Quadro PG-B235 User manual

PG-B235
Steam iron
Parno glačalo
Pegla na paru
Пегла на пареа
Upute za uporabu / Jamstveni list (HR)
Uputstva za upotrebu / Garantni list (SRB/MNE)
Упатство за употреба / Гаранциски лист (MK)
User Manual
SRPSKI
HRVATSKI
ENGLISH
МАКЕДОНСКИ
13

ENG - Description of appliance
A. Spray nozzle
B. Water filling inlet
C. Steam control turning knob
D. Burst of steam button
E. Spray button
F. Power cord protector
G. Pilot light
H. Water tank
I. Temperature control dial
J. Soleplate
K. Measuring cup
SR - Delovi aparata
A. Rasprskivač vode
B. Poklopac rezervoara za vodu
C. Regulator jačine vodene pare
D. Dugme za puštanje pare
E. Dugme za prskanje vode
F. Gumena zaštita kabela
G. Svetlo oznake rada grejača
H. Rezervoar vode
I. Okretno dugme za regulaciju temperature
J. Grejna ploča od nerđajućeg čelika
K. Posuda za vodu
- 1 -
HR - Dijelovi uređaja
A. Mlaznica za prskanje vode
B. Poklopac spremnika za vodu
C. Regulator jačine pare
D. Tipka za pojačano puštanje pare
E. Tipka za prskanje vode
F. Gumeni štitnik naponskog kabela
G. Lampica oznake rada grijača
H. Spremnik za vodu
I. Okretna tipka za regulaciju temperature
J. Grijaća ploča
K. Posuda za vodu
МК - Делови на aпаратот
A. Распрскувач за вода
B. Капак на резервоарот за вода
C. Регулатор на водена пареа
D. Копче за отпуштанње на пареа
E. Копче за прскање
F. Гумена заштита за кабелот
G. Индикатор за работа на греачот
H Резервоар за вода
I. Копче за регулирање на температурата
J. Грејна плоча од нерѓосувачки челик
K. Сад за вода
K
A
BG
DEF
C
H
I
J

Introduction
Before using for the first time, kindly take time to carfully read your user manual. Please observe all
safety precautions and follow operating procedures. After reading, kindly store your manual in a safe
place for your future reference. If you pass this appliance to a third party, these operating manual must
also be handed over.
Important safety instructions
1. Before using the appliance for the first time, remove any labels or protections from the iron's plate.
2. Check that the voltage indicated on the data plate corresponds with that of the local network before
connecting the appliance to the power supply.
3. Always connect the appliance to a grounded outlet.
4. Never leave the appliance unattended while it is connected to the power supply.
5. Never leave the appliance within child's reach.
6. If you leave the appliance unattended, even momentarily, always remove the plug from the wall
socket.
7. Do not leave the hot iron on the connection cable or power cord.
8. Do not fill the water tank with vinegar or other anti-limestone agents.
9. Do not immerse the appliance in water or other liquids.
10. The iron must be used and rested on a stable surface.
11. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.
12. The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.
13. The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir is filled with water.
14. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been
adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
15. Never use the iron if it is damaged. Any repair work, including the replacement of the power cord and
temperature regulators, must only be carried out by an authorized service personel or by a person
with a similar qualification - as a special tool is required - in order to avoid any risks.
16. If needed, replace broken / worn out parts only with another original spare part.
17. We do not assume the responsibility for any damage caused by the incorrect use of the appliance or
for uses other than those described in this booklet.
18. This appliance is in conformity with the EEC Directive relevant to electromagnetic compatibility.
Warning
• Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.
• Do not use the appliance in bathroom.
• Do not pull the supply cable or the appliance to remove the plug form the socket.
• Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun, frost, etc.).
• Do not allow the appliance to be used by children or irresponsible persons unless under supervision.
• Do not immerse the appliance in water.
• Do not leave the iron unattended when it is switched on, as this may be a source of danger.
• Before carrying out any cleaning or maintenance operations, always disconnect the appliance from
the power supply by removing the plug.
• In the event of failure or malfunction, switch off the appliance and do not attempt to carry out repairs.
Contact an authorized Service Center and insist on original spare parts. Failure to observe the above
points may affect the safety of the appliance.
ENGLISH
- 2 -
Lightning symbol in the triangle warns users about presence of the
non isolation areas in the device, which can cause electric shock
and serious injuries.
Exclamation point symbol in a triangle alerts users to the existence
of important instructions and explanations in the attached
documentation.
Caution: to prevent fire or electric shock do
not open the lid or the back of the device.

ENGLISH
- 3 -
• Should you decide not to use the appliance again, remove the plug from the socket and cut the supply
cable to render the appliance completely inoperative.
• Installation must be carried out according to the manufacture's instructions.
• The supply cable must not be replaced by the user, as this requires the use of special tools, if the supply
cable is damaged, contact an authorized service personel.
• Do not fill the appliance under a running tap.
• Do not allow the supply cable to come into contact with the ironing plate.
• If the safety cutout intervenes, the iron will no longer function. To repair this, contact the authorized
service personel.
• Never direct the steam jet in the direction of people, as this may be extremely dangerous.
• Do not use the iron on very wet fabrics.
• Do not overfill the water tank and do not add stain-removers or similar products to water.
• Remove the plug from the power supply when the appliance is not in use. Do not leave the appliance
switched on unnecessarily.
Before ironing, check that the garment to be ironed is suitable for steam ironing.
How to use
Before first use
• It’s normal fo a small amount of smoke to be produced the first time, this will quickly disappear.
• When using the steam function for the first time, do not direct the steam towards the laundry, as there
could be debris from the steam vents.
Filling with water
• We recommend the use of distilled water.
• Make sure that both the steam control turning knob (C) and
temperature control dial (I) are in “OFF” position.
• Hold the iron upright so that the water-filling inlet (B) is in a
horizontal position.
• Fill the water through water filling inlet untill the water reach
the “MAX” mark indicated on the side of the iron, and never
fill above this mark.
Setting the temperature
Follow the ironing instructions on the garment label. If there is no instruction, but you do know the type of
fabric, please, consult the following table.
Note: If the fabric consists of various different fabrics, always set the ironing temperature required by the
most delicate fabrics.
Fabric
Synthetic
Silk, wool
Cotton, linen
Temperature control
MAX
Temperature requirement
Low temperature
Medium temperature
High temperature

