Purmo Radson Elato T Maintenance and service guide

P16MI357 - A03-04/15 | 1
Réf. Eau Chaude Réf.Ele
Elato T - E T
57 - 62
L
300
82,5 - 87,5
125,5 -
130,5
150 mini
50
50
30
HC
HV
EV 115340
50
L
HC
HV
300
L57 - 62
40
40
82,5 - 87,5
150 mini
HC
HV
EV395 115
300
FR INSTALLATION & ENTRETIEN
EN INSTALLATION & MAINTENANCE
NL INSTALLATIE & ONDERHOUD
DE MONTAGE & PFLEGE
ELATO T
ELATO E T
MIXED VERSION
ELECTRIC VERSION
HYDRONIC VERSION
Réf. Eau Chaude Réf.Ele
Elato T - E T
57 - 62
L
300
82,5 - 87,5
125,5 -
130,5
150 mini
50
50
30
HC
HV
EV 115340
50
L
115EV395150 mini
HC
HV
300
L57 - 62
40
40
82,5 - 87,5
150 mini
HC
HV
EV395 115
300
Elato T - E T
57 - 62
L
300
82,5 - 87,5
125,5 -
130,5
150 mini
HV
EV 115340
57 - 62
L
115EV395150 mini
HC
HV
300
L57 - 62
40
40
82,5 - 87,5
150 mini
HC
HV
EV395 115
300
L HC HV EV
450 830 885 375
450 1130 1185 675
600 1130 1185 675
450 1430 1485 975
600 1430 1485 975
600 1730 1785 1275
v3_RETTIG_ELATO_T - ELATO ET_MULTILANGUAGE.indd 1 28/04/15 13:48

2 | P16MI357 - A03-04/15
MISE EN GARDE
ATTENTION – Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes
et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention particulière en
présence d’enfants et de personnes vulnérables.
Les enfants âgés entre 3 et 8 ans doivent uniquement mettre l’appareil en marche
ou à l’arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans une position
normale prévue et que ces enfants disposent d’une surveillance ou aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent
bien les dangers potentiels. Il convient de maintenir à distance les enfants de moins
de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue. Gardez l’appareil
et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent ni brancher, ni régler, ni nettoyer
l’appareil, et ni réaliser l’entretien de l’utilisateur. Cet appareil peut-être utilisé par
des enfants d’au moins 8 ans ainsi que des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils
(si elles) sont correctement surveillé(e)s
ou si des instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance. Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est
recommandé d’installer l’appareil de facon telle que le barreau chauffant le plus
bas soit au moins à 600 mm au-dessus du sol. L’appareil est destiné seulement au
séchage du linge lavé à l’eau. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit-être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification
similaire afin d’éviter un danger. L’appareil de chauffage ne doit pas être juste en
dessous d’une prise de courant, toutes les interventions sur l’appareil doivent-être
effectuées hors tension et par un professionnel qualifié.
Les radiateurs sèche-serviettes sont en acier conçus pour être montés sur des fixa-
tions murales. L’appareil est livré avec ses consoles de fixations murales.
NORMES Version mixtes et électriques : Classe II - IP44 – Double isolation
(IP 24 pour les modèles avec soufflants)
Les radiateurs sèche-serviettes mixtes et électriques sont conformes aux normes
NF – EN 60.335-1, 60.335.2.30, 60.335.2.43. Ces appareils bénéficient d’une double
isolation sur les parties électriques classe II, et sont protégés contre les projections
d’eau - IP44. Ils sont également conformes à la directive européenne 2004/108/CE
(marquage CE sur tous les appareils).
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
INSTALLATION ET ENTRETIEN DE VOTRE RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES
FR
v3_RETTIG_ELATO_T - ELATO ET_MULTILANGUAGE.indd 2 28/04/15 13:48

P16MI357 - A03-04/15 | 3
INSTALLATION ET ENTRETIEN DE VOTRE RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES FR
2. INSTALLATION DE VOTRE RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES
Pour profiter pleinement de votre sèche-serviettes et pour votre plus grand confort, nous vous deman-
dons de prendre en compte les recommandations suivantes:
2.1 Emplacement
• Les schémas ci-dessous indiquent l’emplacement correct de l’appareil.
L’appareil doit être monté sur un mur vertical et le câble d’alimentation doit être situé en position basse.
Pour les versions mixtes et électriques :
• La partie inférieure du boîtier doit se situer à une distance minimale de 150 mm du sol.
• L’appareil ne doit pas être installé à moins de 50 mm d’une paroi ni au-dessous d’une prise de courant.
• Il peut être installé dans le volume 2 et 3 (Fig.1) de la salle de bains, sous réserve qu’il ne puisse être atteint par
une personne utilisant la baignoire ou la douche. Il ne doit pas être raccordé à une borne de terre.
Cet appareil ne doit jamais être installé avec son boîtier d’alimentation en position haute.
• Le boîtier de commande ne doit pas reposer sur le sol.
• Prévoyez tout simplement des cales lors de l’installation afin de protéger l’appareil.
Pour les versions eau chaude : Cotes d’installation - Voir schéma technique
2.2 Fixations
• Pour une installation correcte du radiateur, lorsque l‘appareil est situé près d‘un mur, il est impératif de
laisser une distance de 250 mm au minimum pour accéder au montage.
• Utilisez des vis de fixations adaptées à la nature de votre mur, sécurisez le radiateur sur le mur à l’aide
des 4 vis fournies avec l’appareil.
• L’appareil devra être monté sur une cloison verticale, à l’aide des consoles murales fournies dans
l’emballage.
• Les consoles de suspension de l’appareil sont réglables aussi bien en hauteur que dans le sens latéral
(voir la vue éclatée dans l’emballage), ce qui permet d’effectuer un montage correct. Voir l’illustration
sur le plan pour l’emplacement correct.
fig. 1 fig. 2
Pour une parfaite installation des radiateurs, il est primordial que la fixation du
radiateur soit effectuée de manière appropriée pour l’utilisation prévue ET toute
mauvaise utilisation prévisible. Un certain nombre d’éléments doivent être pris
en considération avant de réaliser l’installation comme le type et la qualité de la
fixation entre le radiateur et le mur, le type et l’état du mur lui même ainsi que les
charges possibles après montage.
Dans tous les cas, il est fortement recommandé que l’installation soit effectuée
par un installateur professionnel compétent ou des personnes de qualification
similaire. L’installation doit être conforme aux normes en vigueur et aux règles de
l’art du pays dans lequel il est mis en oeuvre.
v3_RETTIG_ELATO_T - ELATO ET_MULTILANGUAGE.indd 3 28/04/15 13:48

