Qlima A 25 User manual

A 25
6
5
3
4
>
u
1
:
=
y
2
12
22
32
42
52
62
72
82
92
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBS£UGI
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO

1 Læs brugervejLedningen først.
2 KontaKt din forhandLer i tvivLstiLfæLde.
6
2
Kære.
Hjertelig til lykke med din luftrenser. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have
glæde af i mange år, hvis du bruger apparatet korrekt. Læs derfor først denne brugervej-
ledning, så din luftrenser får en optimal levetid. På vegne af fabrikanten giver vi dig to års
garanti på mulige materiale- eller fabrikationsfejl.
Vi ønsker dig god fornøjelse med din luftrenser.
Med venlig hilsen
PVG Holding B.V.

VIGTIGE DELE
Betjeningspanel
Display
Frontpanel
Indløb for forurenet
luft
Klemmer på front-
panel
Opbevaringsplads til
fjernbetjening
Ophængspunkter
Håndtag
Udløb for ren luft
A
B
C
4
E
F
G
8
9
6
3
1 Læs brugervejLedningen først.
2 KontaKt din forhandLer i tvivLstiLfæLde.
1
2
34
5
6
7
8
9
Billede 1
Billede 2

hvad du sKaL vide PÅ forhÅnd
GENERELT
Gå til værks som følger for at få et optimalt resultat.
• Sæt luftrenseren et højt sted (f.eks. på et bord eller et skab) for især at kunne filtrere
små støvpartikler såsom røg. For at filtrere store støvpartikler såsom pollen skal du
sætte luftrenseren et lavt sted (på gulvet).
• Du må ikke anbringe apparatet tættere end 30 cm på andre ting i lokalet.
• Læs denne brugervejledning grundigt igennem og følg anvisningerne heri.
siKKerhedsforsKrifter
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem den til senere
brug. Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale
bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som et luft-
renseren i private hjem og er kun egnet til brug under almindelige forhold i private hjem,
indendørs i stuer, køkkener eller i garager. Dette apparat er kun egnet til en effektivt jordet
stikkontakt, tilslutningsspænding 230 V/ 50 Hz.
• Sørg for at plasticposer og øvrigt emballage er udenfor børns rækkevidde.
• Apparatet er konstrueret til at rense luften og ikke til andre formål.
• Kontakt altid din leverandør i tilfælde af reparation/vedligeholdelse.
• Installer ikke apparatet i nærheden af varmekilder, brandfarlige installationer/mate-
rialer (f.eks. gardiner) og eksplosive omgivelser.
• Sluk altid apparatet og tag stikket ud, inden du begynder at gøre det rent.
• Overfladen, som apparatet står på, skal være solid og plan.
• Installationen skal være udført helt i overensstemmelse med lokalt gældende for-
skrifter, bestemmelser og standarder.
• Apparatet er kun beregnet til indendørs brug på tørre steder.
• Kontroller netspændingen.
• Dette apparat er kun egnet til en effektivt jordet stikkontakt, tilslutningsspænding
230 V/ 50 Hz.
Kontroller følgende, inden enheden tilsluttes:
• Tilslutningsspændingen svarer til den, der er angivet på typepladen.
• Stikkontakten og strømforsyningen skal passe til enheden.
• Kablets stik passer til stikkontakten.
Lad en autoriseret elektriker kontrollere den elektriske tilslutning, hvis du ikke er sikker på,
at alting er tilsluttet korrekt.
• Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og viden, med min-
dre de har fået supervision eller instruktion om brugen af apparatet af en person med
ansvaret for deres sikkerhed.
• Dette apparat er fremstillet ifølge CE sikkerhedsstandarder. Som ved alle andre elek-
triske apparater skal man alligevel udvise forsigtighed.
6
4