ENGLISH
- 4 -
Steam ironing
• Place the iron in the vertical position and set the temperature control dial (I) to the minimum / low
heat setting.
• Insert the plug into the socket, and then turn the temperature control dial (I) to the “high heat” marking.
The pilot light (G) will come on, indicating that the iron is heating up.
• When the pilot light turns off, the set temperature has been reached and the iron is ready for use.
• During ironing, the pilot light on the iron automatically switchs on / off as the thermostat maintains
the desired temperature (you may continue ironing as normally during that process).
• Turn the steam control turning knob (C) to the required position.
• Steam is produced as soon as the iron is held horinzontally.
Note: The Steam function can only be used at high temperature (MAX position temp.control dial).
Spraying
• Press the spray button (E) to spray water on clothes, as often as required.
Note: When using the water spray function, ensure that there is enough water in the water tank,
and you may have to pump the spray button several times at first use in order to start the spraying
function.
Burst or vertical steam ironing
• Press the burst of steam button (D) to generate a powerful burst of steam that can penetrate the
fabrics and smooth the most difficult and tough creases. Wait for a few seconds before pressing
again.
• By pressing the burst of steam button at intervals you can also iron vertically (curtains, hung
garments, etc.)
Note: The burst steam function can only be used at high temperature. Stop the emission when the
pilot light turns on, the start ironing again only after the pilot light has turned off.
Dry ironing
For ironing without steam, follow the instruction in the section “steam ironing”, however, the steam
control turning knob should remain in the position “0” (no steam).
Cleaning the soleplate of your iron
Do not use harsh abrasives, chemical cleaners or solvents to clean the exterior of your iron
because they will damage the surface.
After each use, allow your iron to completely cool down before wiping the soleplate with a soft damp
cloth. If polyester has burnt to the soleplate, iron a damp cotton cloth while your iron is still hot. If
necessary, allow your iron to completely cool down then wipe over the soleplate with a soft cloth
moistened with methylated spirits. Wipe off the methylated spirits with a damp cloth then dry the
soleplate.
Technical data
.
Type of appliance: Steam iron
Model: PG-B235
Voltage: 220-240V, 50Hz
Power consumption: 2200W
Soleplate: Stainless steel
Functions: Dry/Steam/Spray/Burst/Vertical Ironing

Environmentally-friendly treatment
.
According to the EU Directive No 2002/96/EC concerning the products labeled with a symbol of a
crossed trash can, the manufacturer warns that this product cannot be considered a standard domestic
waste. By proper treatment, management and recycling of such waste the owner of the product prevents
users from the potential negative consequences to health, which may be caused by
inadequate management or disposal of such waste. For more information concerning
recycling and management of the product, please contact your local government office for
dangerous waste management, or the vendor from which you purchased the product. Waste
electrical products must not be disposed with household waste. This equipment should be
taken to your local recycling center for safe treatment.
.
CE Compatibility
This device is manufactured in accordance with applicable European standards on safety
(LVD) and electromagnetic compatibility (EMC) in accordance with the following Standard or
Standardized Documents: EC Council Directive 2004/108/EC (EMC Directive) and EC
Council Directive 2006/95/EC (Low Voltage Directive).
ENGLISH
- 5 -

- 6 -
Uvod
Zahvaljujemo Vam na kupnji Quadro uređaja.
Prije nego li krenete s uporabom uređaja, molimo vas da izdvojite malo vremena i pažljivo proučite ovu
uputu. Molimo vas da obratite pažnju na sigurnosne infomacije i da se strogo pridržavate svih opisanih
postupaka za uporabu i održavanje uređaja. Nakon što ste proučili ovu uputu, spremite je za eventualnu
buduću uporabu. Ukoliko dajete ili prodajete uređaj drugoj osobi, obavezno uz uređaj priložite i ovu
uputu.
Sigurnosne informacije
1. Prije prvog korištenja uređaja, uklonite sve naljepnice ili zaštite sa glačajuće površine.
2. Provjerite da radni napon uređaja odgovara naponu vaše lokalne mreže prije no što priključite
glačalo na izvor napajanja.
3. Uvijek priključujte uređaj na uzemljenu utičnicu.
4. Uređaj priključen na izvor napajanja nikada ne ostavljajte bez nadzora.
5. Nikada ne ostavljajte uređaj u dohvatu djece. Kada se glačalo koristi držite djecu pod nadzorom. Ne
dozvolite djeci da se igraju glačalom.
6. Nikada nemojte ostavljati uređaj bez nadzora, čak i na trenutak. Ukoliko ostavljate glačalo bez
nadzora, uvijek odspojite izvor napajanja i postavite glačalo u vertikalni položaj, oslonjeno na
gumeno postolje.
7. Ne stavljajte vruće glačalo na kabel napajanja ili druge predmete osjetljive na visku toplinu.
8. Nikada nemojte uljevati ocat ili druga sredstva koja otapaju kamenac u spremnik grijača.
9. Nikada ne uranjajte uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu.
10. Glačalo koristite isključivo na ravnim i stabilnim površinama.
11. Prije polaganja glačala u vertikalni položaj, uvjerite se da je površina na koju želite odložiti glačalo
ravna i stabilna.
12. Glačalo se ne smije koristiti ukoliko je udareno, ukoliko su vidljivi tragovi oštećenja ili ako iz uređaja
curi voda.
13. Naponski kabel mora biti isključen iz zidne utičnice prije nadolijevanja vode u spremnik.
14. Uređaj nije namjenjen za uporabu djeci niti osobama sa smanjenim mentalnim sposobnostima ili
osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja za uporabu uređaja. Ukoliko im dozvolite da ga
koriste, neka to bude pod vašim nadzorom.
15. Ne koristite glačalo ukoliko je oštećeno. Bilo kakve popravke, uključujući zamjenu naponskog kabela
i regulatora temperature smije vršiti isključivo ovlaštena osoba kako bi se izbjegao rizik ozlijede,
oštećenja ili strujnog udara. Ne otvarajte glačalo, u njemu nema dijelova i sklopova koji su namjenjeni
ugađanju od strane korisnika.
16. Ukoliko je potreban popravak, za popravak se moraju koristiti isključivo originalni rezervni djelovi.
17. Ne preuzimamo odgovornost za štetu nastalu neprimjerenim rukovanjem uređaja ili korištenjem
uređaja u druge svrhe osim navedenih u ovoj uputi.
18. Ovaj uređaj usuglašen je s odredbama EEC-a o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti.
Upozorenje
• Ne dirajte uređaj vlažnim ili morkim rukama, ukoliko stojite bosi ili ukoliko stojite na vlažnoj podlozi.
• Ne koristite uređaj u kupaonici ili drugim mjestima s velikim postotokom vlage.
• Ne povlačite kabel napajanja ili uređaj kako bi ga isključili iz izvora napajanja.
• Ne ostavljajte uređaj izložen negativnim atmosferskim uvijetima (kiša, sunce,mraz, prašina itd.).
• Ne dozvolite djeci ili neodgovornim ljudima korištenje uređaja bez nadzora.
• Ne uranjajte uređaj u vodu.
• Nikada ne ostavljajte uključeno glačalo bez nadzora jer je mogući izvor opasnosti.
Simbol munje u trokutu upozorava korisnika na postojanje
neizoliranih područja u uređaju koji mogu da izazovu strujni
udar i teške ozlede.
Simbol uskličnika u trokutu upozorava korisnika na postojanje
važnih uputstava i objašnjenja u priloženoj dokumentaciji.
Oprez: kako bi sprečili požar ili električni udar
ne otvarajte poklopac ili zadnju stranu uređaja.
HRVATSKI