4 | P16MI357 - A03-04/15
INSTALLATION ET ENTRETIEN DE VOTRE RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES
FR
3. RACCORDEMENT
L’installation doit être conforme aux normes en vigueur et aux règles de l’art du pays dans lequel il est
mis en oeuvre.
3.1 Raccordement électrique
• Les caractéristiques techniques de votre appareil sont indiquées sur la plaque signalétique située sur
le côté de l’appareil. Merci d’en prendre note préalablement à toute demanded’intervention SAV.
• Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Les radiateurs sèche-serviettes doivent être installés conformément à la norme NF C 15 100 pour la
France et aux règles de l’art.
• L’alimentation se fait par courant monophasé 230-240 V~ - 50Hz.
• Le raccordement doit se faire sur un bornier de sortie de câble conformément aux normes électriques
en vigueur (NF C 15 100).
• Le câble d’alimentation monté d’origine doit être relié au réseau par une boîte de connexion qui devra
être placée derrière l’appareil, sans interposition de prise de courant et qui sera située au moins à
250 mm du sol.
• Neutre : fil gris – Phase : fil marron (ou autre couleur) – Fil pilote : fil noir. Le fil pilote permet d’assurer
les fonctions d’abaissement de température s’il est raccordé à un programmateur spécifique. Il ne doit
jamais être relié à la terre et doit être isolé de tout contact s’il n’est pas utilisé.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécifique. L’opération de
remplacement de ce câble doit être réalisée par le fabricant, son service après-vente ou des personnes
de qualification similaire afin d’éviter un danger.
• Le radiateur sèche-serviettes est rempli d’une quantité précise de fluide caloporteur. Les réparations
nécessitant l’ouverture du radiateur de salle de bains ne doivent être effectuées que par le fabricant ou
son service après-vente qui doit être contacté en cas de fuite du fluide caloporteur.
• Conformément à la norme NF C 15 100, un dispositif de coupure omnipolaire est obligatoire.
La distance de séparation des contacts doit être d’au moins 3 mm.
• Dans le cas de pose dans une salle de bains ou de douche, le radiateur sèche-serviettes doit être
protégé par un disjoncteur différentiel de 30 mA maxi.
• Lors d’une éventuelle mise au rebut de l’appareil, l’élimination du fluide caloporteur doit être
effectuée uniquement par des sous-traitants approuvés.
3.2 Raccordement chauffage central - appareils en version mixte
• Cet appareil destiné à une installation de chauffage central est livré vide (sans fluide caloporteur).
• Le raccordement au chauffage central se fait soit par l’intermédiaire des 2 orifices taraudés ½” (Ø15/21),
soit par l’intermédiaire d’un robinet 4 voies à sonde. Assurez-vous que l’appareil est toujours en
communication avec le vase d’expansion (été comme hiver) et correctement rempli d’eau (en purgeant
l’air du radiateur) avant de mettre en fonction la partie électrique.
• Respectez le sens de circulation indiqué.
• En fonctionnement électrique, il faut fermer le robinet aller du radiateur ; le retour doit être en
position «ouvert» pour que le radiateur reste en communication avec l’installation afin d’absorber
l’expansion du fluide.
• En fonctionnement par le chauffage central, les robinets aller et retour doivent être être ouvert et
l’appareil hors tension. La mise sous tension sans que l’appareil soit correctement rempli d’eau
entraîne l’annulation de la garantie (détérioration de l’élément chauffant).
v3_RETTIG_ELATO_T - ELATO ET_MULTILANGUAGE.indd 4 28/04/15 13:48

P16MI357 - A03-04/15 | 5
INSTALLATION ET ENTRETIEN DE VOTRE RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES FR
Se référer au paragraphe MISE EN GARDE en point 1. informations générales.
• Le radiateur peut-être utilisé en fonctionnement constant sans aucun risque.
• Pour le fonctionnement de la régulation électronique, se référer à la notice d’utilisation.
Les opérations d’entretien doivent être effectuées sur un radiateur éteint. Prenez donc soin d’arrêter l’ap-
pareil. Afin d’assurer la longévité de votre radiateur, nous vous recommandons d’appliquer les quelques
conseils suivants :
• Utilisez un chiffon sec (sans solvant) pour le boîtier de régulation.
• Utilisez de l’eau savonneuse tiède pour l’entretien des parois extérieures du radiateur (pas de produit
abrasif ou corrosif).
• Cet appareil de chauffage est rempli d’une quantité précise de fluide caloporteur, ou eau glycolée selon
les appareils. Les réparations nécessitant l’ouverture du réservoir ne doivent être effectuées que par le
fabricant ou son service après-vente qui doit être contacté en cas de fuite d’eau glycolée. Ce fluide,
spécialement élaboré pour cet usage ne nécessite aucun entretien particulier.
4. CONDITIONS D’UTILISATION
5. CONSEILS D’ENTRETIEN
GESTION DES DECHETS DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES CONFORMEMENT A LA
DIRECTIVE DEEE (2002/96/EC)
ROHS : Conforme à la directive 2002/95/CE
DEEE : Conforme à la directive 2002/96/C
Le pictogramme sur l’étiquette du produit signifie que l’équipement ne peut être jeté avec les autres
déchets, qu’il fait l’objet d’une collecte sélective en vue de sa valorisation, réutilisation ou recyclage. En fin
de vie, cet équipement devra être remis à un point de collecte approprié pour le traitement des déchets
électriques et électroniques. En respectant ces principes et en ne jetant pas le produit dans les ordures
ménagères, vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à la protection de la santé
humaine. Pour tous renseignements concernant les points de collecte, de traitement, de valorisation et
de recyclage, veuillez prendre contact avec les autorités de votre commune ou le service de collectes des
déchets, ou encore le magasin où vous avez acheté l’équipement. Ceci s’applique aux pays dans lesquels
ladite directive est entrée en vigueur.
Les emballages font l’objet
d’une consigne de tri en vue du
recyclage. Ne les jetez pas et
faites un geste ecocitoyen en les
triant.
v3_RETTIG_ELATO_T - ELATO ET_MULTILANGUAGE.indd 5 28/04/15 13:48