• Luftindtagsristen / udblæsningsristen må aldrig dækkes til.
• Apparatet må aldrig komme i kontakt med kemikalier.
• Apparatet må aldrig sænkes ned i vand.
• Der må ikke stikkes genstande ind i apparatets åbninger.
• Tag altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet eller en del af apparatet skal ren-
gøres eller udskiftes.
• Tilslut ALDRIG apparatet med en forlængerledning.
• Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet.
• Lad altid eventuelle reparationer udføre af en autoriseret servicemontør eller Deres
leverandør. Følg vedligeholdelsesanvisningerne.
• Tag altid apparatets stik ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug.
• En beskadiget netledning må kun udskiftes af leverandøren eller en autoriseret person
hhv. kundeservice.
BEMÆRK!
Brug aldrig apparatet, hvis netledningen eller stikket er beskadigede. Ledningen
må aldrig sættes i klemme og kontakt med skarpe kanter skal undgås.
BEMÆRK!
Hvis anvisningerne ikke følges, kan dette medføre at garantien på apparatet
bortfalder.
G
instaLLation
1. Frigør frontpanelet ved at trykke klemmerne 5til venstre og højre under bunden på
luftrenseren ind og fjern frontpanelet.
2. Tag filtret ud af enheden og fjern emballagematerialet i plastik.
3. Anbring filtret i enheden med det hvide frontfilter vendt mod forsiden.
4. Sæt frontpanelet tilbage ved først at hænge toppen af frontpanelet på de to kroge
foroven på luftrenseren og derefter trykke de to hakker forneden på klemmerne 5
forneden på luftrenseren.
5. Apparatet er nu klar til brug.
• For en god funktion skal filterpakken anbringes korrekt på en sådan måde,
at frontfiltret (hvid side) er anbragt mod forsiden og det aktive kulfilter (sort
side) er anbragt mod bagsiden.
• Luftstrømmen skal først strømme gennem forfiltret, derefter HEPA-filtret og så
gennem det aktive kulfilter for en god funktion.
G
6
5

6
6
betjening
1 2 3 4
Billede 3
BESKRIVELSE AF BETJENINGSKNAPPERNE
1. Til/fra-knap
2. Knap til indstilling af ventilatorkapacitet/Nulstillingsknap for filterskiftalarm.
3. Knap til indstilling af AUTO MODE.
4. Knap til indstilling af timer-funktion.
BESKRIVELSE AF FJERNBETJENINGEN
1 4
2 5
3 6
Billede 4
1. Til/fra-knap
2. Knap til aktivering/deaktivering af børnelås
3. Knap til indstilling af AUTO MODE.
4. Knap til indstilling af ventilatorkapacitet/Nulstillingsknap for filterskiftalarm.
5. Knap til indstilling af SLEEP MODE.
6. Knap til indstilling af timer-funktion.
SKIFT AF FJERNBETJENINGENS BATTERIER
Når batterierne i fjernbetjeningen skal skiftes, fjernes dækslet på bagsiden af fjernbetjenin-
gen som vist i figur 5. Udskift de gamle batterier med nye. Vær opmærksom på + og - po-
lerne. Brug kun CR 2032 lithium 3V batterier.
BESKRIVELSE AF DISPLAYET
1 42 53 6 7
Billede 7
Billede 5
Billede 6

1. Angiver indstillet ventilatorkapacitet. Ventilatorkapaciteten kan justeres ved at trykke
på knap 2 (fig. 3) eller knap 4 (fig. 4) på fjernbetjeningen. Ved at trykke på denne
knap flere gange skifter ventilatorkapaciteten fra LOW til MEDIUM til HIGH og efter-
følgende til LOW igen.
2. SLEEP MODE; kan kun indstilles med fjernbetjeningen ved at trykke på knap 5. Venti-
latoren drejer så ved meget lav kapacitet og luftrenseren er meget stille.
3. Angiver, at luftrenseren er aktiveret. Luftrenseren kan startes og stoppes ved at trykke
på knap 1 på displayet eller fjernbetjeningen.
4. Fjernbetjeningsmodtager
5. AUTO: angiver, at luftrenseren er i AUTO-MODUS. Luftrenseren kan aktiveres og deak-
tiveres ved at trykke på knap 3, enten på skærmen eller på fjernbetjeningen.
Luftrenseren vil køre i en loop-cyklus og starter i HØJ ventilatorhastighed i 2 timer,
derefter 2 timer i MEDIUM ventilatorhastighed og 2 timer i LAV ventilatorhastighed.
Efter denne cyklus starter enheden i HØJ hastighed i 2 timer igen.
HØJ
ventilator-
hastighed
2 timer
MEDIUM
ventilator-
hastighed
2 timer
LAV
ventilator-
hastighed
2 timer
BEMÆRKNING:
Luftrenseren skal aktiveres ved at trykke på knap 1 (knappen On/Off) for, at
den kører i auto-modus.
G
6. Angiver, at luftrenserens børnelås er aktiveret. Når luftrenserens børnelås er aktive-
ret, kan indstillingerne ikke ændres. Børnelåsen kan kun aktiveres/deaktiveres ved at
trykke på knap 2 på fjernbetjeningen.
7. Angiver, at luftrenserens timer-funktion er aktiveret. Luftrenseren stoppes automatisk
i henhold til den indstillede tid. Timer-funktionen kan indstilles ved at trykke på knap
4 på displayet eller knap 6 på fjernbetjeningen. Ved at trykke på knap 4 flere gange
skifter den indstillede tid fra 1 time til 4 timer og efterfølgende til 8 timer. Ved igen at
trykke 4 gange på knap 4 deaktiveres timer-funktionen igen.
Når apparatet stoppes nulstilles alle indstillinger.
G
LuftfiLter
A25 luftrenseren er udstyret med en 3-lags filterpakke, som renser luften.
• Forfilter til fjernelse af større partikler
• HEPA-filter (High Efficiency Particulate Airfilter) til fjernelse af usunde partikler fra
luften, f.eks. bakterier, støv og pollen.
• Aktivt kulfilter til fjernelse af lugte i luften.
6
7

