PUPPYOO T10 Home User manual

T10 Home
Operating Manual
Manuel d’instruction
Gebrauchsanleitung
Manual del Usuario
Manuale d’istruizioni
Инструкция по эксплуатации

1. Safety Instructions 01
2. In the Box 07
3. Assembly 09
4. Disassembly and Cleaning 11
5. Recharging 13
6. Vacuuming 14
7. Diagnostics 24
8. Specifications 24
9. Warranty Policy 25
10. Disposal 25
1. Sicherheitshinweise 03
2. Komponente Liste 07
3. Montage 09
4. Erhaltung Und Reinigung 11
5. Aufladen 17
6. Operation 18
7. Übliche Störung Und Lösung 29
8. Technische Daten 29
9. Garantie Politik 30
10. Entsorgungsmöglichkeiten 30
1. Avis De Sécurité 02
2. Liste D’accessoires 07
3. Assemblage 09
4. Désassemblage Et Nettoyage 11
5. Recharge 15
6. Nettoyage 16
7. Dépannage 27
8. Paramètres 27
9. Garantie 28
10. Traitement 28
CONTENTS
SOMMAIRE
INHALTE

1. Instrucción De Seguridad 04
2. Lista Del Paquete 07
3. Montaje Del Producto 09
4. Desmontaje Y Limpieza 11
5. Introducción de carga 19
6. Introducción de limpieza 20
7. Problemas comunes y soluciones 31
8. Parámetros 31
9. Política De Garantía 32
10. Método De Disposición 32
ÍNDICE
CONTENUTI
1. Istruzioni Di Sicurezza 05
2. Lista Dei Componenti E Immagini 07
3. L’installazione Dell’apparecchio 09
4. Pulizia Dell’apparecchio 11
5. Guida per la ricarica 21
6. Guida alla pulizia 22
7. Analisi ed elaborazione dei guasti comuni 33
8. Parametri tecnici del prodotto 33
9. Politica Su Garanzia 34
10. Disposizione 34
1. Инструкции По Технике Безопасности 06
2. Список Комплектующих 07
3. Схема Сборки 09
4. Разборка И Очистка 11
5. Зарядка устройства 23
6. Инструкция по эксплуатации 24
7. Неисправности и способы их устранения 35
8. Характеристики 35
9. Условия Послепродажного Обслуживания 36
10. Правильная Утилизация Продукта 36
СОДЕРЖАНИЕ

Safety Instructions
01
Before using this machine, please read all safety instructions. To reduce the risk of
fire, electric shock or any injury, the following basic precautions should be followed:1. This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of machine by a person responsible for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. Suitable for dry locations ONLY. Do not use on wet surfaces.
4. Do not use to pick up burning or smoking articles (such as cigarettes, matches or hot ashes), ultra-fine
particles (such as plaster, gypsum powder, ashes, a mass of flour or toner), sharp objects (including glass,
iron nails and pins), chemicals (including acid, dissolvent and detergents), and flammable or combustible
liquids (such as gasoline or alcohol).
5. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts. Do not
point the hose, wand or tools at your eyes or ears or put them in your mouth.
6. Please keep free of anything that may block or damage openings before use, such as large paper balls,
sharp objects and anything bigger than the tube, hose or other attachments.
7. Stop using the machine immediately in case of overheat, leakage of electricity, and unusual noise or smell.
8. Please empty the clear bin regularly to avoid reducing airflow which will result in poor suction, overheat and
the damage of vacuum cleaner.
9. Please check the extension wand, hose and other attachments regularly to avoid any blockage which may
cause poor suction and undesirable performance.
10. Do not clean this vacuum cleaner with lubricant, detergent, or polishes.
11. The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the vacuum cleaner.
12. Contact the customer service department of our company when service or repair is required. Do not
disassemble or repair the appliance by yourself.
13. Use only the original adapter for charging this machine as others may damage this machine.
14. The battery must be removed form the appliance before it is scrapped.
15. The appliance must be disconnected from the supply when removing the battery.
16 . The battery is to be disposed of safely.
17. This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons.
18. This appliance contains batteries that are non-replaceable.
Warning:
For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit YLJ
X
Ⅱ
A
Y-U320100
provided with this appliance.