- 7 -
• Prije čišćenja ili održavanja, uvijek isključite uređaj sa naponske mreže isključivanjem iz utičnice.
• U slučaju eventualnog kvara, isključite uređaj te ne pokušavajte sami izvršiti popravak. Kontaktirajte
ovlaštenog servisera za popravak i zamjenu dijelova originalnim rezervnim dijelovima.
• Nemojte dodirivati vruču površinu glačala jer to može izazvati ozbiljne ozljede.
• Postavljanje uređaja mora biti u skladu s ovim uputama.
• Naponski kabel ne smije mijenjati korisnik, pošto zahtijeva poseban alat i stručno znanje. Ukoliko je
naponski kabel oštećen, kontaktirajte ovlaštenog servisera.
• Ne punite uređaj pod mlazom vode kako nebi došlo do proljevanja vode po glačalu.
• Ne dozvolite da naponski kabel dođe u dodir sa površinom za glačanje.
• Ukoliko sigurnosni prekidač prekine napajanje, glačalo više neće biti u funkciji. Za vraćanje
funkcionalnosti glačala kontaktirajte ovlaštenog servisera.
• Nikada ne okrećite mlaz pare u smjeru drugih osoba, jer mlaz pare može biti iznimno opasan za ljude i
životinje.
• Ne koristite glačalo na jako vlažnim ili mokrim materijalima.
• Ne punite spremnik vode prekomjerno i nikada nemojte dodavati sredstva za ukljanjanje nečistoća ili
kamenca u vodu.
• Kada se uređaj ne koristi, isključite kabel napajanja iz zidne utičnice. Nikada ne ostavljajte uređaj
nepotrebno uključen.
Prije glačanja, provjerite je li željena odjeća pogodna za parno glačanje.
Uporaba glačala
Prije uporabe
• Pri prvom korištenju iz uređaja može izaći malo dima, što je normalno te će brzo nestati.
• Prilikom prvog korištenja funkcije pare, ne usmjerujte mlaz vodene pare prema rublju, jer u
mlaznicama za paru u glačalu može biti nešto nečistoća zaostalih od proizvodnje uređaja.
Kako napuniti spremnik vodom
• Preporučljivo je koristiti destiliranu ili mekanu vodu.
• Provjerite jesu li regulator pare (C) i okretna tipka za
ugađanje temperature (I) u položaju “OFF” (isklj.)
• Držite glačalo uspravno, tako da je poklopac spremnika za vodu
(B) u horizontalnom položaju.
• Otvorite poklopac spremnika vode (B) te ulijte vodu do oznake
“MAX” na glačalu.
Ugađanje temperature
Pridržavajte se uputa za glačanje koje se nalazi na deklaraciji robe. Ukoliko roba nema deklaraciju, no
znate o kojem materijalu se radi, molimo, postupite prema slijedećoj tablici.
Napomena: Ako se odjeća za glačanje sastoji od više materijala, uvijek temperaturu glačanja ugodite na
najvišu dozvoljenu temperaturu najosjetljivijeg materijala.
Vrsta materijala
Sintetika
Svila, vuna
Pamuk, lan
Ugađanje temperature
MAX
Preporučena temperatura
Niska temperatura
Srednja temperatura
Visoka temperatura
HRVATSKI

Parno glačanje
• Postavite uređaj u okomit položaj te postavite temperaturu na minimum / nisku temperaturu pomoću
tipke za regulaciju temperature (I).
• Uključite uređaj u izvor napajanja, te okretnom tipkom za ugađanje temperature postavite
temperaturu na najvišu (I). Lampica za rad grijača (G) će svijetliti, što označava da se glačalo
zagrijava ili hladi ukoliko ste ugodili glačalo na nižu vrijednost temperature.
• Kada lampica prestane svjetliti, zadana temperatura je postignuta i glačalo je spremno za uporabu.
• Regulator pare (C) ne smije biti na položaju “0” (osim za suho glačanje).
• Tijekom glačanja, lampica će se gasiti i paliti što označava da uređaj održava željenu temperaturu
(smijete normalno nastaviti s glačanjem tjekom tog procesa).
• Postavite tipku za ugađanje jačine pare (C) u željeni položaj.
• Para će se stvarati čim glačalo postavite u vodoravan položaj a zaustaviti će se kada je glačalo
postavljeno u vertikalni položaj.
Napomena: Parno glačanje može se koristiti samo pri visokim temperaturama (MAX položaj
temperature).
Prskanje
• Kada želite navlažiti robu, pritisnite tipku za prskanje (E) koliko je potrebno.
Napomena:
Kada koristite funkciju prskanja vodom, uvjerite se da se u spremniku vode nalazi dovoljno vode.
Možda ćete prilikom prvog prskanja morati par puta pritisnuti tipku kako bi se postigao potreban
pritisak za početak prskanja.
Pojačani mlaz pare ili okomito parno glačanje
• Ugodite regulator pare na najjaču vrijednost, te pritiskom na tipku za pojačan mlaz pare (D) oslobodite
snažan mlaz pare koji prodire u materijal te omekšava najčvršće i najotpornije nabore. Pričekajte par
sekundi prije ponovnog puštanja snažnog mlaza pare.
• Periodičkim puštanjem pare možete također i glačati okomito (zavjese, robu na vješalici i sl.).
Napomena: Snažni mlaz pare može se koristiti samo pri visokim temperaturama. Prekinite puštati paru
kada se lampica za pokazivanje temperature upali, te nastavite puštati paru kada se ona
ugasi, označavajući da je voda zagrijana.
Suho glačanje
Za glačanje bez pare, nije potrebno prazniti spremnik vode. Regulator vodene pare (C) postavite u
položaj “0”, te postupite prema naputcima istima kao i za “Parno glačanje”. Regulator vodene pare mora
biti u položaju “0” tijekom suhog glačanja.
Čišćenje površine za glačanje
Za čišćenje vanjskih dijelova vašeg glačala ne koristite otopine, abrazivna ili kemijska sredstva
za čišćenje kako bi izbjegli mogućnost oštećenja površine.
Nakon svakog korištenja dozvolite vašem glačalu da se u potpunosti ohladi prije no što obrišete površinu
za glačanje mekom i vlažnom krpom. Ukoliko se poliester rastopio i zapekao na površinu za glačanje,
glačajte vlažnu pamučnu krpu dok je vaše glačalo još vruće. Ukoliko je to potrebno, dozvolite da se vaše
glačalo ohladi, te potom obrišite površinu za glačanje mekom krpom navlaženom metilnim alkoholom.
Obrišite površinu glačala te ostavite da se ohladi.
Tehničke karakteristike
Tip uređaja: Parno glačalo
Model: PG-B235
Napon: 220-240V, 50Hz
Snaga: 2200W
Materijal površine za glačanje: Nehrđajući čelik
Funkcije: Suho / Parno glačanje / Prskanje vode / Pojačana para /
- 8 -
HRVATSKI