12 3
Billede 8
1. Udskifteligt forfilter
2. HEPA-filter
3. Aktivt kulfilter
Når luftrenseren er aktiveret, aktiveres ionizer’en også automatisk. Det gør, at
luftrenseren altid fungerer optimalt.
G
SKIFT AF FILTERPAKKE
Brugsfrekvensen af luftrenseren og forhold bestemmer, hvor ofte et filter skal skiftes. Luft-
renseren er udstyret med et advarselssignal. Lampe 3 begynder at blinke, hvilket angiver,
at filtret skal skiftes.
1. Træk stikket ud af stikkontakten.
2. Fjern frontpanelet (se afsnittet “Installation”).
3. Fjern filterpakken.
4. Fjern emballagematerialet fra den nye filterpakke og anbring den nye filterpakke.
Se afsnittet “Installation” for korrekt anbringelse.
5. Anbring frontpanelet.
6. Sæt stikket i stikkontakten og tænd luftrenseren.
7. Nulstil filteralarmen ved at trykke på knap 2 i 3 sekunder til lampe 3 stopper med at
blinke.
8. Luftrenseren er nu klar til brug igen.
9. Forurenede filtre kan bortskaffes med husholdningsaffaldet uden problem.
GNår lampe 3 blinker, skal filterpakken skiftes. Filteralarmen kan nulstilles ved at
trykke på knap 2 i ca. 3 sekunder.
GOBS!
• Brug altid et nyt filter, når filteret skal udskiftes. Genbrug aldrig et snavset filter,
heller ikke efter rengøring.
• Afhængig af forholdene kan det være behageligt at udskifte filtrene oftere.
RENGØRING AF FORFILTRET
Forfiltret skal kontrolleres hver uge for snavs og hvis nødvendigt, skal det rengøres.
6
8

6
1. Træk stikket ud af stikkontakten.
2. Fjern frontpanelet (se afsnittet “Installation”).
3. Fjern forfiltret, som let kan løsnes fra filterpakken.
4. Rengør forfiltret med støvsuger, børste eller en blød, fugtig klud.
5. Hvis filtret er meget snavset, kan det skylles med lunket vand.
6. Anbring filtret i filterpakken og monter frontpanelet.
7. Luftrenseren er nu klar til brug igen.
rengøring
Før du påbegynder rengøringen, skal du slukke Luffugteren. Tag herefter stikket ud af stik-
kontakten.
YDERSIDEN
Rengør ydersiden med en blød, tør klud.
Hvis apparatet er meget beskidt, kan du bruge et mildt rengøringsmiddel.
Tør efterfølgende efter med en lidt fugtig klud.
Apparatet må aldrig sprøjtes vådt.
oPbevaring
Før du beder om teknisk hjælp, kan du selv kontrollere følgende:
1. Sluk for apparatet.
2. Tag stikket ud af stikkontakten.
3. Rengør apparatet.
4. Fjern filterpakken
5. Fjern batterierne fra fjernbetjeningen.
6. Opbevar apparatet i et støvfrit rum, gerne overdækket.
9