02
Avis De Sécurité
Lire attentivement le manuel d’instruction avant de vous servir de cet appareil et suivez toutes les
précautions de sécurité générales. Toute opération non conforme à ce manuel risque d'endommager ce
produit.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à paritir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physique,sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissance à condition
qu’elles aient été placéees sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
2. Il est interdit aux enfants de jouer avec le robot.
3. Ce produit ne convient que pour travailler dans l’environnement sec, ne pas l'utiliser dans l’environnement
humide.
4. Ne pas pomper des substances à haute température (mégots de tabac, allumettes ou cendres chaudes,
etc.) des substances ultra-fines (chaux, ciment, poudre de gypse, cendres, quantité de farine, de toner, etc.),
fragments pointus (verre, clous, punaises, etc.), articles dangereux (solvants, détartrants, etc.) substances
chimiques (substances acides, détergents, etc.), substances inflammables et explosives (essence, alcool, etc.).
5. Ne laissez pas l‘air et les parties mobiles du produit à l’écart des poils, des vêtements amples, des doigts ou
d‘autres parties du corps. Ne placez pas l'aspirateur et ses accessoires sur les yeux, les oreilles ou dans la
bouche.
6. Si vous trouvez de gros morceaux de papier, de boules de papier, de tissu plastique ou d'objets tranchants et
des objets plus épais que le diamètre de la paille, veuillez l'exclure pour éviter le blocage du tuyau d'aspiration
et affecter l'utilisation du produit.
7. Lors de l'utilisation, il devrait s'arrêter immédiatement si la fuite est constatée, la température du moteur est
trop élevée ou un son anormal, tel qu'une surchauffe, un bruit anormal, une odeur, une faible aspiration, etc.
8. S'il y a plus d'ordures à l'intérieur, veuillez les nettoyer à temps pour garder les évents propres, afin d'éviter
influencer l'aspiration, le chauffage du moteur et la durée de vie de l'aspirateur.
9. Veuillez-vous vérifier le tube en métal régulièrement. S'il y a un blocage, veuilllez-vous le nettoyer à temps
pour éviter de réduire la force d'aspiration et affecter les performances de la machine.
10. N'utilisez pas de lubrifiants, de détergents, de vernis à nettoyer ce produit.
11. Retirez la fiche de la prise de courant avant de nettoyer ou d'entretenir l'aspirateur.
12. Une fois le produit défectueux, ne le réparez pas vous-même, veuillez contacter notre service après-vente.
13. Il faut utiliser la batterie d'original.
14. La batterie doit être retirée de l'appareil avant son retrait.
15. Il faut débrancher le prise quand vous entretenez votre robot.
16. La batterie doit être disposée en toute sécurité.
17. Cet appareil contient des batteries remplaçables uniquement par des personnes qualifiées.
18. Cet appareil contient des batteries non remplaçables.
Avertissement:
Pour recharger la batterie, utilisez uniquement le bloc d'alimentation amovible YLJ
X
Ⅱ
A
Y-E320100
fourni avec cet appareil.