Prijateljski odnos prema okolišu
Prema Pravilniku o Gospodarenju otpadnim električnim i elektroničkim uređajima i opremom (N.N.br.74
od 18.07.07.) i EU Directive: 2002/96/EC za proizvode uz koji je prikazan znak prekrižene kante za
otpatke, skrećemo pozornost da se taj proizvod ne smije tretirati kao standardni kućni otpad. Ispravnim
postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprječavate potencijalne negativne
posljedice na ljudsko zdravlje i okoliš, koji mogu nastati zbog neadekvatnoga zbrinjavanja ili
bacanja ovog proizvoda. Za više informacija o recikliranju i zbrinjavanju ovog proizvoda,
molimo, kontaktirajte vaš lokalni ured za zbrinjavanje opasnog otpada (WEEE otpad) ili vašu
trgovinu gdje ste kupili proizvod.
Izjava o sukladnosti
Ovaj uređaj proizveden je u skladu sa važećim Europskim normama o sigurnosti (LVD) i
elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC). U skladu je s Pravilnikom o elektroničkoj opremi namjenjenoj
za uporabu unutar određenih naponskih granica (NN br. 41/2010) i Pravilnikom o elektromagnetskoj
kompatibilnosti (EMC) (NN br. 23/2011). Dodatne informacije i Izjave o sukladnosti možete pronaći na
internet stranici: www.inem.hr.
- 9 -
HRVATSKI

- 10 -
HRVATSKI
Popunjava prodavatelj:
Potpis i ovjera trgovine:
Proizvod: PG-B235
JAMSTVENI LIST
Jamstveni rok traje 12 mjeseci od datuma kupnje.
Jamstvo vrijedi jedino uz uredno i potpuno ispunjen jamstveni list od strane prodavatelja.
INTRONIC d.o.o.
10090 Zagreb, Kovinska 28
Tel: 01/3689-103; E-mail: [email protected]
Uvoznik za HR:
HRVATSKA
U slučaju neispravnosti aparata, molimo kontaktirajte vaše prodajno mjesto ili servisni centar
INTRONIC d.o.o., Kovinska 28, 10090 Zagreb Tel: 01/3689-103, E-mail: [email protected]
Ova jamstvena izjava vrijedi samo za područje Republike Hrvatske.
HRVATSKA
Datum prodaje:
Broj računa:
JAMSTVENA IZJAVA
Aparat je namjenjen isključivo za uporabu u domaćinstvu. Svi proizvodi se tehnički i sigurnosno provjeravaju tijekom svakog koraka
proizvodnog procesa. Unatoč tome, može se dogoditi da uređaj ne radi ispravno. Stoga, dobro je upoznati se s uvjetima jamstva:
1. Jamčimo da ćemo odstraniti sve nedostatke i kvarove na proizvodu koji su posljedica isključivo tvorničkih grešaka i koji su nastali u
jamstvenom roku, pri normalnoj uporabi proizvoda i poštivanju svih tehničkih uputa.
2. Jamstveni rok traje 12 mjeseci, a počinje teći danom kupnje uređaja, što se dokazuje predočenjem originalnog maloprodajnog
računa. Jamstvo je važeće za uređaje kupljene u RH i to samo uz predočenje uredno i potpuno ispunjenog jamstvenog lista od
strane prodavatelja, na dan kupnje uređaja. Orginalan maloprodajni račun koji nije čitko i jasno vidljiv neće se priznavati.
3. Ovlašteni servis obvezatan je osigurati sve potrebne rezervne dijelove za vrijeme trajanja jamstvenog roka i vijeka trajanja uređaja,
što je propisano zakonom u trajanju od 7 godina.
4. Obvezujemo se da će se uređaj popraviti u razumnom roku sukladno zakonu. Ukoliko popravak nije izvršen u razumnom roku,
uređaj će se zamijeniti. Za zamijenjeni uređaj izdaje se novo jamstvo.
5. Jamstvo se produljuje za vrijeme trajanja popravka.
6. Ako se ukaže potreba popravka uređaja, molimo Vas da kontaktirate Centralni servis naveden na jemstvenoj izjavi.
7. Ukoliko je uređaj potrebno popraviti u ovlaštenom servisu, molimo vas da prilikom prijave kvara navedete tip aparata, kratak opis
kvara i serijski broj uređaja.
Prilikom popravka uređaja od strane ovlaštenog servisera, molimo vas da priložite uredno i potpuno ispunjen jamstveni list s
ovjerenim jamstvenim kuponima od strane prodavatelja i originalni maloprodajni račun.
Troškove prijevoza robe, od korisnika do najbližeg servisa, podmiriti ćemo u visini tarife najpovoljnijeg javnog prijevoza uz predaju
karte (računa javnog prijevoza). Ukoliko uređaj nije zapakiran u odgovarajučoj ambalaži koja ga osigurava od eventualnih
oštećenja u transportu i manipulaciji, oštećenja nastala pri prijevozu i manipulaciji idu na račun i rizik kupca.
8. Jamstvo ne obuhvaća slijedeće slučajeve:
• Ukoliko nije predočen uredno i potpuno ispunjen jamstveni list s ovjerenim jamstvenim kuponima od strane prodavatelja u
trenutku kupnje/prodaje uređaja kuocu.
• Ukoliko nije predočen čitljivi originalni maloprodajni račun.
• Potrošni materijal kao što su: noževi, signalne lampice, brtve, filteri te ostali dijelovi s ograničenim trajanjem.
• Oštećenje ili kvar koji je nastao uslijed mehaničkog loma ili oštećenja, ulaska prašine, ostataka hrane ili vode u unutrašnjost
uređaja (motora), te oštećenja i kvarove koji su nastali uslijed lošeg održavnja i neadekvatnog čišćenja uređaja. Mehanička
oštećenja grijače ploče kod glačala ili pekača, te nožića i mješalica kod miksera i blendera. Začepljenje kanala na grijačoj ploči,
instalaciji za dovod vruće pare, taloženje kamenca i nečistoće na glačalima, parnim stanicama, kafe aparatima, parnim i tlačnim
peračima .
• Oštećenje ili kvar prouzročen nepravilnim rukovanjem prilikom i za vrijeme transporta uređaja. Oštećenje ili kvar koji je nastao
kao posljedica nepravilnog priključivanja, nestručnog i nesavjesnog rukovanja, te oštećenja uređaja uzrokovana primjenom
abrazivnih ili agresivnih sredstava prilikom čišćenja uređaja.
• Oštećenje ili kvar koji je nastao uslijed više sile kao što su požar, potres, poplava ili drugi vanjski čimbenici. Oštećenje ili kvar koji
je nastao udarom groma ili prenaponskim udarom kroz instalaciju.
• Oštećenje ili kvar nastao uslijed izlaganja uređaja prekomjernoj vlazi, toplini, prašini, dimu ili sunčevom zračenju
• Oštećenje ili kvar nastao uporabom uređaja u druge svrhe od onih opisanih u uputama, te u slučaju korištenja uređaja u
profesionalne, industrijske ili slične svrhe.
• Otvaranje ili popravak uređaja od neovlaštene osobe ili ukoliko na uređaju nedostaje ili je brisan i mijenjan serijski broj.
• Kvarovi uređaja izvan jamstvenog roka.
• Prijava kvara zbog nepridržavanja uputa za uporabu koje prate uređaj.
• Jamstvo ne obuhvaća konstataciju kvara i kada je uređaj u jamstvu, ukoliko se ustanovi tijekom pregleda uređaja ispravnost
istog.
9. Prava i obveze iz jamstva koje pripadaju kupcu, ne utječu na ostala prava i obveze koja pripadaju kupcu po drugim pravnim
osnovama.
10. Ova jamstvena izjava vrijedi samo za područje Republike Hrvatske.
TEHNIČKA UPUTA
• Obavezno pročitati, proučiti i pridržavati se uputa za uporabu.
• Ako je uređaj donesen iz hladnog ili vlažnog prostora, treba pričekati 30-tak minuta da se izjednači temperatura, a tek onda
uključite uređaj na električnu mrežu
• Redovito mijenjajte filtre i ostali potrošni pribor (ukoliko ih vaš model posjeduje) te se strogo pridržavajte uputa o održavanju i
čišćenju uređaja danima u uputama za uporabu. Ugradnju uređaja povjerite stručnim osobama.