6 | P16MI357 - A03-04/15
WARNING
ATTENTION – Some parts of this product may become very hot and cause
burns. Particular attention should be given in presence of children and
vulnerable people. It is advisable to keep children of less than 3 years
old away from it, unless they are under constant supervision.
Children aged between 3 and 8 years old should only be allowed to switch the
appliance on and off if it has been positioned or installed in a normal, expected
position and they are properly supervised or have been instructed on safe use of
the appliance and the potential risks have been understood.
Children aged between 3 and 8 years old must not plug in, regulate or clean the
appliance, nor carry out any user maintenance work. This appliance can be used
by children over 8 years old as well as by people with reduced physical, sensory
or mental capacities or lacking in experience or knowledge, if they are properly
supervised and if they have been given instruction on the safe use of the appliance
and if the potential risks have been understood.
Children shouldn’t approach the
appliance nor climb on it.
User cleaning and maintenance must not be done by children without supervision.
To avoid any danger for very young children, it is recommended that the appliance
is installed so that the lowest heating bar is at least 600 mm above the floor. The
appliance is only intended for drying cloth washed in water. If the power cable
is damaged, it must be replaced by the manufacturer, their after sales service
or people with similar qualifications in order to avoid any danger. The heating
appliance must not be placed just below a power plug; all interventions on the
appliance must be done with it switched off and by a qualified professional.
· Towel rails radiators are sealed electric radiators designed for fixed wall-mounted
installation
· In Electric & Mixed version towel rails radiator is supplied complete with connec
tion cable and wall brackets, and have a double insulated electrical part - Class II.
CAUTION: This radiator may be hot to touch. It is the responsibility of the installer
to ensure this caution is brought to the attention of all users. If the instructions for
fitting and use are not followed, this may lead to overheating and malfunction.
Please read these instructions thoroughly before beginning installation.
STANDARDS Mixed and electric versions : Class II - IP44
(IP24 for models with blower) – Double insulation. They also comply with the
European Directive 2004/108/EC (CE marking on all the appliances).
1. GENERAL INFORMATION
INSTALLATION AND MAINTENANCE OF YOUR TOWEL RAIL
EN
v3_RETTIG_ELATO_T - ELATO ET_MULTILANGUAGE.indd 6 28/04/15 13:48

P16MI357 - A03-04/15 | 7
INSTALLATION AND MAINTENANCE OF YOUR TOWEL RAIL EN
2. OPERATING INSTRUCTIONS OF YOUR TOWEL RAILS
To make the most of your towel rail and for greater comfort, we would ask you to take the following
recommendations into account:
2.1 Positioning
• The diagrams below show the appliance’s correct positioning.
The appliance must be installed on a vertical wall and the power cable must be located at the bottom.
· Figures 1 and 2 below show the correct positioning of the radiator,
·
The radiator should be mounted on a vertical wall with the connection cord at the bottom of the radiator,
· The lower part of the radiator must be within a minimum distance of 150mm from the ground,
· The radiator must not be installed within 50mm of a wall or underneath a power outlet,
· Improper installation of a shelf above the radiator must be carried out over 150mm of it,
· It is recommended to perform the installation, if possible, close to locations with high heat losses
(windows etc) and using screw fasteners appropriate to the nature of the wall,
· Drill and plug the 4 fixing holes in a suitable location,
· Secure the radiator to the wall using the screws supplied,
· Make the electrical connection.
2.2 Brackets
• For correct heater installation, when the appliance is located close to a wall, it is essential to leave a
minimum distance of 250 mm to access the installation.
• Use bracket screws suited to your type of wall, secure the heater on the wall using the screws
provided with the towel rails.
• The towel rail must be installed on a vertical wall using the wall mounts supplied.
• The towel rails’ mounting components are adjustable vertically, horizontally and as regards depth (see
exploded diagram in the box), which makes correct installation easier. Positioning can be seen from
the figure on the drawing page.
fig. 1 fig. 2
For the correct installation of radiators it is essential that the fixing of the radiator
is carried out in such a way that it is suitable for intended use AND predictable
misuse. A number of elements need to be taken into consideration including the
fixing method used to secure the radiator to the wall, the type and condition of
the wall itself, and any additional potential forces or weights that may happen to
be applied to the radiator, prior to finalising installation.
v3_RETTIG_ELATO_T - ELATO ET_MULTILANGUAGE.indd 7 28/04/15 13:48