ProbLeM, Årsag og Løsning
Før du beder om teknisk hjælp, kan du selv kontrollere følgende:
Problem Årsag Løsning
Lampe 3 på displayet
blinker Snavset filter
Skift filterpakken og nulstil filter-
alarmen ved at trykke på knap 2
på fjernbetjeningen i 3 sekunder.
Apparatet fungerer ikke.
Frontpanelet er ikke anbragt kor-
rekt
Fjern frontpanelet og anbring
det på ny. Vær opmærksom på,
at især panelets top er korrekt
anbragt.
Stikket sidder ikke i stikkontak-
ten. Stik stikket i stikkontakten.
Stikket sidder ikke rigtigt i stik-
kontakten. Stik stikket rigtigt i stikkontakten
Apparatets sikring er defekt. Sikringen skal skiftes af en auto-
riseret Qlima-forhandler.
Fjernbetjeningen funge-
rer ikke
Batterierne i fjernbetjeningen er
tomme. Udskift batterierne.
Apparatet fjerner ingen
luft og/eller støv.
Filterpakken er ikke anbragt kor-
rekt. Anbring filterpakken korrekt.
Filterpakken er snavset Skift filterpakken.
Stillingen
(automatisk funktion)
virker ikke.
Luftsensoren er forurenet. Sæt apparatet i den højeste ven-
tilatorstilling for at rense luften.
Ingen / utilstrækkelig
luftcirkulation.
Luftgennemstrømningen er blok-
eret.
Fjern blokeringen.
Udskift filtrene.
6
10

garantibetingeLser
Du får to års garanti på din luftrenser fra købsdatoen. Inden for denne periode bliver alle
materiale- og fabrikationsfejl afhjulpet gratis. I den forbindelse gælder følgende regler:
• Alle yderligere krav på erstatning, inklusive følgeskade, betales ikke.
• Vi afviser udtrykkeligt alle andre krav om skadeserstatning, inkl. følgeskader.
• Reparation eller udskiftning af reservedele inden for garantifristen bevirker ikke at
garantien forlænges.
• Garantien gælder ikke, hvis der er foretaget ændringer, monteret ikke originale reser-
vedele, eller hvis udenforstående har udført reparationer.
• Reservedele der er udsat for normal slitage er ikke omfattet af garantien.
• Garantien gælder udelukkende mod fremlæggelse af den originale, daterede købs-
bon og hvis der ingen ændringer er foretaget på den.
• Garantien gælder ikke for skader, der er opstået som følge af handlinger, der afviger
fra brugsanvisningen, eller som skyldes forsømmelse.
• Forsendelsesomkostningerne og risikoen for at sende luftrenseren eller dele heraf er
altid for købers regning.
For at forhindre unødige udgifter, råder vi dig til altid først omhyggeligt at læse brugsan-
visningen. Hvis det ikke giver resultat, skal du tage luftrenseren hen til din forhandler, så
den kan blive repareret.
teKnisKe data
Typ A 25
Netspænding V / Hz / F 230 / 50 / 1
Optaget kapacitet (min./maks.) W 35
Strømstyrke (maks.) A 0,15
Støjniveau (min./maks.) dB 28 - 40
Luftgennemstrømning (min./maks.) m3/time 105
Nettovægt kg 3.5
Mål (bxhxd) mm 394 x 310 x 139
Egnet til lokaler op til m335
Elektrisk affald bør ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. Indlever det venligst
til et genbrugsanlæg. Spørg de lokale myndigheder eller forhandleren til råds angående
genbrug.
6
11

5
12
2 en Caso de duda, ConsuLte a su distribuidor.
1 Lea PriMero eL ManuaL de usuario.
Estimada/-o cliente,
Le felicitamos por la compra de su purificador de aire. Usted acaba de adquirir un producto
de absoluta calidad, que le satisfará plenamente durante muchos años, a condición de que
lo utilice debidamente. Por lo tanto, lea primero este manual de instrucciones, para prolon-
gar la vida útil de su purificador de aire.
En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de dos años para toda clase de defec-
tos de fabricación y de material.
Le deseamos un gran confort con su purificador de aire.
Un saludo cordial,
PVG Holding B.V.