Sicherheitshinweise
03
Bevor Sie das Produkt bunutzen, lesen Sie bitte alle Inhalte in der Gebrauchsanleitung
sorgfältig durch. Bedienung, die den Hinweisen der Gebrauchsanleitung nicht
entspricht, kann zu schwerer Verletzung oder Beschädigung des Produkts führen.
Wenn so, das hat nichts zu tun mit meiner Firma.
1. Dieses Gerät kann von Kindern und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
2.Kinder dürfen nicht mit den Verpackungstüten des Produkts spielen.
3. Dieses Produkt ist nur für den Einsatz in trockener Umgebung, nicht geeignet für den Einsatz in der
feuchten Umgebung.
4. Wenden Sie das Produkt nicht auf die Reinigung von z.B. Brennender Zigerette, Streichholz, Kohle oder
irgendewelcher Heißen, rauchenden oder brennenden Dingen an.
5. Wenden Sie das Produkt nicht auf den Körperteil, z.B. Haare, Finger oder andere Teile an.6. Wenden Sie das Produkt nicht auf die Reinigung von scharfer Dingen z.B. Glassplitter, Nadel oder Klammer
an, weil sie das Produkt beschädigen können.
7. Wenn das Temperatur des Produkts zu hoch ist und der Motor rauscht, sollten Sie das Produkt sofort
ausschalten.
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Staubbehälter und reinigen Sie rechtzeitig, um die Verringerung der
Lebenszeit des Produkts zu vermeiden.
9. Überprüfen Sie regelmäßig die Bürste und das Rohr und reinigen Sie rechtzeitig, um die Verringerung der
Saugkraft des Produkts zu vermeiden.
10. Verwenden Sie schmiermittel, Reinigungsmittel usw. nicht bei der Reinigung des Produkts.
11. Bevor der Reinigung des Staubbehälters, ziehen Sie das Netzkabel von der Stecker.
12. Bei Beschädigung des Produkts sollen Sie sich bei unserem Kundendienst melden, um
Instandhaltungsdienst zu erhalten.
13. Das Produkt darf nur mit dem mitgelieferten Adapter.
14. Bevor sie verschrottet, die batterie muss entfernt werden.
15. Vor der Instandhaltung soll der Stecker von der Steckdose abgetrennt werden.
16. Die batterie muss sicher entsorgt werden.
17. Dieses Gerät enthält Batterien, die nur von Fachkräften ausgetauscht werden können.
18. Dieses Gerät enthält Batterien, die nicht austauschbar sind.
Warnung:
Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur die mit diesem Gerät mitgelieferte abnehmbare
Versorgungseinheit YLJ
X
Ⅱ
A
Y-E320100.

Instrucción De Seguridad
04
Antes de usar este producto, lea las siguientes instrucciones de seguridad y siga
todas las precauciones de seguridad generales. Cualquier operación que no sea
coherente con este manual puede ocasionar daños a este producto.
1. Este producto no se aplica a las personas que son física, mental o intelectualmente deficientes o que
carecen de experiencia y sentido común (incluidos los niños) a menos que sean supervisados o dirigidos a
garantizar que sean seguros de usar.
2. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato.
3. Este producto solo es adecuado para trabajar en un ambiente seco, por favor no lo use en un ambiente
húmedo.
4. No aspire sustancias de alta temperatura (cigarrillos, fósforos o cenizas calientes, etc.). Materiales
ultrafinos (cal, cemento, polvo de piedra, cenizas, grandes cantidades de harina, tóner, etc.). Fragmentos
agudos (vidrio, clavos, tachuelas, etc.). Mercancías peligrosas (solventes, detergentes, etc.), productos
químicos (ácidos, detergentes, etc.). Sustancias inflamables y explosivas (gasolina, alcohol, etc.).
5. No deje el aire y las partes móviles del producto lejos del cabello, la ropa suelta, los dedos u otras partes
del cuerpo. No coloque la aspiradora y sus accesorios en los ojos, las orejas o la boca.
6. Si encuentra pedazos grandes de papel, bolas de papel, envoltura de plástico u objetos afilados y objetos
que son más gruesos que el diámetro de la paja, por favor, excluya para evitar el bloqueo de la tubería de
succión y afecte uso del producto.
7. En uso, debe detenerse inmediatamente si se detecta una fuga, la temperatura del motor es demasiado
alta o un sonido anormal, como sobrecalentamiento, ruido anormal, olor, aspiración débil, etc.
8. Si hay más basura en el interior, límpielos a tiempo para mantener los respiraderos limpios para evitar
influir en la succión, el calentamiento del motor y la vida útil de la aspiradora.
9. Por favor revise el tubo de metal regularmente. Si hay un bloqueo, límpielo a tiempo para evitar reducir la
fuerza de succión y afectar el rendimiento de la máquina.
10. No use lubricantes, detergentes ni barnices para limpiar este producto.
11. El enchufe debe ser retirado de la toma antes de limpiar y mantener la aspiradora.
12. Una vez que el producto está defectuoso, no lo repare usted mismo, póngase en contacto con nuestro
servicio postventa.
13. Use solo el adaptador original para cargar el aparato, porque otros pueden dañar al aparato.
14. La batería debe ser extraída desde el aparato antes de desecharse.
15. El aparato debe ser desconectado de la fuente de alimentación cuando se saque la batería.
16. La batería debe procesarse seguramente.
17. Este electrodoméstico contiene baterías que solo son reemplazables por personas capacitadas.
18. Este electrodoméstico contiene baterías que no son reemplazables.
Advertencia:
Con el propósito de recargar la batería, solo use la unidad de suministro desmontable YLJ
X
Ⅱ
A
Y-E320100
provista con este electrodoméstico.

