
NL: Sluit kabelboom (b) aan op punt 2 van kabelboom
(a). Doe dit ter hoogte van de brandstoftank.
GB: Connect the wiring loom (b) to point 2 of wiring
loom (a). Do this near the fuel tank.
FR: Connectez le faisceau de câbles (b) au point 2
du faisceau de câbles (a). Faites-le près du
réservoir de carburant.
DE: Kabelbaum (b) an Punkt 2 des Kabelbaums (a)
anschließen. Tun Sie dies in der Nähe
des Kraftstofftanks.
13
Access
by
+32 (0) 3 312 07 42
info@q-mobilitygroup.be6/8
NL: Ontkoppel de originele stekker voor het
slot van de wagen, verbind deze met punt 3 van
kabelboom (a) ! Belangrijk dit is de stekker aan
de achterkant rechts van de wagen (niet links) !
GB: Detach the original plug for the lock of the car and
connect it to point 3 of wiring loom (a) ! Important this is
the plug at the rear right of the car (not left) !
FR: Déconnectez la fiche d'origine de la serrure de la
voiture et connectez-la au point 3 du faisceau de câbles (a)
! Important c'est la fiche à l'arrière droit de la voiture !
DE: Originalstecker für das Autoschloss abziehen und an
Punkt 3 des Kabelbaums (a) anschließen ! Wichtig das ist
der Stecker hinten rechts am Auto (nicht links)!
14
Before After
(3)
NL: Verwijder het rubber aan de binnenkant van de
deur en daarna de instaplijst en de afdekkappen.
GB: Remove the rubber on the inside of the
door and then the door sill and the covers.
FR: Retirez le caoutchouc à l'intérieur du
porte, puis le seuil de porte et les couvercles.
DE: Entfernen Sie das Gummi auf der Innenseite
des Tür und dann die Einstiegsleiste und
die Abdeckungen.
15
NL: Verwijder het klepje van de zwarte top met
blauwe markering en trek hier kabelboom (b) door.
GB: Remove the black top cover with blue marking
and pull the wiring loom (b) through it.
FR: Retirez le couvercle supérieur noir avec marquage
bleu et tirez le faisceau de câbles (b) à travers celui-ci.
DE: Entfernen Sie die schwarze obere Abdeckung mit
blauer Markierung und ziehen Sie den Kabelbaum (b)
hindurch.
16
Access