pumpa PPC 22 Quick start guide

PPC 22
PUMPA, a.s.
U Svitavy 1
618 00 Brno www.pumpa.eu
Czech Republic
CZ
Tlaková řídící jednotka
„Původní návod k obsluze“
Tlaková riadiaca jednotka
„Preklad pôvodného návodu na obsluhu“
Pressure control unit
„Translation of the original instruction manual“
Platný od /Platný od /Valid since 02.05.2022
Verze /Verzia /Version:8
SK
EN

CZ
2
Obsah
1SYMBOLY.................................................................................................................................................................3
2HLAVNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE..................................................................................................................................4
3POKYNY PRO SPRÁVNOU INSTALACI JEDNOTKY............................................................................................4
4ELEKTRICKÁ SCHÉMATA PRO ZAPOJENÍ JEDNOTKY K RŮZNÝM TYPŮM MOTORŮ ČERPADEL .............5
5MOŽNÉ PROVOZNÍ PORUCHY ..............................................................................................................................5
6VÝSTRAHA...............................................................................................................................................................6
7SPOUŠTĚNÍ..............................................................................................................................................................6
8FUNKCE ...................................................................................................................................................................7
9SERVIS A OPRAVY / SERVICE AND REPAIRS ..................................................................................................19
10 LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ / LIKVIDÁCIA ZARIADENIA / DISPOSAL...................................................................19
11 EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ .............................................................................................................................20
12 EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE..............................................................................................................................21
13 EU DECLARATION OF CONFORMITY.............................................................................................................22

CZ
3
1 Symboly
V návodu k obsluze jsou uvedeny následující symboly, jejichž účelem je usnadnit pochopení uvedeného
požadavku.
Dodržujte pokyny a výstrahy, v opačném případě hrozí riziko poškození zařízení a ohrožení
bezpečnosti osob.
V případě nedodržení pokynů či výstrah spojených s elektrickým zařízením hrozí riziko poškození
zařízení nebo ohrožení bezpečnosti osob.
Poznámky a výstrahy pro správnou obsluhu zařízení a jeho částí.
Úkony, které může provádět provozovatel zařízení. Provozovatel zařízení je povinen se seznámit s
pokyny uvedenými v návodu k obsluze. Poté je zodpovědný za provádění běžné údržby na zařízení.
Pracovníci provozovatele jsou oprávněni provádět běžné úkony údržby.
Úkony, které musí provádět kvalifikovaný elektrotechnik. Specializovaný technik, oprávněný
provádět opravy elektrických zařízení, včetně údržby. Tito elektrotechnici musí mít oprávnění
pracovat s elektrickými zařízeními.
Úkony, které musí provádět kvalifikovaný elektrotechnik. Specializovaný technik, který disponuje
schopnostmi a kvalifikací pro instalaci zařízení za běžných provozních podmínek a pro opravu
elektrických i mechanických prvků zařízení při údržbě. Elektrotechnik musí být schopen provést
jednoduché elektrické a mechanické úkony spojené s údržbou zařízení.
Upozorňuje na povinnost používat osobní ochranné pracovní prostředky.
Úkony, které se smí provádět pouze na zařízení, které je vypnuté a odpojené od napájení.
Úkony, které se provádějí na zapnutém zařízení.
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tento výrobek a žádáme Vás před uvedením do provozu o přečtení
tohoto Návodu pro montáž a obsluhu.

CZ
4
2 Hlavní technické údaje
Vstupní napětí: 230 V ± 10%
Frekvence: 50/60 Hz
Max. proud: 10A
Krytí: IP 65
Max. pracovní tlak: 10 bar
Max. pracovní teplota: 60 °C
Přípojka: 1“
Zapínací tlak: 2,2 bar
3 Pokyny pro správnou instalaci jednotky
Jestliže sloupec vody mezi čerpadlem a nejvyšším kohoutkem překračuje 20m, jednotka nemůže
být instalována přímo na čerpadle, ale musí být zvednuta tak vysoko, až sloupec vody mezi
jednotkou a nejvyšším kohoutkem nepřekračuje 20m.
Např.: Jestliže sloupec vody činí 25m od čerpadla, jednotka musí být umístěna o 5 m výše, než je čerpadlo.
A. Jednotka je vybavena zpětným ventilem pro zamezení úniku
tlaku ve výtlačném potrubí.
B. Mezi čerpadlem a jednotkou nesmí být instalovány žádné
kohoutky.
C. TLAK ČERPADLA - Jednotka je přednastavena výrobcem na
tlak opětovného spouštění 2,2bar. Tlak vytvářený čerpadlem musí
být normálně o 0,8 bar vyšší než přednastavený tlak. Před spuštěním
jednotky zkontrolujte sání a zajistěte, aby bylo čerpadlo naplněno.
D. Jednotka může být instalována přímo na čerpadlo nebo mezi
čerpadlo a první kohoutek.
E. Je naprosto nezbytné instalovat jednotku se šipkami směřujícími
nahoru.
F. Bezpečnostní ventil zamezující úniku vody v případě protržení
membrány.
G. Doporučuje se připojit výstup jednotky k systému prostřednictvím
pružné hadice.