- 11 -
Uvod
Zahvaljujemo Vam na kupоvini Quadro uređaja.
Pre nego što krenete sa upotrebom aparata, molimo vas da izdvojite malo vremena i pažljivo proučite
ovo uputstvo. Molimo vas da obratite pažnju na bezbednosne infomacije i da se strogo pridržavate svih
opisanih postupaka za upotrebu i održavanje uređaja. Nakon što ste proučili uputstvo, sačuvajte ga za
eventualnu buduću upotrebu. Ukoliko dajete ili prodajete uređaj drugoj osobi, obavezno uz uređaj
priložite i ovo uputstvo.
Bezbednosne informacije
1. Pre prvog korišćenja aparata, uklonite sve naljepnice ili zaštite sa površine za peglanje.
2. Proverite da radni napon aparata odgovara naponu vaše lokalne mreže pre nego što ga spojite na
izvor napajanja.
3. Uvek priključujte aparat na uzemljenu utičnicu.
4. Aparat spojen na izvor napajanja nikada ne ostavljajte bez nadzora.
5. Nikada ne ostavljajte aparat na dohvatu dece. Ne dopuštajte da se deca igraju sa peglom.
6. Ukoliko ostavljate aparat bez nadzora, uvek odspojite izvor napajanja i postavite peglu u vertikalan
položaj, da se oslanja na gumeno postolje (9).
7. Ne stavljajte vruću peglu na kabl napajanja ili druge predmete osetlive na visoku toplinu.
8. Nikada ne sipajte sirće ili druga sredstva koja otapaju kamenac u rezervoar grejača.
9. Nikada ne uranjajte aparat u vodu ili druge tečnosti.
10. Pegla treba da se koristi isključivo na ravnim i stabilnim površinama.
11. Pre polaganja pegle na postolje, uverite se da postolje stoji na ravnoj i stabilnoj površini.
12. Pegla ne sme da se koristi ukoliko je udarena, ukoliko su vidljivi tragovi oštećenja ili ako iz uređaja
curi voda.
13. Naponski kabl mora biti isključen iz zidne utičnice pre točenja vode u rezervoar.
14. Aparat nije namenjen za upotrebu od strane dece i osobe sa smanjenim mentalnim sposobnostima ili
osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja za upotrebu aparata. Ako im dozvolite da ga koriste,
neka to bude pod vašim nadzorom.
15. Ne koristite peglu ukoliko je oštećena. Bilo kakve popravke, uključujući zamenu naponskog kabla i
regulatora temperature sme da vrši isključivo ovlašćena osoba kako bi se izbegao rizik od povreda,
oštećenja ili strujnog udara. Ne otvarajte peglu, u njoj nema delova i sklopova koji su namenjeni za
podešavanje od strane korisnika.
16. Ukoliko je potreban popravak, za popravak mogu da se koriste isključivo originalni rezervni delovi.
17. Ne preuzimamo odgovornost za štetu nastalu neprimerenim rukovanjem aparata ili korišćenjem
aparata u druge svrhe osim navedenih u uputstvu.
18. Ovaj aparat je usuglašen sa odredbama EEC-a o elektromagnetskoj kompatibilnosti i bezbednosti.
Upozorenje
• Ne dirajte aparat vlažnim ili morkim rukama ili ukoliko stojite bosi ili na vlažnoj podlozi.
• Ne koristite aparat u kupatilu ili drugim mestima sa velikim postotokom vlage.
• Ne povlačite kabl napajanja ili uređaj kako bi ga isključili iz izvora napajanja.
• Ne ostavljajte aparat izložen negativnim atmosferskim uslovima (kiša, sunce,mraz, prašina itd.).
• Ne dozvolite deci ili neodgovornim ljudima korišćenje aparata bez nadzora.
• Ne uranjajte uređaj u vodu.
• Nikada ne ostavljajte uključenu peglu bez nadzora jer je mogući izvor opasnosti.
• Pre čišćenja ili održavanja aparata, uvek isključite aparat sa naponske mreže isključivanjem utičnice.
• U slučaju eventualnog kvara, isključite aparat i ne pokušavajte sami izvršiti popravak. Kontaktirajte
ovlašćenog servisera za popravak i zamenu delova originalnim rezervnim delovima.
Simbol munje u trouglu upozorava korisnika na postojanje
neizolovanih područja u uređaju koji mogu da izazovu strujni
udar i teške ozlede.
Simbol uskličnika u trouglu upozorava korisnika na postojanje
važnih uputstava i objašnjenja u priloženoj dokumentaciji.
Pažnja: kako bi sprečili požar ili električni udar
ne otvarajte poklopac ili zadnju stranu aparata.
SRPSKI