8 | P16MI357 - A03-04/15
3. CONNECTION
The electrical installation must comply with local or national regulations. This appliance must be instal-
led by a competent electrician.
3.1 Electrical connection
• The technical characteristics of your appliance are shown on the data plate located on the side of the
appliance. Please take note of these before any request for After sales service.
• Any interventions on electrical parts must be done by a qualified professional.
• For bathroom installations the appliance must be installed outside zone 1 with the electrical
connection outside zone 2 (see diagram below), in accordance with the latest electrical safety
regulations, and in such a way that the controls cannot be reached by a person using the bath or
shower,
• Enclosure class IP44,
• Connect the 3 core cables as follows:
Brown wire = Live
Grey or Blue wire = Neutral
Black wire = Control Wire (Pilot Wire)
This wire must never be connected to the earth and must be isolated,
• RCD of 30mA maximum is compulsary for bathrooms or shower rooms,
• This appliance must be connected to the fixed wiring through a cable outlet (13A max) and controlled
through a double pole switch having a contact separation of at least 3mm in all poles,
• The radiator is supplied with a 1.5m cord,
• Supply voltage 230-240V,
• For installation in a bathroom (to comply with current IEE regulations) the appliance must be wired in
the manner prescribed with the double pole switch mounted outside the bathroom.
If the supply cord on this product is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent, or other qualified person.
This radiator is filled with a precise quantity of liquid, any repairs that involve opening the radiator
must be carried out by the manufacturer or his service agent. Any leakage must be dealt with by the
manufacturer or his representative.
• The factory fitted power cable must be connected to the mains by a junction box which will have to
be placed behind the appliance, without putting in a power socket and which will be located at least
250 mm from the floor.
• If the supply cable is damaged, it must be replaced by a specific cable. Replacement of this cable must
be done by the manufacturer, their after sales service or people with similar qualifications in order to
avoid any danger.
• The heated towel rail is filled with an exact quantity of heat transfer fluid. Repairs requiring opening of
the bathroom heater must only be carried out by the manufacturer or their after sales service who
must be contacted if there is any leak of heat transfer fluid.
• When the appliance is thrown away, elimination of the heat transfer fluid must only done by approved
subcontractors.
3.2 Central Heating connection - mixed version appliances
•
This appliance intended for central heating installation is delivered empty (without any heat transfer fluid).
• Connection to the central heating is done either through 2 tapped holes ½” (Ø15/21), or through a
4 way valve with probe. Ensure that the appliance is always in communication with the expansion
tank (both summer and winter) and correctly filled with water (by purging the air from the radiator)
before turning on the electric part.
INSTALLATION AND MAINTENANCE OF YOUR TOWEL RAIL
EN
v3_RETTIG_ELATO_T - ELATO ET_MULTILANGUAGE.indd 8 28/04/15 13:48

P16MI357 - A03-04/15 | 9
INSTALLATION AND MAINTENANCE OF YOUR TOWEL RAIL EN
• Note the indicated flow direction.
• When operated electrically, the radiator’s outlet valve must be closed; the return must be in «open»
position so that the radiator remains in communication with the installation in order to absorb fluid
expansion.
• Depending on the central heating, the outlet and return valves must be open and the appliance
switched off. Switching on the appliance without it being correctly filled with water renders the
guarantee null and void (deterioration of heating element).
4. CONDITIONS OF USE
Refer to the paragraph WARNINGS in point 1. General information
• The heater can be used continuously without any risk.
• For operating the electronic regulation refer to the operating instructions.
5. MAINTENANCE TIPS
Maintenance operations must be done with the heater switched off. Therefore take care the appliance is
off. In order to ensure your heater lasts, we recommend you use the following few tips:
• Use only mild cleaning agents when cleaning and wiping of the radiator is necessary.
• Use a dry cloth (without solvent) for the control unit.
• Use warm soapy water for cleaning the outside walls of the heater (no abrasive or corrosive product).
• This heating appliance is filled with an exact quantity of heat transfer fluid, or glycoled water
depending on appliances. Repairs requiring opening of the reservoir must only be carried out by the
manufacturer or their after sales service who must be contacted if there is any leak of glycoled water.
This fluid, specially developed for this use does not require any particular maintenance.
WASTE DISPOSAL ACCORDING TO THE WEEE DIRECTIVE (2002/96/EC)
The symbol on the product label indicates that the product may not be handled as domestic waste, but
must be sorted separately. When it reaches the end of its useful life, it shall be returned to a
collection facility for electrical and electronic products. By returning the product, you will help
to prevent possible negative effects on the environment and health to which the product can
contribute if it is disposed of as ordinary domestic waste. For information about recycling and
collection facilities, you should contact your local authority/municipality or refuse collection
service or the business from which you purchased the product. Applicable to countries where
this Directive has been adopted.
v3_RETTIG_ELATO_T - ELATO ET_MULTILANGUAGE.indd 9 28/04/15 13:48

10 | P16MI357 - A03-04/15
WAARSCHUWING
Opgelet – sommige delen van dit product kunnen erg warm worden
en brandwonden veroorzaken. Voorzichtigheid is geboden, met name
wanneer er kinderen of kwetsbare personen aanwezig zijn.
Kinderen tussen 3 en 8 mogen het toestel alleen inschakelen of uitschakelen als
dit geplaatst of geïnstalleerd is in de normale voorziene positie en als ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen voor het veilige gebruik van het
toestel en ze de mogelijke gevaren goed begrijpen. Houd kinderen jonger dan
3 jaar uit de buurt van het toestel, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
Houd het toestel en de kabel buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
Kinderen tussen 3 en 8 mogen het toestel niet aansluiten, regelen, reinigen of
het onderhoud van de gebruiker uitvoeren. Dit toestel mag worden gebruikt door
kinderen ouder dan 8 en personen met een fysieke, zintuiglijke of verstandelijke
handicap of een gebrek aan ervaring of kennis, maar alleen als er voldoende
toezicht is of ze instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het
toestel en ze de bijbehorende risico’s begrijpen. Laat kinderen nooit met de
handdoekradiator spelen of erop klimmen.
Laat de reiniging en het onderhoud door de gebruiker niet uitvoeren door
kinderen tenzij ze onder toezicht staan. Om gevaar voor heel kleine kinderen
te voorkomen, is het aanbevolen om het toestel zo te plaatsen dat de laagste
verwarmingsbuis zich ten minste 600 mm boven de vloer bevindt. Het toestel is
alleen geschikt om met water gewassen wasgoed te drogen. Als de voedingskabel
beschadigd is, moet u hem laten vervangen door de fabrikant, zijn klantendienst
of een andere bevoegde persoon. Dit om gevaarlijke situaties te voorkomen. Het
verwarmingstoestel mag niet vlak boven een stopcontact worden geplaatst.
Elk onderhoud aan het toestel mag alleen worden uitgevoerd wanneer het niet
onder spanning staat, en alleen door bevoegde vaklui.
De stalen handdoekradiatoren uit de reeks zijn bestemd voor wandmontage.
Het toestel wordt geleverd met wandbevestigingsmaterialen.
NORMEN Gemengde en elektrische versie :
klasse II - IP44 (IP24 voor de modellen met warmeluchtblazer) – Dubbel geïsoleerd.
De gemengde en elektrische handdoekradiatoren voldoen aan de normen NF – EN
60.335-1, 60.335.2.30, 60.335.2.43. Deze toestellen zijn dubbel geïsoleerd op de
elektrische onderdelen – klasse II en zijn spatwaterbestendig – IP44. De toestel-
len zijn bovendien in overeenstemming met de Europese richtlijn 2004/108/EG
(CE-markering op alle toestellen).
1. ALGEMENE INFORMATIE
INSTALLATIE EN ONDERHOUD VAN UW HANDDOEKRADIATOR
NL
v3_RETTIG_ELATO_T - ELATO ET_MULTILANGUAGE.indd 10 28/04/15 13:48