2 en Caso de duda, ConsuLte a su distribuidor.
1 Lea PriMero eL ManuaL de usuario.
COMPONENTES
PRINCIPALES
Panel de control
Pantalla
Panel frontal
Entrada de aire
contaminado
Abrazaderas del
panel frontal
Sitio para guardar el
mando a distancia
Puntos para colgar
Mango
Salida de aire limpio
A
B
C
4
E
F
G
8
9
1
13
1
2
34
5
6
7
8
9
Fig 1
Fig 2

14
5
Lo Que debe saber de anteMano
GENERALIDADES
Para obtener un óptimo resultado, proceda como sigue:
• Coloque el purificador de aire en un sitio alto (por ej. encima de una mesa o armario)
para filtrar partículas pequeñas, como el humo. Para filtrar partículas de mayor tama-
ño, tales como polen, sitúa el purificador en un sitio bajo (en el suelo).
• Procure que el aparato tenga a su alrededor un espacio libre de 30 cm.
• Lea estas instrucciones de uso detenidamente y siga las indicaciones.
instruCCiones de seguridad
Lea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y consérvelo para poder
consultarlo en el futuro. Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la
legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondientes. Este producto
ha sido diseñado para su uso como purificador de aire en hogares y sólo es apto para el uso
en condiciones domésticas normales y en interiores (salas de estar, cocinas y garajes). Com-
pruebe si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe utilizar exclusivamente en un
enchufe con toma de tierra, voltaje 230 Volt/ 50 Hz.
• Mantenga las bolsas de plástico y otros envoltorios fuera del alcance de los niños.
• El aparato ha sido creado únicamente para la purificación de estancias. Por consi-
guiente, no puede ser usado para otros fines.
• En caso de precisar mantenimiento/reparación, póngase en contacto con su distribui-
dor.
• No coloque el aparato cerca de fuentes caloríficas, materiales, instalaciones o corti-
nas, con peligro de incendio, o en sitios donde pueda producirse alguna explosión.
• Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo.
• El suelo debe ser sólido y nivelado.
• La instalación deberá responder por completo a las disposiciones, reglamentos y nor-
mas locales en vigor.
• El aparato está indicado para utilizarlo exclusivamente en el hogar.
• Compruebe si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe utilizar exclusiva-
mente en un enchufe con toma de tierra, voltaje 230 Volt/ 50 Hz.
Antes de conectar el aparato compruebe si:
• el voltaje corresponde a la placa de datos;
• el enchufe y el suministro de electricidad son los indicados para el aparato;
• la clavija del cable eléctrico es a la medida del enchufe;
• el aparato está colocado en posición vertical y sobre una superficie plana.
Haga controlar la instalación eléctrica por un profesional autorizado si no está seguro que
todo está en orden.
• Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con reducida
capacidad física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimien-
tos necesarios, a menos que sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por otra
persona que sea responsable de su seguridad.
14

5
15
• Este aparato ha sido fabricado según las normas de seguridad CE. A pesar de ello, y al
igual que con todo aparato eléctrico, se debe obrar con cautela.
• Nunca tapar la rejilla de la entrada de aire y/o de salida de aire.
• Procure que el aparato no entre nunca en contacto con productos químicos.
• No sumerja nunca en agua el aparato.
• No inserte objetos en las aberturas del aparato.
• Desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza o a la de algún compo-
nente.
• Nunca use un cable prolongador para conectar el aparato.
• Se deberá vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.
• Las eventuales reparaciones deben ser siempre llevadas a cabo por un técnico de servi-
cio cualificado o por su distribuidor. Observe las instrucciones de mantenimiento.
• Desenchufe siempre el aparato cuando éste no se utilice.
• En caso de que el cable eléctrico esté dañado, éste deberá ser cambiado por un técnico
de servicio cualificado o su distribuidor.
¡ATENCIÓN!
Nunca use el aparato en caso de que el cable o el enchufe esté dañado. Procure
que el cable no quede atrapado y que no entre en contacto con objetos cortan-
tes.
¡ATENCIÓN!
El incumplimiento de las instrucciones puede dar lugar a la pérdida de la ga-
rantía.
G
instaLaCión
1. Suelte el panel frontal apretando las abrazaderas 5 a la izquierda y derecha de la base
del purificador de aire y retire el panel frontal.
2. Saque el filtro de la unidad y quítele el material de embalaje de plástico.
3. Vuelva a colocar el filtro en la unidad con el filtro blanco mirando hacia delante.
4. Vuelva a colocar el panel frontal colgando primero la parte superior del panel de los
dos ganchitos de la parte superior del purificador y después metiendo los dos huecos
en la base por los enganches 5 de la base del purificador.
5. El aparato está listo para su uso.
• Para que funcione bien, el paquete de filtro tiene que colocarse de la forma
correcta y de tal forma que el primer filtro (cara blanca) esté en la parte delan-
tera y el filtro de carbono activo (cara negra) en la parte trasera.
• Para que el filtro funcione correctamente, el flujo de aire tiene que pasar
primero por el primer filtro, después por el filtro HEPA y por último por el de
carbono activo.
G
15