CZ
5
4 Elektrická schémata pro zapojení jednotky k různým typům
motorů čerpadel
5 Možné provozní poruchy
DRUH PORUCHY
PŘÍČINA ZÁVISLÁ NA JEDNOTCE
PŘÍČINA NEZÁVISLÁ NA
JEDNOTCE
- Čerpadlo se
nespouští
- Elektrická deska je poškozena
- Závada napájení
- Zablokované čerpadlo
- Přehozené elektrické kabely vedení
(motor)
- Čerpadlo se
nezastavuje
- Elektronická deska je poškozena
- Čidlo průtoku je zablokované v horní poloze
- Resetovací tlačítko je zablokované
- Čerpadlo neposkytuje dostatečný tlak
- Existují úniky, které jsou vyšší než
minimální průtok 0,6 l/min
- Čerpadlo pracuje
přerušovaně
- Elektronická deska je poškozena
- Čerpadlo nedává dostatečný tlak
- Existují úniky, které jsou vyšší než
minimální průtok 0,6 l/min
- Čerpadlo je
zablokované
- Elektronická deska je poškozena
- Čerpadlo dodává tlak, který je nižší než pro
opětovné zapnutí
- Nedostatek vody
- Problémy s nasáváním
Elektrické schéma pro
zapojení jednofázových
čerpadel 230V do 1,1
kW.
Elektrické schéma pro zapojení
jednofázových čerpadel 230V nad
1,1 kW pomocí stykače.
TECHNICKÉ ÚDAJE STYKAČE
Minimální výkon kontaktů 4 kW 230V
Elektrické schéma pro zapojení
čerpadel s třífázovým motorem
400V pomocí stykače.
TECHNICKÉ ÚDAJE STYKAČE
Minimální výkon kontaktů 4 kW 230 V

CZ
6
6 Výstraha
Nikdy nevytahujte elektronickou desku ze skříňky řízení. Schéma zapojení uvnitř svorkovnicové
skříňky vám poradí, jak provést správně zapojení. Chybné připojení způsobí zničení celého
elektronického obvodu. Použitý kabel musí mít tři vodiče s povinným uzemněním. Musí mít vnější
průměr min. 7,5 mm a max. 8,5 mm. Přívodní kabely musí být níže, než je poloha upevňovacích šroubů, dle
vyobrazení na obrázku níže. Čtyři šrouby na panelu a dvě matice upevňující kabel musí být řádně připevněny,
aby se zamezilo proniknutí vody do skříňky řízení a zničení elektronických obvodů.
Power On = Napájení
Pump On = Čerpadlo
Failure = Porucha
7 Spouštění
Jestliže je jednotka připojena k elektrické síti, zelená kontrolka LED „Power On“ svítí a žlutá
kontrolka LED „Pump On“ signalizuje, že čerpadlo bylo spuštěno. Čerpadlo nadále pracuje po dobu
několika desítek vteřin a tím umožní, aby systém naplnil trubky a dosáhl požadovaného tlaku.
Jestliže je tento čas nedostatečný, rozsvítí se červená kontrolka LED „Failure“. V tomto případě podržte
tlačítko „RESTART“ stisknuté a vyčkejte při otevřeném kohoutku, dokud nezhasne červená kontrolka LED.
Po uvolnění tlačítka a zavření kohoutku jednotka zastaví čerpadlo na maximálním tlaku.