P16MI357 - A03-04/15 | 11
INSTALLATIE EN ONDERHOUD VAN UW HANDDOEKRADIATOR
NL
2. PLAATSING VAN UW HANDDOEKRADIATOR
Opdat u in alle comfort van uw handdoekradiator kunt genieten, vragen we u om de volgende aanbeve-
lingen in acht te nemen:
2.1 Plaatsing
• Onderstaande schema’s tonen hoe het toestel correct wordt geplaatst.
Het toestel moet worden bevestigd aan een verticale wand, met de voedingskabel aan de onderzijde.
Voor de gemengde en elektrische versies :
• De onderkant van de behuizing moet zich op ten minste 150 mm van de vloer bevinden.
• Het toestel moet op ten minste 50 mm afstand van de wand worden gehangen en mag niet boven een
stopcontact worden geplaatst.
• Het kan in volume 2 en 3 (Fig.1) van de badkamer worden geplaatst, voor zover die positie buiten hand-
bereik is van personen die zich in het bad of onder de douche de bevinden. Het toestel hoeft niet op
een aardingslus te worden aangesloten. Dit toestel mag nooit worden geïnstalleerd met de voeding
aan de bovenzijde.
• De regelkast mag niet op de vloer rusten.
• Breng tijdens de plaatsing stutten aan om het toestel te beschermen.
Voor de warmwaterversies : Installatiematen - Zie technische tekening
2.2 Bevestiging
• Voor een correcte plaatsing van het toestel moet u ten minste 250 mm afstand laten tot de wanden,
zodat u bij de bevestigingspunten van het toestel kunt.
• Gebruik bevestigingsschroeven die geschikt zijn voor het soort wand en bevestig de radiator aan de
wand met behulp van de vier meegeleverde schroeven.
• Het toestel moet op een verticale wand worden gemonteerd met de meegeleverde hulpmiddelen voor
wandmontage.
• De montageonderdelen van het toestel zijn verticaal, horizontaal en in de diepte verstelbaar
(zie plottekening in de doos), waardoor het eenvoudiger te plaatsen is. Waar de onderdelen moeten
komen, ziet u op de afbeelding op de bladzijde met de tekening.
fig. 1 fig. 2
Het is van essentieel belang dat het toestel correct wordt bevestigd met het oog
op het geplande gebruik. Voordat u het toestel plaatst, moet u een aantal zaken
in overweging nemen zoals de bevestigingsmethode om de radiator aan de wand
te bevestigen, het soort wand en de staat van de wand zelf, net als eventuele
beperkingen of extra gewicht.
Het is in elk geval ten zeerste aanbevolen om het toestel te laten plaatsen door
een bekwame professionele installateur of iemand met soortgelijke kwalificaties.
De installatie moet plaatsvinden volgens de geldende normen en de regels van de
kunst in het desbetreffende land.
v3_RETTIG_ELATO_T - ELATO ET_MULTILANGUAGE.indd 11 28/04/15 13:48

12 | P16MI357 - A03-04/15
3. AANSLUITING
De installatie moet plaatsvinden volgens de geldende normen en de regels van de kunst in het desbe-
treffende land.
3.1 Elektrische aansluiting
• De technische specificaties van uw toestel vindt u op het identificatieplaatje aan de zijkant. Houd deze
gegevens bij de hand als u contact opneemt met de klantendienst. Het onderhoud van de elektrische
onderdelen moet worden uitgevoerd door een erkende vakman.
• De handdoekradiatoren moeten worden geplaatst volgens de norm NF C 15 100 voor Frankrijk en
volgens de regels van de kunst.
• Het toestel is ontworpen voor eenfasestroom van 230-240 V~ - 50Hz.
• Het toestel moet via een kabeluitgang op het stroomnet worden aangesloten, volgens de geldende
elektrische normen (NF C 15 100).
• Het toestel moet door middel van de originele voedingskabel met het stroomnet worden verbonden
via een wandcontactdoos (niet via stekker en stopcontact) die zich achter het apparaat moet bevinden
op minimaal 250 mm boven de vloer.
• Nulgeleider: grijze kabel – Fase: bruine kabel (of andere kleur) – Controlegeleider: zwarte kabel. Het
gebruik van deze controlegeleider maakt het mogelijk om de temperatuur te verlagen als de geleider
wordt verbonden met een aangepaste klok. De geleider mag nooit met de aarde worden verbonden en
moet worden geïsoleerd als deze functie niet wordt gebruikt.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij worden vervangen door een specifieke kabel. Om gevaar-
lijke situaties te voorkomen, mogen alleen de fabrikant, zijn klantendienst of andere bevoegde perso-
nen de kabel vervangen.
• De handdoekradiator is gevuld met een precieze hoeveelheid warmtegeleidende vloeistof. Als de
handdoekradiator voor reparaties moet worden geopend, mogen deze reparaties alleen worden uit-
gevoerd door de fabrikant of zijn klantendienst. Bij lekkage van de warmtegeleidende vloeistof moet u
contact opnemen met de klantendienst.
• Volgens de norm NF C 15 100 moet een omnipolaire scheidingsschakelaar worden voorzien.
De afstand tussen de contacten moet ten minste 3 mm bedragen.
• Als de badkamerradiator in een badkamer of douchekamer wordt geplaatst, moet hij worden beveiligd
met een differentieelschakelaar van maximaal 30 mA.
• Als het toestel moet worden gedemonteerd, mogen alleen erkende onderaannemers de warmtegelei
dende vloeistof verwijderen.
INSTALLATIE EN ONDERHOUD VAN UW HANDDOEKRADIATOR
NL
v3_RETTIG_ELATO_T - ELATO ET_MULTILANGUAGE.indd 12 28/04/15 13:48