Istruzioni Di Sicurezza
05
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le seguenti istruzioni di sicurezza e
attenersi a tutte le precauzioni di sicurezza generali: qualsiasi operazione che non sia
coerente con questo manuale può provocare danni a questo prodotto.
1. Questo prodotto non è destinato a persone con disabilità fisiche, sensoriali o intellettuali o a coloro che non
hanno esperienza e buon senso (compresi i bambini), a meno che qualche altra persona responsabile li guidi
e li segua nell’utilizzo del prodotto.
2. Assicuri che l'apparecchio e' disposto dalla portata di bambino.
3. Questo prodotto è adatto solo per lavorare in un ambiente non umido, quindi si prega di non utilizzarlo in un
ambiente che sia tale.
4. Non aspirare sostanze ad alta temperatura (mozziconi di sigaretta, fiammiferi o ceneri calde, ecc.),
sostanze ultrafini (calce, cemento, polvere di gesso, cenere, borotalco, farina, toner etc.),frammenti taglienti
(vetro, chiodi, bulloni, puntine, etc...), merci pericolose (solventi, disincrostanti, etc.), sostanze chimiche
(sostanze acide, detergenti, etc.), sostanze infiammabili ed esplosive (benzina, alcool, etc.).
5. Tenere il flusso di aspirazione dell'aria del prodotto e le parti mobili lontano da capelli, indumenti larghi, dita
e altre parti del corpo. Non usare l'aspirapolvere e i suoi accessori verso e vicino gli occhi, orecchie o in bocca.
6. Prima dell'uso, si prega di controllare l'area sul quale si dovrà effettuare la pulizia, se ci sono grandi pezzi di
carta, palle di carta, o pezzi di chellophane o oggetti appuntiti, o più larghi del diametro della bocchetta, in
presenza di tali oggetti ci si deve astenere da aspirare gli stessi per evitare il blocco del tubo di aspirazione e
compromettere l'uso del prodotto.
7. Quando si utilizza l’aspirapolvere, se viene rilevata una perdita, la temperatura del motore è troppo alta,
suono anomalo o aspirazione debole, etc. fermarsi immediatamente.
8. Si prega di controllare regolarmente il contenitore per la polvere, e , in caso vi fosse una quantità eccessiva
rifiuti all'interno, si prega di pulire lo stesso , in modo da mantenere le prese d'aria aperte, ed evitare così il
surriscaldamento del motore e la riduzione del ciclo di vita dell’aspirapolvere.
9. Controllare regolarmente che il tubo metallico non sia ostruito, in caso di blocco, rimuovere prima di
utilizzare l’aspirapolvere così da ottenere la massima forza di aspirazione.
10. Non utilizzare lubrificanti, detergenti, lucidanti, ecc. Per pulire il prodotto.
11. la spina deve essere rimossa dalla presa prima di pulire e mantenere il vuoto.
12. Una volta che il prodotto si guasta, non riparare l’aspirapolvere da soli. Per l’ assistenza clienti contatta il
nostro servizio post-vendita.
13. Utilizzi l'adattatore originale per ricaticare,altrimenti potrebbe danneggiare l'apparecchio.
14. Togli la batteria dall'apparecchio prima di smaltirlo.
15. Stacchi la spina dalla presa prima di togliere la batteria.
16. Assicuri che la batteria e' disposto in modo sicuro.
17. Questo apparecchio contiene batterie che possono essere sostituite solo da persone qualificate.
18. Questo apparecchio contiene batterie che non sono sostituibili.
Avvertenza:
Ai fini della ricarica della batteria, utilizzare solo l'unità di alimentazione rimovibile YLJ
X
Ⅱ
A
Y-E320100
fornita con questo elettrodomestico.