CZ
7
8 Funkce
Po uložení spouštěcí operace je jednotka naprogramována na automatické provádění všech
řídících operací čerpadla. Jestliže se vyskytnou nahodilé poruchy provozu, jako např. nedostatek
vody, ucpání sací trubky atd., jednotka rozpozná poruchu a rozsvítí se červená kontrolka LED
„Failure“. Současně je vyslán na čerpadlo signál k zastavení, aby se zamezilo poškození v důsledku provozu
čerpadla bez vody. Po odstranění poruchy způsobené ucpáním může být systém opět spuštěn stisknutím
tlačítka „RESTART“.

SK
8
Obsah
1SYMBOLY.................................................................................................................................................................9
2HLAVNÉ TECHNICKÉ ÚDAJE ..............................................................................................................................10
3NÁVOD NA SPRÁVNU INŠTALÁCIU JEDNOTKY...............................................................................................10
4ELEKTRICKÉ SCHÉMY ZAPOJENIA JEDNOTKY K RÔZNYM TYPOM MOTOROV ČERPADIEL ..................11
5MOŽNÉ PORUCHY PREVÁDZKY .........................................................................................................................11
6VÝSTRAHA.............................................................................................................................................................12
7SPUSTENIE............................................................................................................................................................12
8FUNKCIA ................................................................................................................................................................12
9SERVIS A OPRAVY / SERVICE AND REPAIRS ..................................................................................................19
10 LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ / LIKVIDÁCIA ZARIADENIA / DISPOSAL...................................................................19
11 EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ .............................................................................................................................20
12 EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE..............................................................................................................................21
13 EU DECLARATION OF CONFORMITY.............................................................................................................22

SK
9
1 Symboly
V návode na obsluhu sú uvedené nasledujúce symboly, ktorých účelom je uľahčiť pochopenie uvedenej
požiadavky.
Dodržujte pokyny a výstrahy, v opačnom prípade hrozí riziko poškodenia zariadenia a ohrozenie
bezpečnosti osôb.
V prípade nedodržania pokynov či výstrah spojených s elektrickým zariadením hrozí riziko
poškodenia zariadenia alebo ohrozenie bezpečnosti osôb.
Poznámky a výstrahy pre správnu obsluhu zariadenia a jeho častí.
Úkony, ktoré môže vykonávať prevádzkovateľ zariadenia. Prevádzkovateľ zariadenia je povinný sa
zoznámiť s pokynmi uvedenými v návode na obsluhu. Potom je zodpovedný za vykonávanie bežnej
údržby na zariadení. Pracovníci prevádzkovateľa sú oprávnení vykonávať bežné úkony údržby.
Úkony, ktoré musia vykonávať kvalifikovaný elektrotechnik. Špecializovaný technik, oprávnený
vykonávať opravy elektrických zariadení, vrátane údržby. Títo elektrotechnici musí mať oprávnenie
pracovať s elektrickými zariadeniami.
Úkony, ktoré musia vykonávať kvalifikovaný elektrotechnik. Špecializovaný technik, ktorý disponuje
schopnosťami a kvalifikáciou pre inštaláciu zariadení za bežných prevádzkových podmienok a pre
opravu elektrických i mechanických prvkov zariadení pri údržbe. Elektrotechnik musí byť schopný
vykonať jednoduché elektrické a mechanické úkony spojené s údržbou zariadení.
Upozorňuje na povinnosť používať osobné ochranné pracovné prostriedky.
Úkony, ktoré sa smú vykonávať len na zariadení, ktoré je vypnuté a odpojené od napájania.
Úkony, ktoré sa vykonávajú na zapnutom zariadení.
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili tento výrobok a žiadame Vás pred uvedením do prevádzky o
prečítanie tohto Návodu pre montáž a obsluhu.