P16MI357 - A03-04/15 | 13
INSTALLATIE EN ONDERHOUD VAN UW HANDDOEKRADIATOR
NL
3.2 Aansluiting centrale verwarming - gemengde toestellen
• Dit toestel, dat moet worden aangesloten op de centrale verwarming, wordt leeg geleverd (zonder
warmtegeleidende vloeistof).
• Het wordt op de centrale verwarming aangesloten met behulp van twee boorgaten van ½” (Ø15/21)
of via een thermostatische vierwegskraan. Zorg ervoor dat het toestel altijd in verbinding staat met
het expansievat (zowel in de zomer als in de winter) en dat het correct gevuld is met water (door de
radiator te ontluchten) voordat u het elektrische gedeelte inschakelt.
• Volg de aangegeven doorstroomrichting.
• Bij elektrische werking moet u de instroomkraan van de radiator sluiten en de uitstroomkraan «open»
zetten, zodat de radiator verbonden blijft met de installatie om de expansie van de vloeistof op te
vangen.
• Bij werking via de centrale verwarming moeten de in- en uitstroomkranen openstaan en mag het
toestel niet onder spanning staan. Als u het toestel onder spanning zet zonder dat het correct gevuld
is met water, vervalt de garantie (schade aan het verwarmingselement).
4. GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN
Zie de WAARSCHUWING in punt 1. Algemene informatie
• De radiator kan zonder risico’s ononderbroken worden gebruikt.
• Voor de werking van de elektronische regeling, zie de gebruiksaanwijzing.
5. ONDERHOUDSTIPS
Het toestel moet uitgeschakeld zijn voor het onderhoud. Zorg er dus voor dat het toestel correct is
uitgeschakeld. Om de levensduur van uw radiator te verlengen, bevelen we aan om de volgende tips in
acht te nemen:
• Gebruik een droge doek (zonder oplosmiddel) om de regelkast te reinigen.
• Gebruik lauw water met zeep voor het onderhoud van de buitenwanden van de radiator (gebruik geen
schurende of bijtende producten).
• Dit verwarmingstoestel is gevuld met een precieze hoeveelheid warmtegeleidende vloeistof of
glycolwater, naargelang het type. Als het reservoir voor reparaties moet worden geopend, mogen
deze reparaties alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of zijn klantendienst.
Bij lekkage van het glycolwater moet u contact opnemen met de klantendienst. Deze vloeistof, die
speciaal werd ontworpen voor deze toepassing, vereist geen specifiek onderhoud.
AFVALVERWIJDERING VOLGENS DE AEEA-RICHTLIJN (2002/96/EG)
Het symbool op het etiket van het product geeft aan dat het product niet als huisvuil mag
worden behandeld, maar gesorteerd moet worden. Wanneer het product het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, moet het worden ingeleverd bij een inzamelingsinrichting voor
elektrische en elektronische producten. Door het product in te leveren, helpt u eventuele
nadelige gevolgen voor het milieu en de gezondheid vermijden waartoe het product zou
kunnen bijdragen als het als huisvuil zou worden weggegooid. Voor meer informatie over
recyclage- en inzamelingsinrichtingen kunt u contact opnemen met uw lokale overheid/gemeente of
afvalophalingsdienst of met het bedrijf waar u het product hebt gekocht. Van toepassing in de landen
waar deze richtlijn is omgezet.
v3_RETTIG_ELATO_T - ELATO ET_MULTILANGUAGE.indd 13 28/04/15 13:48

14 | P16MI357 - A03-04/15
WARNUNG
Achtung - einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen. Im Beisein von Kindern oder schutz-
bedürftigen Personen ist besondere Aufmerksamkeit geboten.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht unter
konstanter Aufsicht stehen.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein– oder auss-
chalten, wenn es in der normal vorgesehenen Position montiert wurde. Dabei
müssen die Kinder entweder unter Aufsicht stehen oder Anweisungen in Bezug
auf die sichere Nutzung des Geräts erhalten und potenzielle Gefahren verstan-
den haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät weder anschließen, einstel-
len oder reinigen noch Pflegemaßnahmen vornehmen. Dieses Gerät darf von
Kindern über 8 Jahren sowie von Personen mit körperlich, sensorisch oder men-
tal eingeschränkten Fähigkeiten bzw. von Personen ohne Erfahrung oder Kennt-
nis verwendet werden, wenn diese ordnungsgemäß beaufsichtigt werden bzw.
in der sicheren Nutzung des Gerätes unterwiesen wurden und mögliche Risiken
in Verbindung mit seiner Nutzung verstanden haben. Kinder dürfen weder mit
dem Gerät spielen noch am Handtuchtrockner hochklettern.
Die Reinigung und Pflege darf von Kindern über 8 Jahren nur unter Aufsicht
durchgeführt werden. Um jegliche Gefahren für Kleinkinder zu vermeiden, wird
empfohlen, das Gerät so zu montieren, dass sich das unterste Heizrohr mind-
estens 600 mm über dem Boden befindet. Das Gerät ist ausschließlich zum
Trocknen von in Wasser gewaschener Wäsche bestimmt. Falls das Netzkabel
beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder Personen
mit vergleichbarer Qualifikation ausgetauscht werden, um jegliche Gefahr zu
vermeiden. Das Gerät darf nicht direkt unter einer Steckdose platziert werden.
Sämtliche Eingriffe am Gerät müssen bei ausgeschaltetem Gerät und von quali-
fizierten Personen durchgeführt werden.
Die Bad Heizkörper sind aus Stahl, um auf Wandhalterungen montiert werden zu
können.
Das Gerät wird inklusive Wandmontagekonsolen geliefert.
NORMEN elektrische Versionen :
Klasse II - IP44 (IP24 für Modelle mit Lüfter) – doppelt isoliert
Die elektrischen Teile dieser Geräte sind doppelt isoliert – Klasse II, und spritzwasser-
fest – IP44 (oder IP24 für Modelle mit Lüfter). Die Geräte entsprechen außerdem der
europäischen Richtlinie 2004/108/EC (CE-Markierung auf allen Geräten).
1.ALLGEMEINE INFORMATIONEN
MONTAGE UND PFLEGE IHRES HANDTUCHTROCKNERS
DE
v3_RETTIG_ELATO_T - ELATO ET_MULTILANGUAGE.indd 14 28/04/15 13:48