- 12 -
• Kada više ne koristite aparat, isključite ga sa naponske mreže.
• Postavljanje aparata mora da bude u skladu sa ovim uputstvima.
• Naponski kabl ne sme menjati korisnik, pošto zahteva poseban alat i stručno znanje. Ukoliko je
naponski kabl oštećen, kontaktirajte ovlašćenog servisera.
• Ne punite uređaj pod mlazom vode.
• Nemojte da dodirujete vruču površinu pegle jer to može da izazove ozbiljne povrede i opekline.
• Ne dozvolite da naponski kabl dođe u dodir sa površinom za peglanje.
• Ukoliko bezbednosni prekidač prekine napajanje, pegla više neće biti u funkciji. Za vraćanje
funkcionalnosti pegle kontaktirajte ovlašćenog servisera.
• Nikada ne okrećite mlaz pare u smeru drugih osoba, jer mlaz pare može biti iznimno opasan za ljude i
životinje.
• Ne koristite peglu na jako vlažnim ili mokrim materijalima.
• Ne punite rezervoar vode prekomerno i nikada ne dodavajte sredstva za ukljanjanje nečistoća ili
kamenca u vodu.
• Kada se aparat ne koristi, isključite kabl napajanja iz zidne utičnice. Nikada ne ostavljajte aparat
nepotrebno uključen.
Pre peglanja, proverite da li je željena odeća pogodna za parno peglanje.
Upotreba pegle
Pre upotrebe
• Pri prvom korišćenju iz uređaja može izaći malo dima, što je normalno i to će brzo nestati.
• Prilikom prvog korišćenja funkcije pare, ne usmerujte mlaz vodene pare prema vešu, jer u
rasprskivačima za paru u pegli može biti nešto nečistoća zaostalih od proizvodnje uređaja.
Kako napuniti rezervoar za vodu
• Preporučljivo je koristiti destilovanu vodu.
• Proverite jesu li regulator pare (C) i okretno dugme za
podešavanje temperature (I) u položaju “OFF” (isklj.)
• Držite peglu uspravno, tako da je poklopac rezervoara za vodu
(B) u horizontalnom položaju.
• Otvorite poklopac rezervoara vode (B) i sipajte vodu do oznake
“MAX” na pegli.
Podešavanje temperature
Sledite uputstva za peglanje sa deklaracije na robi. Ako roba nema deklaraciju, a znate o kojem se
materijalu radi, molimo, postupite po sledećoj tabeli.
Savet: Ako se predmeti za peglanje sastoje od više materjala, uvek postavite temperaturu za peglanje
tako da odgovara temperaturi peglanja najosetljivijeg materijala.
Vrsta materijala
Sintetika
Svila, vuna
Pamuk, lan
Podešavanje temperature
MAX
Preporučena temperatura
Niska temperatura
Srednja temperatura
Visoka temperatura
SRPSKI

- 13 -
Parno peglanje
• Postavite aparat u okomit položaj i namestite temperaturu na minimum / nisku temperaturu pomoću
dugmeta za regulaciju temperature (I).
• Uključite aparat u izvor napajanja, a okretnim dugmetom postavite temperaturu na najvišu (I).
Lampica za temperaturu(G) će treptati, upozoravajući da se pegla zagreva ili hladi ukoliko ste
peglu podesili na nižu vrednost temperature.
• Kada lampica prestane treptati, zadana temperatura je postignuta i pegla je spremna za upotrebu.
• Regulator pare ne sme da bude na položaju “0” (osim za suvo peglanje).
• Tekom peglanja, lampica će se gasiti i paliti što označava da uređaj održava željenu temperaturu
(možete normalno nastaviti sa peglanjem tekom tog procesa).
• Okrenite dugme za podešavanje jačine pare (C) u željeni položaj.
• Para će se stvarati čim peglu postavite u vodoravan položaj, a zaustaviće se kada je postavite u
vertikalni položaj.
Napomena: Parno peglanje može da se koristi samo pri visokim temperaturama (MAX temperatura).
Prskanje
• Kada želite da navlažite robu, pritisnite dugme za prskanje (E) koliko vam je potrebno.
Napomena: Kada koristite prskanje vodom, uverite se da se u rezervoaru vode nalazi dovoljno vode.
Možda ćete prilikom prvog prskanja morati par puta pritisnuti dugme kako bi se postigao potreban
pritisak za početak prskanja.
Naparivanje ili okomito parno peglanje
• Podesite regulator pare na najjaču vrijednost, te pritiskom na dugme za puštanje pare (E)
oslobodite snažan mlaz pare koji prodire u materijal te omekšava najčvršće i najotpornije nabore.
Pričekajte par sekundi pre ponovog puštanja snažnog mlaza pare.
• Periodičkim puštanjem pare takođe možete da peglate okomito (zavese, robu na vešalici i sl.).
Napomena: Snažni mlaz pare može da se koristi samo pri visokim temperaturama. Prekinite puštati
paru kada se lampica za pokazivanje temperature upali, a nastavite puštati kada se ona ugasi,
označavajući da je voda zagrejana.
Suvo peglanje
Za peglanje bez pare, nije potrebno prazniti rezervoar vode. Regulator vodene pare (C) postavite u
položaj “0”, te postupite prema uputstvima kao i za “Parno peglanje”. Tekom suvog peglanja
regulator vodene pare mora da bude u položaju “0”.
Čišćenje površine za peglanje
Za čišćenje spoljnih delova vaše pegle ne koristite otopine, abrazivna ili hemijska sredstva, kako
bi izbegli mogućnost oštećenja površine.
Nakon svakog korišćenja pričekajte da se pegla u potpunosti ohladi pre no što obrišete površinu za
peglanje mekom i vlažnom krpom. Ukoliko se poliester rastopio i zapekao na površinu za peglanje,
ispeglajte vlažnu pamučnu krpu dok je pegla još vruća. Ukoliko je to potrebno, dopustite da se pegla
ohladi, a zatim mekom krpom obrišite površinu za peglanje, navlaženom metilnim alkoholom. Obrišite
površinu pegle i ostavite da se ohladi.
Tehničke karakteristike
.
Tip uređaja: Parna pegla
Model: PG-B235
Napon: 220-240V, 50Hz
Snaga: 2200W
Materijal površine za peglanje: Nehrđajući čelik
Funkcije: Suho / Parno glačanje / Prskanje vode / Pojačana para /
Vertikalno glačanje
SRPSKI

Prijateljski odnos prema životnoj sredini
Prema EU Direktivi: 2002/96/EC za proizvode na kojima je prikazan znak precrtane kante za otpatke,
skrećemo pažnju da taj proizvod ne sme da se tretira kao standardni kućni otpad.
Pravilnimpostupanjem, zbrinjavanjem i reciklovanjem proizvoda, sprečavate potencijalne negativne
posledice na ljudsko zdravlje i okolinu, koji mogu da nastanu zbog neadekvatnog
zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda. Za više informacija o recikliranju i zbrinjavanju
proizvoda, molimo da kontaktirate vaš lokalni centar za zbrinjavanje opasnog otpada ili
prodavaonicu gde ste kupili proizvod. Stari i potrošeni uređaj ne sme da se baca sa ostalim
kućnim otpadom. Ovaj proizvod treba da se odbaci u posebno namenjena i pripremljena
reciklažna dvorišta ili mesta za sakupljanje opasnog i električnog i elektronskog otpada.
Deklaracija o usaglašenosti
Ovaj uređaj proizveden je i usaglašen sa važećim Pravilnikom o elektroničkoj opremi namenjenoj za upotrebu u
okviru određenih granica napona i Pravilnikom o elektromagnetskoj kompatibilnosti Republike Srbije.
Dodatne informacije i Deklaraciju o usaglašenosti možete pronaći na internet stranici: www.quadro.rs
- 14 -
SRPSKI