SK
10
2 Hlavné technické údaje
Vstupné napätie: 230 V ± 10%
Frekvencia: 50/60 Hz
Max. prúd: 10A
Krytie: IP 65
Max. pracovný tlak: 10 bar
Max. pracovná teplota: 60 °C
Prípojka: 1“
Zapínací tlak: 2,2 bar
3 Návod na správnu inštaláciu jednotky
Ak vodný stĺpec medzi čerpadlom a najvyšším kohútikom presahuje 20 m, jednotka sa nemôže
inštalovať priamo na čerpadlo, ale musí sa zdvihnúť, kým vodný stĺpec medzi jednotkou a najvyšším
kohútikom nepresiahne 20 m.
Napr.: Ak je vodný stĺpec 25 m od čerpadla, jednotka musí byť umiestnená o 5 m vyššie ako čerpadlo..
A. Jednotka je vybavená spätným ventilom, ktorý zabraňuje úniku
tlaku vo výtlačnom potrubí.
B. Medzi čerpadlom a jednotkou sa nesmú inštalovať žiadne
kohútiky.
C. Tlak čerpadla - Výrobca musí jednotku prednastaviť na tlak 2,2
baru pri opätovnom spustení. Tlak generovaný čerpadlom musí byť
zvyčajne o 0,8 bar vyšší ako prednastavený tlak. Pred spustením
jednotky skontrolujte nasávanie a uistite sa, že je čerpadlo
naplnené.
D. Jednotku možno nainštalovať priamo na čerpadlo alebo medzi
čerpadlo a prvý kohútik.
E. Jednotku je bezpodmienečne nutné inštalovať tak, aby šipky
smerovali nahor.
F. Bezpečnostný ventil na zabránenie úniku vody v prípade
prasknutia membrány.
G. Výstup jednotky sa odporúča pripojiť k systému pomocou
flexibilnej hadice.

SK
11
4 Elektrické schémy zapojenia jednotky k rôznym typom motorov
čerpadiel
5 Možné poruchy prevádzky
DRUH PORUCHY
PRÍČINA ZÁVISLÁ OD JEDNOTKY
PRÍČINA NEZÁVISLÁ OD JEDNOTKY
Čerpadlo sa nezapína
Jednotka je poškodená
Porucha napätia
Zaseknuté čerpadlo
Nesprávne zapojenie káblov
Čerpadlo nie je možné
zastaviť
Jednotka je poškodená
Detektor prietoku je zablokovaný
Tlačidlo reštartovania je zaseknuté
Nedostatočný tlak
Významná netestnosť potrubia
Čerpadlo pracuje
prerušovane
Jednotka je poškodená
Nedostatečný tlak
Významná netestnosť potrubia
Čerpadlo je
zablokované
- Elektronická doska je poškodená
- Čerpadlo dodáva tlak, ktorý je nižší než
nutný na opätovné zapnutie
Nedostatok vody
Problémy s nasáváním
Schéma zapojenia pre
pripojenie
jednofázového
čerpadla 230V až do
výkonu 1.1 kW.
Schéma zapojenia pre pripojenie
jednofázových čerpadel 230V
s výkonom nad 1.1 kW pomocou
stykača.
TECHNICKÉ ÚDAJE STYKAČA
Minimální výkon kontaktov 4 kW 230V
Schéma zapojenia pre pripojenie
trojfázového čerpadla (400 V)
pomocou stykača.
TECHNICKÉ ÚDAJE STYKAČA
Minimální výkon kontaktov 4 kW 230V

SK
12
6 Výstraha
Nikdy neodstraňujte elektronickú dosku zo skrinky riadenia. Schéma zapojenia vo vnútri
svorkovnice vám ukáže, ako správne zapojiť. Nesprávne zapojenie zničí celý elektronický obvod.
Použitý kábel musí mať tri vodiče s povinným uzemnením. Musí mať vonkajší priemer min. 7,5 mm a max.
8,5 mm. Prívodné káble musia byť nižšie ako poloha upevňovacích skrutiek, ako je znázornené na obrázku
nižšie. Štyri skrutky na paneli a dve matice zabezpečujúce kábel musia byť riadne zaistené, aby sa
zabránilo vniknutiu vody do riadiacej jednotky a zničeniu
elektronických obvodov.
Power On = Napájení
Pump On = Čerpadlo
Failure = Porucha
7 Spustenie
Ak je jednotka pripojená k elektrickej sieti, svieti zelená kontrolka "Power On" a žltá kontrolka "Pump
On" signalizuje, že čerpadlo bolo spustené. Čerpadlo beží ešte niekoľko desiatok sekúnd, aby sa
systém naplnil a dosiahol požadovaný tlak. Ak je tento čas nedostatočný, rozsvieti sa červená kontrolka
"Failure". V takom prípade podržte stlačené tlačidlo "RESTART" a počkajte s otvoreným kohútikom, kým
nezhasne červená kontrolka. Po uvoľnení tlačidla a zatvorení kohútika jednotka zastaví čerpadlo pri
maximálnom tlaku.
8 Funkcia
Po uložení operácie spustenia je jednotka naprogramovaná tak, aby automaticky vykonávala všetky
operácie riadenia čerpadla. Ak sa vyskytnú náhodné poruchy, ako je nedostatok vody, upchaté
sacie potrubie atď., jednotka rozpozná poruchu a rozsvieti sa červená kontrolka "Failure". Zároveň sa do
čerpadla vyšle signál zastavenia, aby sa zabránilo poškodeniu v dôsledku prevádzky čerpadla bez vody. Po
odstránení poruchy spôsobenej zablokovaním je možné systém reštartovať stlačením tlačidla "RESTART".