P16MI357 - A03-04/15 | 15
DE
MONTAGE UND PFLEGE IHRES HANDTUCHTROCKNERS DE
2. MONTAGE IHRES HANDTUCHTROCKNERS
Damit Sie den vollen Komfort Ihres Handtuchtrockners genießen können, bitten wir Sie, die folgenden
Empfehlungen zu beachten:
2.1 Montage
• Die folgenden Diagramme zeigen die korrekte Montage des Gerätes.
Das Gerät muss an einer senkrechten Wand montiert werden und das Netzkabel muss an der Unterseite sein.
Bei elektrischen Versionen:
• Der untere Teil des Gehäuses muss mindestens 150 mm vom Boden entfernt sein.
• Das Gerät darf nicht weniger als 50 mm von einer Wand oder unter einem Netzstecker montiert
werden.
• Es kann im Bereich 2 und 3 (Abb. 1) eines Badezimmers montiert werden, sofern es nicht von einer
Person, die sich in der Badewanne oder Dusche befindet, erreicht werden kann. Es darf nicht an eine
Masseklemme angeschlossen werden. Dieses Gerät darf nie mit dem Netzteil an der Oberseite mon
tiert werden.
• Der Steuerkasten darf nicht auf dem Boden liegen.
• Benutzen Sie während der Montage Keile, um das Gerät zu schützen.
Für Warmwasserversionen: siehe technische Zeichnung
2.2 Befestigung
• Wenn das Gerät sich in der Nähe einer Wand befindet, muss für eine korrekte Montage ein Mindes
tabstand von 250 mm zur Wand eingehalten werden, um es bei der Montage erreichen zu können.
• Verwenden Sie für Ihren Wandtyp vorgesehene Befestigungsschrauben. Sichern Sie den Heizkörper an
der Wand mit den vier Schrauben, die mit dem Gerät geliefert wurden.
• Der Bad Heizkörper muss mit der Wandbefestigung, die in der Verpackung liefert ist, auf einer
senkrechten Wand installiert werden.
• Die Wandbefestigung des Bad Heizkörper sind in der Höhe sowie in der seitlichen Richtung (siehe
Zeichnung in der Verpackung), die für die korrekte Montage ermöglicht, verstellbar. Siehe Abbildung
auf dem Plan an die richtige Stelle.
Für eine perfekte Montage der Heizkörpern ist es wesentlich, dass die Befestigung des Heizkörpers für die
bestimmungsgemäße UND vorhersehbare Verwendung erfolgt.
Hier mussen die nachstehenden Elemente, bevor die Installation sowie der Art und Qualität der Befesti-
gung zwischen dem Heizkörper und der Wand, der Art und der Beschaffenheit der Wand selbst und die
möglichen Kosten nach der Montage, in Betracht gezogen werden.
Abb. 1 Abb. 2
In allen Fällen wird dringend empfohlen, dass die Montage von einem qualifizierten
Fachinstallateur oder Personen mit ähnlicher Qualifikation durchgeführt wird.
v3_RETTIG_ELATO_T - ELATO ET_MULTILANGUAGE.indd 15 28/04/15 13:48

16 | P16MI357 - A03-04/15
3. ANSCHLUSS
Die Montage muss nach den aktuellen Normen und dem Stand der Technik des jeweiligen Landes
erfolgen.
3.1 Elektrischer Anschluss
• Die technischen Eigenschaften Ihres Gerätes sind auf dem Typenschild an der Seite des Gerätes
dargestellt. Bitte beachten Sie diese vor jeder Anfrage an den Kundendienst.
• Jegliche Eingriffe an elektrischen Teilen dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden.
• Die Stromversorgung erfolgt durch Einphasenstrom mit 230 bis 240 V ~ - 50 Hz.
• Der Anschluss muss über einen Kabelausgang gemäß den geltenden elektrischen Normen
durchgeführt werden.
• Das werkseitig eingebaute Netzkabel muss über eine Anschlussdose, die hinter dem Gerät aufgestellt
werden und sich mindestens 250 mm über dem Boden befinden muss, an die Stromversorgung
angeschlossen werden (nicht über die Netzsteckdose).
• Nullleiter: graues Kabel
Phase: braunes Kabel (oder andere Farbe)
Kontrollleiter: schwarzes Kabel.
Der Kontrollleiter ermöglicht eine Temperaturabsenkung, wenn er mit einer passenden Uhr
verbunden ist. Der schwarze Leiter darf nie mit der Erdung verbunden werden und muss isoliert
werden, wenn diese Funktion nicht verwendet wird.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel ersetzt werden. Um jegliche
Gefahr zu vermeiden, muss dieses Kabel vom Hersteller, dessen Kundendienst oder Personen mit
ähnlicher Qualifikation ausgetauscht werden.
• Das Bad Heizkörper ist mit einer genauen Menge an Wärmeträgerflüssigkeit gefüllt. Reparaturen, bei
denen das Bad Heizkörper geöffnet werden muss, dürfen nur vom Hersteller oder dessen Kunden-
dienst durchgeführt werden. Im Fall von Austreten von Wärmeträgerflüssigkeit kontaktieren Sie den
Kundendienst.
• Wenn das Bad Heizkörper in einem Badezimmer oder einer Dusche montiert wird, muss er durch
einen Differenzialschutzschalter von maximal 30 mA geschützt werden.
• Wenn das Gerät entsorgt wird, darf die Wärmeträgerflüssigkeit nur von einem zugelassenen
Auftragsnehmer beseitigt werden.
MONTAGE UND PFLEGE IHRES HANDTUCHTROCKNERS
DE
v3_RETTIG_ELATO_T - ELATO ET_MULTILANGUAGE.indd 16 28/04/15 13:48