Инструкции По Технике Безопасности
Прежде чем приступить к использованию данного изделия, внимательно
ознакомьтесь с данными мерами предосторожности, а также соблюдайте все
стандартные меры защиты. Действия, идущие вразрез с требованиями данной
инструкции, могут привести к поломке изделия.
1. Данное изделие не предназначено для использования лицами с умственными, физическими
отклонениями, дефектами органов восприятия, а также лицами, не обладающими достаточными
знаниями и опытом (включая детей), за исключением случаев, когда такое лицо находится под
присмотром лица, которое может обеспечить безопасную эксплуатацию устройства.
2. Дети должны находиться под наблюдением, чтобы гарантировать, что они не играют с прибором.
3. Данное изделие предназначено для использования исключительно в сухой среде.Не помещайте
изделие во влажную среду.
4. Не пытайтесь засосать в пылесос горячие объекты (окурки, спички, пепел),чрезмерно мелкие
объекты (например, известь, цемент, древесные опилки,гипсовый порошок, золу, угольную пыль и т. д.),
крупные острые предметыи осколки, напимер, стекло, гвозди, иглы, опасные вещества,
напримеррастворитель, очиститель и т. д., химические вещества, например кислоты,чистящие средства
и т. д., легковоспламеняющиеся и взрывоопасные жидкости(бензин, спиртосодержащие продукты).
5. Избегайте попадания волос, незакрепленных элементов одежды, пальцев идругих частей тела в
воздуховод и движущиеся детали пылесоса. Не пытайтесьнаправлять воздуховодную трубку пылесоса,
ручку или иные инструменты в глаза,уши и другие отверстия организма.
6. Внимательно изучите очищаемый участок перед включением пылесоса. Если на нем находятся
крупные куски или комки бумаги, пластика или ткани, острыепредметы, а также объекты, размеры
которых превышают диаметр трубкипылесоса, устраните их. В противном случае возможно засорение
трубки пылесоса,которое отразится на эксплуатации изделия.
7. чрезмерное нагревание пылесоса или ненормальный звук, а также если силавсасывания упадет,
появится неприятный запах, незамедлительно прекратитеэксплуатацию изделия.
8. Регулярно осматривайте контейнер для сбора пыли. Если в нем находится большое количество
мусора и пыли, произведите его очистку. Следите, чтобы воздуховод пылесоса был свободен от
мусора. В противном случае могут возникнуть засоры,которые приведут к снижению силы всасывания,
нагреванию изделия и сокращениюсрока службы пылесоса.
9. Регулярно осматривайте алюминиевую трубку пылесоса на предмет засоров.В случае обнаружения
засора устраните его. В противном случае сила всасыванияупадет, что повлияет на функциональность
изделия.
10. При очистке изделия не используйте смазку, чистящие средства, отбеливателии прочую бытовую
химию.
11. Перед обслуживанием пылесоса необходимо выключить его и отключить от сети питания.
12. В случае поломки изделия не пытайтесь произвести ремонт самостоятельно.Обратитесь за
услугами квалифицированных специалистов в компанию.
13. Данное устройство может работать только с оригинальным адаптером, аккумулятором и зарядной
станцией, использование не оригинальных комплектующих может привести к повреждению устройства
или травме.
14. После того, как устройство пришло в негодность, сначала извлеките аккумулятор.
15. Выключите пылесос перед извлечением аккумулятора.
16. Утилизируйте аккумулятор в соответствии с условиями утилизации мусора.
17. Этот пылесос содержит батареи, которые могут быть заменены только квалифицированным
специалистом.
18. Это батарея не может разбирать.
06
Внимательно:
Аккумлятор можно заряжать только с помощью оригинального адаптера питания YLJ
X
Ⅱ
A
Y-E320100.

07
Main body
Aspirateur principal
Hauptmaschine
Aspirador principal
Unità principale
Основной блок
2 in 1combination tool
2 en 1 brosse
Kombidüse
Cepillo 2 en 1
Spazzola a bocca larga 2 in 1
Щетка «два в одном»
Motorised ground brush
Brosse de sol
Elektrobürste
Cepillo eléctrico
Stampati (istruzioni, certificato di garanzia, certificato)
Мягкая флисовая щетка
Crevice tool
Suceur
Flache bürste
Boquilla plana
Ugello piatto
Щелевая насадка
In the Box
Liste D’accessoires
Komponente Liste
Lista del Paquete
Lista Dei Componenti E Immagini
Список Комплектующих