EN
13
Obsah
1SYMBOLS...............................................................................................................................................................14
2SPECIFICATIONS ..................................................................................................................................................15
3INSTRUCTIONS FOR CORRECT INSTALLATION OF THE UNIT ......................................................................15
4WIRING DIAGRAMS FOR CONNECTING THE UNIT TO DIFFERENT TYPES OF PUMP MOTORS................16
5POSSIBLE OPERATIONAL MALFUNCTIONS.....................................................................................................16
6WARNING...............................................................................................................................................................17
7START UP ..............................................................................................................................................................17
8FUNCTIONS ...........................................................................................................................................................18
9SERVIS A OPRAVY / SERVICE AND REPAIRS ..................................................................................................19
10 LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ / LIKVIDÁCIA ZARIADENIA / DISPOSAL...................................................................19
11 EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ .............................................................................................................................20
12 EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE..............................................................................................................................21
13 EU DECLARATION OF CONFORMITY.............................................................................................................22

EN
14
1 Symbols
The following symbols are used in the instruction manual to provide a better understanding of the
requirements.
Follow the instructions and warnings, otherwise there is a risk of damaging the equipment and
endangering the safety of persons.
In case of not following the instructions or warnings associated with the electrical device, there is a
risk of damage to the equipment or a risk to personal safety.
Notes and warnings regarding the correct operation of the device and its parts.
Operations that may be performed by the operator of the device. The operator is required to read
the instructions in the instruction manual and he/she is responsible for carrying out routine
maintenance on the device. Operator's personnel are authorised to carry out routine maintenance
tasks.
Operations to be performed by a qualified electrician. A specialist technician authorised to carry
out repairs of electrical devices, including maintenance. These electricians must be authorised to
work with high voltage devices.
Operations to be performed by a qualified electrician. A specialized technician who has the skills
and qualifications to install devices in normal operating conditions and to repair electrical and
mechanical components of the device during maintenance. The electrician must be able to carry
out simple electrical and mechanical maintenance tasks on the device.
Indicates the obligation to use personal protective equipment.
Operations that may only be performed on the device that is switched off and disconnected from
the power supply.
Operations to be carried out on equipment that is switched on.
Thank you for purchasing this product. Please, read the installation and operating instructions before
putting it into operation.

EN
15
2 Specifications
Input voltage: 230 V ± 10%
Frequency: 50/60 Hz
Max. current: 10A
Protection: IP 65
Max. working pressure: 10 bar
Max. working temperature: 60 °C
Connection: 1"
Switching pressure: 2,2 bar
3 Instructions for correct installation of the unit
If the water column between the pump and the highest tap exceeds 20m, the unit cannot be installed
directly on the pump but must be raised until the water column between the unit and the highest tap
does not exceed 20 m.
E.g.: If the water column is 25 m from the pump, the unit must be placed 5 m higher than the pump.
A. The unit is equipped with a check valve to prevent pressure
leakage in the delivery pipe.
B. No taps shall be installed between the pump and the unit.
C. PUMP PRESSURE - The unit is preset by the manufacturer to a
restart pressure of 2.2bar. The pressure generated by the pump shall
normally be 0.8 bar higher than the preset pressure. Before starting
the unit, check the suction and ensure that the pump is primed.
D. The unit can be installed directly on the pump or between the
pump and the first tap.
E. It is absolutely essential to install the unit with the arrows pointing
upwards.
F. Safety valve to prevent water leakage in the event of a
diaphragm rupture.
G. It is recommended to connect the unit outlet to the system via a
flexible hose.