- 15 -
SRPSKI
Popunjava prodavac:
Potpis i overa trgovine:
Proizvod: PG-B235
POTVRDA O ODGOVORNOSTI
ZA SAOBRAZNOST
Pravo potrošača na otklanjanje nesaobraznosti važi 24 meseca od dana kupovine, tj od dana prelaska rizika sa trgovca na potrošača.
Pravo potrošača važi jedino uz ispravno i potpuno ispunjenu Potvrdu o odgovornosti za saobraznost od strane prodavača.
SINTRONIC d.o.o.
Slobodana Đurića bb, 11080 Zemun- Altina,
Tel: 011/3757 221, E-mail: [email protected]
Uvoznik za SR:
SRBIJA
Za brzo i efikasno utvrđivanje i otklanjanje nesaobraznosti, naša je preporuka da kontaktirate ovlašćeni
Quadro reklamacijski centar: SINTRONIC d.o.o., Slobodana Đurića bb, 11080 Zemun- Altina, Tel: 011/37 57
221, E-mail: [email protected]
Ova izjava važi samo za područje Republike Srbije.
SRBIJA
Datum prodaje:
Broj računa:
SAOBRAZNOST I PRAVA POTROŠAČA
Aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu.
Svi uređaji proveravaju se tehnički i bezbednosno tekom svakog koraka proizvodnog procesa. Usprkos tome, može da dođe do nepravilnog rada
uređaja. Zbog toga se dobro upoznajte sa uslovima o saobraznosti za kupljeni uređaj.
PRAVA POTROŠAČA I SAOBRAZNOST
U skladu sa članom 55. Zakona o zaštiti potrošača, trgovac je odgovoran za nesabraznost robe koja se pojavi u roku od 2 godine (24 meseca) od dana
prelaska rizika na potrošača (dana preuzimanja robe).
Zakonska prava potrošača u slučaju nesaobraznosti robe prema ugovoru su regulisana Zakonom o zaštiti potrošača, članom 54: Ako isporučena roba
nije saobrazna ugovoru, potrošač ima pravo da zahteva od trgovca da se otkloni nesaobraznost, bez naknade, opravkom ili zamenom, odnosno da
zahteva odgovarajuće umanjenje cene ili da raskine ugovor u pogledu te robe.
Potrošač, na prvom mestu, može da bira između zahteva da se nesaobraznost otkloni opravkom ili zamenom.
Ako otklanjanje nesaobraznosti u skladu sa stavom 2. ovog člana, nije moguće ili ako predstavlja nesrazmerno
opterećenje za trgovca, potrošač može da zahteva umanjenje cene ili da izjavi da raskida ugovor.
Nesrazmerno opterećenje za trgovca u smislu stava 3. ovog člana, javlja se ako u poređenju sa umanjenjem cene i raskidom ugovora, stvara preterane
troškove, uzimajući u obzir:
1) vrednost robe koju bi imala da je saobrazna ugovoru;
2) značaj saobraznosti u konkretnom slučaju;
3) da li se saobraznost može otkloniti bez značajnijih neugodnosti za potrošača.
Svaka opravka ili zamena se mora izvršiti u primerenom roku i bez značajnijih neugodnosti za potrošača, uzimajući u obzir prirodu robe i svrhu zbog koje
ju je potrošač nabavio.
Sve troškove koji su neophodni da bi se roba saobrazila ugovoru, a naročito troškovi rada, materijala, preuzimanja i isporuke, snosi trgovac.
Potrošač ima pravo da raskine ugovor, ako ne može da ostvari pravo na opravku ili zamenu, odnosno ako trgovac nije izvršio opravku ili zamenu u
primerenom roku ili ako trgovac nije izvršio opravku ili zamenu bez značajnijih nepogodnosti za potrošača.
Za obaveze trgovca koje nastanu usled nesaobraznosti robe, proizvođač se prema potrošaču nalazi u položaju jemca.
Potrošač ne može da raskine ugovor ako je nesaobraznost robe neznatna.
Prava navedena u stavu 1. ovog člana, ne utiču na pravo potrošača da zahteva od trgovca naknadu štete koja potiče od nesaobraznosti, u skladu sa
opštim pravilima o odgovornosti za štetu.
U slučaju uočene nesaobraznosti kupljenog uređaja, možete se obratiti trgovcu od koga ste kupili uređaj, reklamacijskom centru, odnosno ovlašćenom
uvozniku: Sintronic d.o.o., Slobodana Đurića bb, Zemun-Altina, Tel: 011/4142-420,E-mail:[email protected].
Trgovac je dužan da vam u najkračem mogućem roku, a najkasnije 15 dana od datuma zaprimanja reklamacije odgovori na podneti zahtev i iznese predlog njegovog
rešavanja i otklanjanja nesaobraznosti.
Ako uređaj treba da se pošalje trgovcu ili u najbliži servis, molimo Vas da priložite uredno i potpuno ispunjenu "Potvrdu o odgovornosti za saobraznost"
sa overenim kuponima od strane prodavca te originalni i čitljivi fiskalni maloprodajni račun te da navedete tip uređaja, kratak opis kvara ili
nesaobraznosti i serijski broj uređaja. Ukoliko uređaj nije spakovan u odgovarajučoj ambalaži koja ga štiti od oštećenja u transportu i manipulaciji,
oštećenja nastala pri prevozu ili manipulaciji idu na račun i rizik kupca.
Saobraznost ne obuhvata sledeće slučajeve:
• Ako nije predočen uredno i potpuno ispunjena Overa o odgovornosti za saobraznost sa overenim kuponima od strane prodavca.
• Ako nije predočen čitljivi originalni fiskalni račun.
• Potrošni materijal kao šta su: filteri, signalne lampice, noževi, zaptivači te ostali delovi sa ograničenim vekom trajanja.
• Oštećenje ili kvar koji je nastao usled mehaničkog loma ili oštećenja, ulaska prašine, ostataka hrane ili vode u unutrašnjost uređaja (motora), kao i
oštećenja i kvarove koji su nastali usled lošeg održavanja i neadekvatnog čišćenja uređaja. Mehanička oštećenja grejne ploče kod pegla ili tostera, i
nožića i mešalica kod miksera i blendera. Začepljenje kanala na grejnoj ploči, instalaciji za dovod vruće pare, taloženje kamenca i nečistoće na
peglama, parnim stanicama, kafe aparatima, parnim i tlačnim peračima .
• Oštećenje ili kvar izazvan nepravilnim rukovanjem prilikom i za vreme transporta uređaja. Oštećenje ili kvar koji je nastao kao posledica nepravilnog
priključivanja, nestručnog i nesavesnog rukovanja, i oštećenja uređaja izazvana primenom abrazivnih ili agresivnih sredstava prilikom čišćenja
uređaja. Oštećenje ili kvar nastao usled izlaganja uređaja prekomernoj vlazi, toploti, prašini, dimu ili sunčevom zračenju
• Oštećenje ili kvar koji je nastao zbog više sile kao što su požar, potres, poplava ili drugi spoljni faktori. Oštećenje ili kvar koji je nastao udarom groma
ili prenaponskim udarom kroz instalaciju.
• Oštećenje ili kvar nastao upotrebom uređaja u druge namene od onih opisanih u uputstvama, i u slučaju korištenja uređaja u profesionalne,
industrijske ili slične namene.
• Otvaranje ili popravak uređaja od neovlašćene osobe ili ukoliko na uređaju nedostaje ili je brisan i menjan serijski broj.
• Sve ostale kvarove na uređaju koji nisu posledica fabričkih grešaka, te kvarovi uređaja izvan roka za prijavu saobraznosti.
• Saobraznost ne obuhvata kostataciju kvara i kada je uređaj u garanciji ako se tokom pregleda uređaja utvrdi ispravnost uređaja.
Ova izjava ne utiče na prava potrošača iz čl. 54. Zakona o zaštiti potrošača, kojim su uređene pravne posledice nesaobraznosti robe.
Prava i obaveze koja pripadaju kupcu, ne uteču na ostala prava i obaveze koja mu pripadaju po drugim pravnim osnovama.
Ova izjava važi samo za područje Republike Srbije i za robu kupljenu u Republici Srbiji.
Ukoliko ovlašćeni servis utvrdi da uređaj radi ispravno i u skladu sa uputstvima za upotrebu ili da nesaobraznost nije utvrđena, shodno uslovima, kupac
može i dužan je da snosi troškove koji su nastali radom servisa ili trgovca.
TEHNIČKA UPUTSTVA: Obavezno pročitati, proučiti i prdržavati se uputstava za upotrebu. Ako je uređaj donesen iz hladnog ili vlažnog prostora, treba da pričekate
30-tak minuta da se izednači temperatura, a tek onda uključite uređaj na električnu mrežu.

