime je možné nastaviť tlak zapnutia aj vypnutia. Medzi
týmito dvoma režimami môžete prepínať stláčaním tlačidiel "UP" a "DOWN". Po nastavení režimu sa
rozsvietia príslušné kontrolky.
2. Nastavenie tlaku: v režime "dE 1" stlačte tlačidlo "FUNC" a na obrazovke sa zobrazí blikajúci nápis
"dE 1"; opätovne stlačte tlačidlo "FUNC" a na obrazovke sa zobrazí nápis "L00", ktorý označuje
zapínací tlak. Túto hodnotu je možné nastaviť pomocou tlačidiel UP a DOWN, rozsah nastavenia je
0,5 - 6,0 bar. 2. V režime "dE 2" stlačte tlačidlo "FUNC" a na obrazovke sa zobrazí blikajúce "dE2";
stlačte tlačidlo "FUNC" znova a na obrazovke sa zobrazí "L00", čo znamená zapínací tlak. Túto
hodnotu môžete nastaviť pomocou tlačidiel UP a DOWN. Opätovne stlačte tlačidlo "FUNC" a na
displeji sa zobrazí "L00", čo znamená vypínací tlak. Túto hodnotu možno nastaviť pomocou tlačidiel
UP a DOWN. Rozsah nastavenia je 0,8-9,8 bar.
3. Návod na obsluhu: Ak počas prevádzky nestlačíte na jednotke žiadne tlačidlo do 3 sekúnd, systém
automaticky ukončí stav nastavenia. Medzitým sa uložia tlaky a režim, po odpojení napájania je k
dispozícii pamäťová funkcia; jednotka sa po vypnutí reštartuje. Po dokončení nastavenia môžete tlak
skontrolovať pomocou tlačidiel UP a DOWN. V režime "dE 1" je možné kontrolovať iba tlak zapnutia,
v režime "dE 2" je možné kontrolovať tlak zapnutia stlačením tlačidla "UP" a tlak vypnutia stlačením
tlačidla "DOWN".
4. Keď sa na displeji zobrazí blikajúce "P--" alebo "R--", znamená to, že čerpadlo sa po 30 minútach
znovu spustí.
5. Keď kontrolka stavu bliká, znamená to, že čerpadlo sa reštartuje po 8 sekundách, 30 sekundách, 1
hodine. Po 1 hodine sa spustí cyklus.
6. Čerpadlo je možné kedykoľvek reštartovať stlačením tlačidla "RESET“.
8 Výstraha
Jednotka nie je určená na použitie v systéme, ktorý by v prípade poruchy spôsobil vážne zranenie
osôb alebo poškodenie majetku. Dodávateľ nenesie zodpovednosť za žiadne škody spôsobené
priamo alebo nepriamo pridaním čohokoľvek k jednotke.
Samotná jednotka nemá žiadne súčasti, ktoré by mohol opraviť používateľ. Jeho údržbu musia vykonávať
kvalifikovaní odborníci.
Pripojenie napájania k jednotke a čerpadlu sa musí vykonať pomocou kruhového kábla s tromi žilami. Na
zaistenie bezpečnosti musí byť uzemňovací vodič správne pripojený!
Dodávateľ si vyhradzuje všetky práva k návodu na použitie jednotky, okrem iného vrátane výkladu autorských
práv a práva na ďalšie úpravy. Návod sa môže upraviť bez predchádzajúceho upozornenia.

SK
17
9 Bežné problémy prevádzky
Porucha
Príčiny spojené s jednotkou
Príčiny, ktoré nie sú spojené s jednotkou
Čerpadlo sa
nespustí
1. Jednotka je poškodená.
2. Tlačidlo reštartu sa zaseklo.
3. Zobrazenie nastavenia
parametrov je otvorené.
1. Napätie je nižšie ako 230 V.
2. Čerpadlo je pokazené.
3. Chybné pripojenie kábla.
Čerpadlo sa
nevypne
1. Jednotka je poškodená.
2. Spätný ventil je zaseknutý.
3. Voda obsahuje železnú
rudu a oxidy železa
Významná netesnosťpotrubia
Čerpadlo pracuje
prerušovane
1. Jednotka je poškozená.
2. Rozsah tlaku je příliš nízký.
Významná netesnosťpotrubia
Kontrolka stavu bliká
1. Jednotka je poškodená.
2. Potrubie regulátora je
poškodené.
1. Nedostatok vody.
2. Čerpadlo je pokazené.
3. Netesnosť na vstupe čerpadla.
4.Maximálna výtlačná výška čerpadla je
nižšia ako spínací tlak +0,3 bar (REŽIM 1)
5. Maximálna výtlačná výška čerpadla je
nižšia ako vypínací tlak (REŽIM 2)
Zobrazený kód
P- -
1. Jednotka je poškodená.
2. Snímač tlaku je poškodený.
Skutočný tlak v potrubí je vyšší ako 9,9 bar
počas viac ako 5 sekúnd.
Zobrazený kód
R- -
1. Jednotka je poškodená.
Čas spustenia a zastavenia po 15. opakovaní
je kratší ako 30 sekúnd, ak je v potrubí
netesnosť.
10 Návrh
1. Skúste zákazníkom navrhnúť, aby používali režim "dE 1". Režim "dE 2" možno použiť pri iných špeciálnych
príležitostiach.
2. Ak prevádzkovateľ používa režim "dE 2", vypínací tlak by mal byť nižší o 0,3-0,5 bar ako maximálna
výtlačná výška čerpadla. Ak je napríklad maximálna výška výtlaku čerpadla 40 metrov, vypínací tlak by mal
byť nastavený na 3,5-3,7 baru..