P16MI357 - A03-04/15 | 17
MONTAGE UND PFLEGE IHRES HANDTUCHTROCKNERS DE
3.2 Anschluss an die Zentralheizung
• Dieses Gerät, das für den Anschluss an die Zentralheizung bestimmt ist, wird leer geliefert (ohne Wär
meträgerflüssigkeit).
• Der Anschluss an die Zentralheizung erfolgt entweder über 2 Gewindebohrungen mit ½” (Ø15/21)
oder über ein 4-Wege-Ventil mit Sonde. Stellen Sie sicher, dass das Gerät immer mit dem Expan-
sionstank verbunden ist (sowohl im Sommer als auch im Winter) und korrekt mit Wasser gefüllt ist
(durch Entlüften des Heizkörpers), bevor Sie den elektrischen Teil einschalten.
• Beachten Sie die angegebene Durchflussrichtung.
• Für den elektrischen Betrieb muss das Auslassventil des Heizkörpers geschlossen werden; das
Rücklaufventil muss in Stellung „auf“ sein, sodass der Heizkörper in Verbindung mit der Anlage
bleibt, um die Ausdehnung der Flüssigkeit aufzufangen.
• Bei Betrieb über die Zentralheizung müssen das Aus- und Rücklaufventil geöffnet und das Gerät
abgeschaltet sein. Das Einschalten des Geräts, ohne dass dieses korrekt mit Wasser gefüllt wurde,
führt zum Verlust der Gewährleistung (Abnutzung des Heizelementes).
4. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Siehe Absatz WARNUNG in Punkt 1. Allgemeine Informationen
• Der Heizkörper kann kontinuierlich ohne Risiko verwendet werden.
• Für den Betrieb der elektronischen Steuerung lesen Sie die Bedienungsanleitung.
5. PFLEGEHINWEISE
Der Heizkörper muss bei Wartungsarbeiten ausgeschaltet sein. Stellen Sie daher sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist. Um die Lebensdauer des Heizkörper zu verlängern, empfehlen wir die folgenden
Hinweise zu beachten:
• Benutzen Sie ein trockenes Tuch (ohne Lösungsmittel), um die Steuereinheit zu reinigen.
• Reinigen Sie die Außenwände des Heizkörpers mit lauwarmem Seifenwasser (verwenden Sie keine
Scheuermittel oder ätzenden Produkte).
• Dieses Heizgerät ist mit einer genauen Menge an Wärmeträgerflüssigkeit oder Glykolwasser, je nach
Gerätetyp, gefüllt. Wenn der Tank für Reparaturen geöffnet werden muss, dürfen diese Reparaturen
nur durch den Hersteller oder dessen Kundendienst durchgeführt werden. Im Fall von Austreten von
Glykolwasser kontaktieren Sie den Kundendienst. Diese Flüssigkeit, die speziell für diese Anwendung
entwickelt wurde, erfordert keine besondere Pflege.
ABFALLENTSORGUNG GEMÄSS WEEE-RICHTLINIE (2002/96/EG)
Das Symbol auf dem Produktetikett gibt an, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer
nicht als Haushaltsabfall entsorgt werden darf, sondern der Mülltrennung unterliegt. Das
bedeutet, dass es bei einer Sammelstation für elektrischen bzw. elektronischen Abfall
abgeliefert werden muss. Dadurch beugen Sie eventuellen negativen Auswirkungen auf
Umwelt und menschliche Gesundheit vor. Auskunft über betreffende Recycling- und
Sammelstationen erteilen Ihre örtliche Gemeindeverwaltung, Ihr örtlicher Müllabfuhrbetrieb
oder der Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erstanden haben. Diese Elektronikschrottverordnung gilt
für Länder im EU-Bereich.
v3_RETTIG_ELATO_T - ELATO ET_MULTILANGUAGE.indd 17 28/04/15 13:48

18 | P16MI357 - A03-04/15
INFORMATION
product reference
product model
options
purchase date
supplier
supplier phone number
invoice n°
v3_RETTIG_ELATO_T - ELATO ET_MULTILANGUAGE.indd 18 28/04/15 13:48

P16MI357 - A03-04/15 | 19
v3_RETTIG_ELATO_T - ELATO ET_MULTILANGUAGE.indd 19 28/04/15 13:48

v3_RETTIG_ELATO_T - ELATO ET_MULTILANGUAGE.indd 20 28/04/15 13:48
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Purmo Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Speakman
Speakman WS-3005 instructions

Graff
Graff E-6910-C16B-PC Instructions for assembly and use

ROGERSELLER
ROGERSELLER Eccentric Stone 3162000262 quick start guide

Gessi
Gessi 39807 installation manual

Hans Grohe
Hans Grohe Pulsify 105 1jet 24130700 Assembly instructions

Signature Hardware
Signature Hardware 258592 manual

KWC
KWC MIRANIT F5ST2027 Installation and operating instructions

TESA
TESA Loxx 40283-00000-00 installation guide

Decor Star
Decor Star PL-004-SS-TB installation instructions

RAVAK
RAVAK Glassline GSKK3 Assembly instructions

Atlantic
Atlantic Nefertiti mixte 2 User and installation manual

Otto
Otto Summer Installation instruction