Прежде чем приступить к использованию данного изделия, внимательно
ознакомьтесь с данными мерами предосторожности, а также соблюдайте все
стандартные меры защиты. Действия, идущие вразрез с требованиями данной
инструкции, могут привести к поломке изделия.
1. Данное изделие не предназначено для использования лицами с умственными, физическими
отклонениями, дефектами органов восприятия, а также лицами, не обладающими достаточными
знаниями и опытом (включая детей), за исключением случаев, когда такое лицо находится под
присмотром лица, которое может обеспечить безопасную эксплуатацию устройства.
2. Дети должны находиться под наблюдением, чтобы гарантировать, что они не играют с прибором.
3. Данное изделие предназначено для использования исключительно в сухой среде.Не помещайте
изделие во влажную среду.
4. Не пытайтесь засосать в пылесос горячие объекты (окурки, спички, пепел),чрезмерно мелкие
объекты (например, известь, цемент, древесные опилки,гипсовый порошок, золу, угольную пыль и т. д.),
крупные острые предметыи осколки, напимер, стекло, гвозди, иглы, опасные вещества,
напримеррастворитель, очиститель и т. д., химические вещества, например кислоты,чистящие средства
и т. д., легковоспламеняющиеся и взрывоопасные жидкости(бензин, спиртосодержащие продукты).
5. Избегайте попадания волос, незакрепленных элементов одежды, пальцев идругих частей тела в
воздуховод и движущиеся детали пылесоса. Не пытайтесьнаправлять воздуховодную трубку пылесоса,
ручку или иные инструменты в глаза,уши и другие отверстия организма.
6. Внимательно изучите очищаемый участок перед включением пылесоса. Если на нем находятся
крупные куски или комки бумаги, пластика или ткани, острыепредметы, а также объекты, размеры
которых превышают диаметр трубкипылесоса, устраните их. В противном случае возможно засорение
трубки пылесоса,которое отразится на эксплуатации изделия.
7. чрезмерное нагревание пылесоса или ненормальный звук, а также если силавсасывания упадет,
появится неприятный запах, незамедлительно прекратитеэксплуатацию изделия.
8. Регулярно осматривайте контейнер для сбора пыли. Если в нем находится большое количество
мусора и пыли, произведите его очистку. Следите, чтобы воздуховод пылесоса был свободен от
мусора. В противном случае могут возникнуть засоры,которые приведут к снижению силы всасывания,
нагреванию изделия и сокращениюсрока службы пылесоса.
9. Регулярно осматривайте алюминиевую трубку пылесоса на предмет засоров.В случае обнаружения
засора устраните его. В противном случае сила всасыванияупадет, что повлияет на функциональность
изделия.
10. При очистке изделия не используйте смазку, чистящие средства, отбеливателии прочую бытовую
химию.
11. Перед обслуживанием пылесоса необходимо выключить его и отключить от сети питания.
12. В случае поломки изделия не пытайтесь произвести ремонт самостоятельно.Обратитесь за
услугами квалифицированных специалистов в компанию.
13. Данное устройство может работать только с оригинальным адаптером, аккумулятором и зарядной
станцией, использование не оригинальных комплектующих может привести к повреждению устройства
или травме.
14. После того, как устройство пришло в негодность, сначала извлеките аккумулятор.
15. Выключите пылесос перед извлечением аккумулятора.
16. Утилизируйте аккумулятор в соответствии с условиями утилизации мусора.
17. Этот пылесос содержит батареи, которые могут быть заменены только квалифицированным
специалистом.
18. Это батарея не может разбирать.
08
Docking station (Installing postion sticker x 1,
screw x 3, anchor x 3, screwdriver x 1)
Support de charge (Installation autocollant de
positionnement x 1, vis x 3, tube de dilatation x 3, tournevis x 1)
Wandhalterung & Ladestation
Soporte de carga(Pegamento de instalación x 1, tornillos x 3,
tubo de expansión x 3, destornillador x 1)
Sede di ricarica (adesivo di posizionamento installazione × 1,
vite di fissaggio × 3, tubo di espansione per cacciavite × 1)
Зарядная станция (монтажная наклейка × 1, монтажный
винт × 3, расширительная трубка × 3, отвертка × 1)
Extension wand
Tube d'extension
Gebrauchsanleitung
Tubo de extensión de metal
Tubo di prolunga in metallo
Металлическая удлинительная трубка
EVA hose
Tube d'extension
EVA schlauch
Tubo flexible
Tubo telescopico
Телескопический шланг
Adapter
Adapteur
Adapter
Adaptador
Adattatore di alimentazione
Адаптер питания