16
5
16
Mandos
1 2 3 4
Fig 3
DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DE CONTROL
1. Botón de encendido / apagado
2. Botón para configurar la capacidad del ventilador/Botón de reseteo de la alarma de
sustitución del filtro.
3. Botón para configurar el MODO AUTO.
4. Botón para configurar la función temporizador.
DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
1 4
2 5
3 6
Fig 4
1. Botón de encendido / apagado
2. Botón de encendido y apagado con seguro a prueba de niños
3. Botón para configurar el MODO AUTO.
4. Botón para configurar la capacidad del ventilador/Botón de reseteo de la alarma de
sustitución del filtro.
5. Botón para configurar el MODO SLEEP (stand-by)
6. Botón para configurar la función temporizador.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA DEL MANDO A DISTANCIA
Si el mando a distancia deja de funcionar, sustituya la pila (pila de litio CR2032, 3V) por otra
nueva. Extraiga el soporte de la pila, figura 5. Cambie la pila y vuelva a insertar el soporte.
Respetar la polaridad.
Fig 5
Fig 6

5
17
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA
1 42 53 6 7
Fig 7
1. Indica la capacidad configurada del ventilador. Pulsando el botón 2 (figura 3) o el bo-
tón 4 del mando a distancia (figura 4) se puede modificar la potencia del ventilador.
Pulsando este botón varias veces irá cambiando la potencia del ventilador desde LOW
a MEDIUM a HIGH y volverá a LOW.
2. SLEEP MODE; solo se puede configurar con el mando a distancia pulsando el botón 5.
El ventilador se pondrá a funcionar a una potencia muy baja con lo que el purificador
de aire será muy silencioso.
3. Indica que el purificador de aire está encendido. Se puede encender o apagar el puri-
ficador de aire pulsando el botón 1 en la pantalla del mando a distancia.
4. Receptor del mando a distancia
5. La señal luminosa AUTO situada en el display: indica que el purificador de aire está en
MODO AUTOMÁTICO. El purificador de aire se puede encender y apagar pulsando el
botón 3 en el panel de control o bien en el mando a distancia
El purificador de aire funcionará en un ciclo de bucle. Empezará con una velocidad
ALTA de ventilador durante 2 horas, seguido de 2 horas a la velocidad MEDIA del
ventilador y 2 horas a BAJA velocidad. Después de este ciclo, la unidad comenzará de
nuevo a ALTA velocidad durante dos horas más y así sucesivamente.
VELOCIDAD
ALTA
2 horas
VELOCIDAD
MEDIA
2 horas
VELOCIDAD
BAJA
2 horas
OBSERVACIONES:
Para el funcionamiento en modo automático, es necesario que la unidad
previamente se encienda presionando el botón 1 (botón ON /OFF)
G
6.
Indica que el purificador de aire está con el seguro a prueba de niños. Si el purificador está
con el seguro a prueba de niños, no se puede cambiar la configuración. El seguro a prueba
de niños solo se puede encender y apagar pulsando el botón 2 del mando a distancia.
7. Indica que la función temporizador está activada. El purificador se apagará automá-
ticamente después del tiempo que se haya configurado. La función temporizador se
puede activar pulsando el botón 4 de la pantalla o el botón 6 del mando a distancia.
Pulsando varias veces el botón 4 la duración de funcionamiento irá cambiado de 1 hora
a 4 y después a 8. Volviendo a pulsar el botón 4 la función temporizador se volverá a
desactivar.
Si el aparato se apaga, se borrarán todas las configuraciones.
G
17