EN
16
4 Wiring diagrams for connecting the unit to different types of pump
motors
5 Possible operational malfunctions
PROBLEM
UNIT-DEPENDENT CAUSE
UNIT-INDEPENDENT CAUSE
- The pump does
not start
- The electrical board is damaged
- Power supply fault
- Pump blocked
- Switched electrical wiring cables
(motor)
- Pump does not
stop
- The electrical board is damaged
- Flow sensor is blocked in the upper position
- Reset button is blocked
- Pump does not provide sufficient pressure
- There are leaks that are higher than
the minimum flow rate of 0.6 l/min.
- Pump runs
intermittently
- The electronic board is damaged
- Pump does not give sufficient pressure
- There are leaks that are higher than
the minimum flow rate of 0.6 l/min.
- Pump is blocked
- The electronic board is damaged
- Pump delivers a pressure that is lower than
that required to turn it back on
- Lack of water
- Suction problems
Wiring diagram for 230V
single-phase pumps up to
1.1 kW .
Electrical diagram for connection
of 230V single-phase pumps
above 1.1 kW using a contactor.
CONTACTOR TECHNICAL
DATA
Minimum contact power 4 kW
230V
Electrical diagram for connection of
pumps with three-phase motor 400V
by contactor.
CONTACTOR TECHNICAL DATA
Minimum contact power 4 kW 230 V
CONTACTOR
CONTACTOR

EN
17
6 Warning
Never remove the electronic board from the control box. The wiring diagram inside the terminal box
will show you how to make the correct wiring. Incorrect connections will destroy the entire electronic
circuit. The cable used must have three conductors with a mandatory ground. It must have an outer
diameter of min. 7.5 mm and max. 8.5 mm. The supply cables must be lower than the position of the fixing
screws, as shown in the illustration below. The four screws on the panel and the two nuts securing the cable
must be properly secured to prevent water from entering the control box and destroying the electronic circuits.
7 Start up
If the unit is connected to the mains, the green "Power On" LED is lit and the yellow"Pump On" LED
indicates that the pump has been started. The pump continues to run for a few tens of seconds,
allowing the system to fill the pipes and reach the desired pressure. If this time is insufficient, the
red "Failure" LED will illuminate. In this case, hold down the "RESTART" button and wait with the tap open
until the red LED goes out. After releasing the button and closing the tap, the unit will stop the pump at
maximum pressure.

EN
18
8 Functions
Once the start-up operation is stored, the unit is programmed to automatically perform all pump
control operations. If random malfunctions occur, such as lack of water, clogged suction pipe, etc.,
the unit will recognize the malfunction and the red "Failure" LED will illuminate. At the same time,
a stop signal is sent to the pump to prevent damage due to pump operation without water. Once the fault
caused by the blockage has been cleared, the system can be restarted by pressing the "RESTART" button.

CZ/SK/EN
19
9 Servis a opravy / Service and repairs
Servisní opravy provádí autorizovaný servis Pumpa, a.s.
/
Servisné opravy vykonáva autorizovaný servis Pumpa, a.s.
/
Service repairs are performed by authorized service Pumpa, a.s.
10Likvidace zařízení / Likvidácia zariadenia / Disposal
V případě likvidace výrobku je nutno postupovat v souladu s právními předpisy státu ve kterém je likvidace
prováděna.
/
V prípade likvidácie výrobku je nutné postupovať v súlade s právnymi predpismi štátu v ktorom je likvidácia
vykonávaná.
/
The disposal of the product must be carried out in accordance with the legislation of the country in which
the disposal is done
Změny vyhrazeny. / Zmeny vyhradené./ Changes reserved.
Tento produkt nesmí používat osoby do věku 18 let a starší osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím produkt
mohou používat. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí
provádět děti bez dozoru.
/
Tento produkt nesmie používať osoby do veku 18 rokov a staršie osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí. Ak sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným
nebezpečenstvám produkt môžu používať. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
/
This product must not be used by persons under the age of 18 years or older with reduced physical,
sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge. If they are supervised or have been
instructed in the safe use of the appliance and understand the potential hazards, they may use the product.
Children must not play with the appliance. User cleaning and maintenance must not be carried out by
unsupervised children

CZ/SK/EN
20
11EU Prohlášení o shodě
Table of contents
Languages:
Other pumpa Control Unit manuals