09
Assembly
Assemblage
Montage
Montaje del Producto
L’installazione Dell’apparecchio
Схема Сборки

10

11
Disassembly and Cleaning
Désassemblage Et Nettoyage
Erhaltung Und Reinigung
Desmontaje Y Limpieza
Pulizia Dell’apparecchio
Разборка И Очистка
WARNING:
The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the vacuum cleaner.
AVERTISSEMENT:
Retirez la fiche de la prise de courant avant de nettoyer ou d'entretenir l'aspirateur.
HINWEIS:
Bevor der Reinigung des Staubbehälters, ziehen Sie das Netzkabel von der Stecker.
AVVERTENZA:
la spina deve essere rimossa dalla presa prima di pulire e mantenere il vuoto.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед обслуживанием пылесоса необходимо выключить его и отключить от сети питания.
ADVERTENCIA:
El enchufe debe ser retirado de la toma antes de limpiar y mantener la aspiradora.

12

13
WARNING:
Recharging
45
3
Drill hole depth:
40mm-50mm
(or 1.6 - 2 inches)
Peel off the installing
postion sticker.
1 2
960mm
Docking Station Installation
Caution: Please place the machine on the docking station for at least 2.5 hours before you use it the first time in order that it is
fully charged. Once fully charged, all THREE blue LED indicators will be on.
1. Unplug from the outlet when not in use for extended periods.
2. Do not install the docking station at places directly exposed to sunlight. Charge this machine in an area with a
temperature of 5 ℃to 36 ℃.
3. The machine will cut out and get charged automatically when placed on the docking station.
4. The temperature of main body and adapter will normally increase when the machine is recharging.
5. The charging time and run time of the machine will be different if the machine temperature changes.
6. Machine can be used before fully charged, but the run time will be shorter.
7. Do not use with a damaged cord or plug.
8. Use only the original adapter for charging this machine as others may damage this machine.
Attach the sticker to the wall
with the bottom of the sticker at
least 960mm (or 37.8 inches)
above the floor.
Drill holes through positions suggested on the sticker by
eletrical tools such as electric hammer drill or screwdriver.
Insert the anchors
in the drill holes.
Place the docking station on the
positions indicated on the stricker and
drill the docking station on the wall.

14
LED light 1
Vacuuming
1. Power On: Press the power button to turn on the machine and it will start working immediately.
CAUTION:
LED light flashing RED indicates that the battery is Empty, please recharge.
CAUTION:
LED light 1 flashing BLUE indicates that the battery is LOW, please charge the machine.
2. Cleaning: Choose proper accessories for different cleaning areas. Please refer to the introduction
of different accessories for more details.
3. Power Mode: The machine starts with Standard power mode by default. Press the “MAX” button
to switch between Standard and Max power modes.
4. Power Off: Press the power button to turn off the running machine.
CAUTION:
Ensure all the filtration parts are installed properly before use.

15
ATTENTION DE CHARGEMENT:
Recharge
45
3
40mm-50mm
profondeur de
perçage.
Coller installation
autocollant de
positionnement.
1 2
960mm
Placement de siège de charge
Signal: Avant de l'utiliser, placez l'unité principale sur le siège de charge pour le recharger plus de 2.5 heures. Les 3 LED lumières
bleus sont toutes allumées.
1. Après une charge complète, veuillez débrancher l'adapteur si vous n'utilisez pas l'aspirateur pendant une longue période.
2. N'installez pas le siège de chargement dans un endroit exposé directe du soleil ou à une température excessive. Veuillez
charger l'aspirateur à température ambiante entre 5 ℃et 36 ℃.
3. Placez l'aspirateur sur le siège de chargement/réception, l’aspirateur s'arrêtera automatiquement et sera converti en
mode de charge.
4. Pendant la charge, la température d’aspirateur et de l'adaptateur secteur augmente, ce qui est normal.
5. Le temps de charge et l’autonomie vont changer en raison de l'influence de la température d’aspirateur.
6. Pendant le processus de charge (pas de charge complète), vous pouvez debrancher la charge et l’utiliser , mais il sera
plus court que le moment où il est complètement chargé.
7. N'utilisez pas l’aspirateur si la fiche de l'adapteur d'alimentation ou le cordon d'alimentation sont endommagés.
8. Ce produit ne peut être rechargé qu'à l'aide de l'adapteur d'origine dans l'emballage, car l'utilisation d'autres adapteurs
peut endommager le produit.
Le fond de l'autocollant est
recommandé d'être de 960mm
ou plus du sol.
Utilisez un outil électrique (recommandé un marteau ou une
perceuse) pour percer des trous en fonction du point de
positionnement de l'autocollant de positionnement.
Placez le tube
d‘expansion au trou.
Alignez le trou de siège de
chargement/réception sur le trou de
l'autocollant de positionnement et fixez
le siège de chargement/réception au
mur à l'aide de vis.