18
fiLtro de aire
El purificador de aire A25 cuenta con un paquete de filtro de 3 capas para purificar el aire.
• Primer filtro para eliminar las partículas algo más grandes
• El filtro HEPA (del inglés, Filtro de alta eficacia para partículas en el aire), elimina las
partículas nocivas del aire como gérmenes, polvo y polen.
• El filtro de carbono activo elimina los olores del aire.
12 3
Fig 8
1. Primer filtro extraíble
2. Filtro HEPA
3. Filtro de carbono activo
Cuando se enciende el purificador de aire, también se encenderá automática-
mente el ionizador. Así el purificador funcionará óptimamente.
G
COMO CAMBIAR EL PAQUETE DE FILTROS
La frecuencia de uso del purificador y las condiciones son los factores determinantes para
saber con qué frecuencia hay que cambiar un filtro. El purificador cuenta con una señal de
aviso, el piloto 3 empezará a parpadear, lo que indica que hay que cambiar el filtro.
1. Desenchúfelo de la toma de corriente.
2. Retire el panel frontal (consulte el capítulo de instalación)
3. Saque el paquete de filtros.
4. Retire el material de embalaje del nuevo paquete de filtros y colóquelo. Para ver
cómo colocarlo correctamente, consulte el capítulo instalación.
5. Coloque el panel frontal.
6. Enchufe el purificador de aire y enciéndalo.
7. Haga un reseteo de la alarma de filtro pulsando el botón 2 durante 3 segundos hasta
que el piloto 3 deje de parpadear.
8. El purificador está listo para su uso.
9. Se puede disponer de los filtros contaminados con la basura normal.
18

5
19
GCuando el piloto 3 parpadea hay que cambiar el paquete de filtros. La alarma de
filtro se puede resetear pulsando el botón 2 durante unos 3 segundos.
G¡ATENCIÓN!
• Si el filtro está sucio, cambiarlo siempre por uno nuevo. No reutilizar nunca un
filtro sucio, tampoco si lo ha limpiado.
• Debido al uso muy frecuente y a las condiciones puede ser necesario cambiar los
filtros con mayor frecuencia.
LIMPIEZA DEL PRIMER FILTRO
Hay que controlar la suciedad del primer filtro una vez por semana y si hiciera falta, lim-
piarlo.
1. Desenchúfelo de la toma de corriente.
2. Retire el panel frontal (consulte el capítulo de instalación)
3. Quite el primer filtro. Es fácil separarlo del resto del paquete de filtros.
4. Limpie el primer filtro con una aspiradora, cepillo, o un paño suave y húmedo.
5. Si está muy sucio, se puede enjuagar con agua tibia.
6. Vuelva a colocar el primer filtro en el paquete de filtros y coloque el panel frontal
7. El purificador está listo para su uso.
LiMPieZa
Apague el purificador antes de limpiarlo. A continuación desenchufe el aparato.
PARTE EXTERIOR
Limpie la parte exterior con un paño suave y seco.
Si está muy sucio, puede usar un producto de limpieza suave.
A continuación, pasar un paño húmedo.
Nunca pulverice agua sobre el aparato.
aLMaCenaMiento
Cuando el aparato no se use durante un largo período de tiempo, proceda como sigue:
1. Desenchufe el aparato.
2. Desenchufe el aparato.
3. Limpie el aparato.
4. Saque el paquete de filtros
5. Saque las pilas del mando a distancia
6. Guarde el aparato en un espacio sin polvo, preferiblemente tapado.
19

20
5
averÍas
Antes de solicitar asistencia técnica, verifique los siguientes puntos:
Problema Causa Solución
El piloto 3 de la pantalla
parpadea Filtro sucio
Cambie el paquete de filtros y
haga un reseteo de la alarma
de filtro pulsando el botón 2
del panel de control durante 3
segundos.
El aparato no funciona.
Il pannello frontale non è stato
posizionato in modo corretto
Rimuovere il pannello frontale
e posizionarlo nuovamente. Far
attenzione soprattutto a posizi-
onare correttamente la parte
superiore del pannello
El aparato no está enchufado. Enchufe el aparato.
El aparato no está correctamente
enchufado.
Enchufe el aparato correcta-
mente.
El fusible del aparato se ha fun-
dido.
Deje que un distribuidor Qlima le
cambie el fusible
El mando a distancia no
funciona
Las pilas del mando a distancia
están gastadas. Cambie las pilas.
El aparato no elimina los
malos olores y/o el polvo.
El paquete de filtros no está bien
colocado
Coloque el paquete de filtros de
la forma correcta
El paquete de filtros está sucio Sustituya el paquete de filtros
El modo AUTO no fun-
ciona El sensor está sucio Ponga el purificador de aire a
funcionar a la máxima potencia.
No / insuficiente circula-
ción de aire. El paso del aire está bloqueado. Retire el obstáculo.
Cambie los filtros.
20
Other manuals for A 25
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Qlima Air Cleaner manuals