EN
18
Obsah
1SYMBOLS...............................................................................................................................................................19
2SAFETY ..................................................................................................................................................................20
2.1 SUMMARY OF THE IMPORTANT WARNINGS ...........................................................................................................20
3SPECIFICATIONS ..................................................................................................................................................20
4FEATURES.............................................................................................................................................................20
5INSTALLATION......................................................................................................................................................21
6EXPLANATION OF FUNCTIONS ..........................................................................................................................23
7TUNING AND OPERATING INSTRUCTIONS.......................................................................................................24
8WARNING...............................................................................................................................................................24
9COMMON OPERATIONAL ISSUES......................................................................................................................25
10 SUGGESTION ....................................................................................................................................................25
11 SERVIS A OPRAVY / SERVICE AND REPAIRS ..............................................................................................27
12 LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ / LIKVIDÁCIA ZARIADENIA / DISPOSAL...................................................................27
13 EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ .............................................................................................................................28
14 EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE..............................................................................................................................29
15 EU DECLARATION OF CONFORMITY.............................................................................................................30

EN
19
1 Symbols
The following symbols are used in the instruction manual to provide a better understanding of the
requirements.
Follow the instructions and warnings, otherwise there is a risk of damaging the equipment and
endangering the safety of persons.
In case of not following the instructions or warnings associated with the electrical device, there is a
risk of damage to the equipment or a risk to personal safety.
Notes and warnings regarding the correct operation of the device and its parts.
Operations that may be performed by the operator of the device. The operator is required to read
the instructions in the instruction manual and he/she is responsible for carrying out routine
maintenance on the device. Operator's personnel are authorised to carry out routine maintenance
tasks.
Operations to be performed by a qualified electrician. A specialist technician authorised to carry
out repairs of electrical devices, including maintenance. These electricians must be authorised to
work with high voltage devices.
Operations to be performed by a qualified electrician. A specialized technician who has the skills
and qualifications to install devices in normal operating conditions and to repair electrical and
mechanical components of the device during maintenance. The electrician must be able to carry
out simple electrical and mechanical maintenance tasks on the device.
Indicates the obligation to use personal protective equipment.
Operations that may only be performed on the device that is switched off and disconnected from
the power supply.
Operations to be carried out on equipment that is switched on.
Thank you for purchasing this product. Please, read the installation and operating instructions before
putting it into operation.

EN
20
2 Safety
Control elements such as sensors and switches may only be installed and repaired by persons
designated for this work by the user, who are suitably qualified and instructed in the operating
conditions and principles of occupational safety.
2.1 Summary of the important warnings
•Voltage connection according to nameplate data.
•Ensure that interventions in electrical equipment, including connection to the mains, are carried out
only by a person with professional competence in electrical engineering in accordance with decree.
•All screw connections must be properly tightened and secured against loosening.
•The equipment must not be moved when it is live.
•In case of any unexpected event, disconnect the sensor from the power supply (broken cable
insulation, etc...).
•Check the electrical system and the protection before switching on.
•Protect electrical and mechanical hazard areas from access.
3 Specifications
•Rated voltage: 220-240 V
•Protection: IP65
•Maximum power: 1.1 kW
•Maximum current: 10 A
•Frequency: 50/60 Hz
•Minimum differential pressure: 0.3 bar
•Maximum differential pressure: 9.3 bar
•Maximum working pressure: 9.8 bar
•Switch-off pressure: 0.8-9.8 bar
•Switch-on pressure: 0.5-6 bar
•Maximum ambient temperature: 40 °C
•Maximum liquid temperature: 60 °C
•Connection: 2XG1"
4 Features
The PC-58 unit is a digital pressure control for water pumps. It starts and stops the pump according
to the detected data of water flow in the pipe and water pressure. It completely replaces the
traditional pump control system, which consists of a pressure tank, pressure switch, water shortage
protection device, check valve, etc. The electrical components are completely isolated by piping and a highly
sealed control box, which increases the safety of the unit beyond comparison with the traditional safety
system. The integrated design helps you save time and material. Compared with traditional electric pressure
control, this product has the following important features:
1. It has a new pressure sensor technology, thanks to the digital display, the unit can display the pressure
in the pipe in real time.
Table of contents
Languages:
Other pumpa Control Unit manuals