4. Arrêter: Appuyez le bouton et arrêtez l’aspirateur.
16
LED 1 Bleu
Nettoyage
1. Démarrage: Appuyez le bouton et fonctionnez l’aspirateur.
ATTENTION:
Il a besoins de recharge quand la lumière LED rouge clignote et la lumière LED bleue éteintearge.
ATTENTION:
Veuillez le recharger si seul la lumière LED 1 bleue clignote.
2. Nettoyage: Choisissez la brosse.
3. Changez la vitesse: Il est réglé tacitement en vitesse normale, appuyez le bouton “MAX” pour
changer à la vitesse grande et appuyez encore une fois le bouton “MAX” pour changer à la vitesse
normale.
ATTENTION:
Veuillez vous assurer que tous les matériaux du filtre du bac à poussière sont installés avant d'utiliser
l'aspirateur.

17
HINWEIS DES AUFLADENS:
Aufladen
45
3
Bohrtiefe
40mm-50mm.
Reißen Sie das hintere
klebrige Papier ab.
1 2
960mm
Montage der Wandhalterung & Ladestation
Tipp: Die Batterie des Staubsaugers ist nicht voll. Um den normalen Einsatz sicherzustellen, muss davor für 2.5 Stunden
aufgeladen werden. Wenn der Akku voll ist, ist der 3-Stufe Akkuanzeiger auf die Hauptmaschine ist blau.
1. Wenn Sie das Produkt für eine lange Zeit nicht benutzen, schalten Sie das Produkt aus und ziehen Sie den Stecker.
2. Installieren Sie die Wandhalterung & Ladestation nicht an einem Ort, an dem die Temperatur zu hoch ist, um den
Staubsauger aufzuladen. Bitte bei der Raumtemperatur von 5℃- 36 ℃, um eine Gefahr während des Ladevorgangs zu
vermeiden.
3. Der Staubsauger stoppt automatisch, wenn das auf die Wandhalterung & Ladestation platziert wird. Der Staubsauger wird
in den Lademodus umgewandelt.
4. Im Ladevorgang wird die Temperatur steigt, das ist ein normale Phänomen.
5. Die Ladezeit und die Nutzungszeit ändern sich aufgrund des Einflusses der Produkttemperatur.
6. Während der Ladevorgang (nicht voll) kann man den Staubsauger verwenden, aber die Arbeitszeit ist kürzer.
7. Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, bitte das Produkt nicht verwenden.
8. Die Batterie kann nur in dieser Maschine verwendet werden. Es ist verboten, dass die für andere Zwecke verwendet
werden.
Legen Sie den Aufkleber an die
Wand, der Abstand vom Boden
ist mehr als 960mm.
Verwenden Sie die Werkzeuge, um die Löcher in Standort
Punkten zu schlagen.
Legen Sie das
Ausdehnungsrohr
in das Loch.
Befestigen Sie die Wandhalterung &
Ladestation an der Wand mit
Schrauben.
Table of contents
Languages:
Other PUPPYOO Vacuum Cleaner manuals
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Royal
Royal Rebel 71 operating manual

Russell Hobbs
Russell Hobbs 18377 Instructions, troubleshooting guide and guarantee

Stihl
Stihl SE 62 instruction manual

Kunzle & Tasin
Kunzle & Tasin D MODULE E 15 Original instruction

Tineco
Tineco FLOOR ONE S5 Series instruction manual

Shark
Shark EP750M Use and care instructions