- 16 -
SRPSKI
Popunjava prodavac:
Potpis i ovjera trgovine:
Proizvod: PG-B235
GARANTNI LIST
Garantni rok traje 12 mjeseci od datuma kupovine.
Garancija vredi jedino uz uredno i potpuno ispunjen garantni list od strane prodavca.
Uvoznik za MNE:
TV Centar Đečević, Podgorica, Bulevar Save
Kovačevića 151, Tel:020-620 981,
Fax 020-620 980, E-mail: [email protected]
CRNA GORA
U slučaju neispravnosti aparata, molimo kontaktirajte vaše prodajno mesto ili servisni centar
TV Centar Đečević, Podgorica, Bulevar Save Kovačevića 151, Tel:020-620 981, Fax 020-620
980, E-mail: [email protected] Ova garantna izjava važi samo za područje Republike Crne Gore.
CRNA GORA
Datum prodaje:
Broj računa:
GARANCIJSKA IZJAVA
Aparat je namijenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu.
Svi proizvodi se tehnički i sigurnosno provjeravaju tokom svakog koraka proizvodnog procesa. Uprkos tome, može se dogoditi da uređaj ne
radi ispravno. S’ toga, dobro je upoznati se sa uslovima garancije:
1. Garantujemo da ćemo odstraniti sve nedostatke i kvarove na proizvodu koji su posledica fabričkih grešaka i koji su nastali u garantnom
roku, pri normalnoj upotrebi proizvoda i poštovanju svih tehničkih upustava kao i upustva za upotrebu.
2. Garantni rok traje 12 mjeseci, a počinje teći danom kupovine uređaja, što se dokazuje prilaganjem orginalnog fiskalnog računa.
Garancija je važeća samo uz prilaganje uredno i potpuno ispunjenog garantnog lista, te ovjerenih garantnih kupona od strane prodavca
na dan kupnje uređaja. Nečitljivi i izbledeo fiskalnii račun neće se priznavati.
3. Ovlašćeni servis dužan je obezbijediti sve potrebne rezervne djelove za vrijeme trajanja garantnog roka i vijeka trajanja uređaja, što je
propisano zakonom u trajanju od 7 godina.
4. Obavezujemo se da će se uređaj popraviti u razumnom roku skladno zakonu. Ukoliko opravka nije izvršena u roku od 45 dana, uređaj će
se zamijeniti.
5. Garancija se produžuje za vrijeme trajanje opravke.
6. Ukoliko se ukaže potreba za opravkom uređaja, molimo Vas da kontaktirate Vašeg najbližeg servisera.
7. Ukoliko je uređaj potrebno opraviti u ovlašćenom servisu, molimo vas da prilikom prijave kvara navedete tip aparata, kratak opis kvara i
serijski broj uređaja.
Prilikom opravke uređaja od strane ovlašćenog servisa, molimo vas da priložite uredno i potpuno ispunjen garantni list s ovjerenim
garantnim kuponima od strane prodavca i orginalnim fiskalnim računom.
Ukoliko uređaj nije spakovan u odgovarajućoj ambalaži koja ga osigurava od eventualnih oštećenja u transportu i manipulaciji ,
oštećenja nastala pri prevozu i manipulaciji idu na račun i rizik kupca.
8. Garancija ne obuhvata sledeće slučajeve:
• Ukoliko nije prikazan uredno i potpuno ispunjen garantni list sa ovjerenim garantnim kuponima od strane prodavca.
• Ako nije priložen originalni fiskalni račun.
• Potrošni materijal kao šta su: filteri, signalne lampice, noževi, filteri, te ostali djelovi sa ograničenim vijekom trajanja
• Oštećenje ili kvar koji je nastao uslijed mehaničkog loma ili oštećenja, ulaska prašine, ostataka hrane ili vode u unutrašnjost uređaja
(motora), kao i oštećenja i kvarove koji su nastali uslijed lošeg održavanja i neadekvatnog čišćenja uređaja. Mehanička oštećenja
grejne ploče kod pegla ili tostera, i nožića i mješalica kod miksera i blendera. Začepljenje kanala na grejnoj ploči ili instalaciji za dovod
vruće pare, taloženja kamenca i nečistoće na peglama, parnim stanicama i parni i tlačnim peračima.
• Oštećenje ili kvar prouzrokovan nepravilnim rukovanjem prilikom i za vrijeme transporta uređaja. Oštećenje ili kvar koji je nastao kao
posljedica nepravilnog priključivanja, nestručnog i nesavjesnog rukovanja, te oštećenja uređaja uzrokovana primjenom abrazivnih
ili agresivnih sredstava prilikom čišćenja uređaja.
• Oštećenje ili kvar koji je nastao usled više sile kao što su požar, potres, poplava ili drugi spoljni faktori. Oštećenje ili kvar koji je nastao
udarom groma kroz instalaciju ili prenaponskim udarom.
• Oštećenje ili kvar nastao uslijed izlaganja uređaja prekomjernoj vlazi, toploti, prašini, dimu ili sunčevom zračenju
• Oštećenje ili kvar nastao upotrebom uređaja u druge svrhe od onih opisanih u uputstvima, te u slučaju korištenja uređaja u
profesionalne, industrijske ili slične svrhe.
• Otvaranje ili popravka uređaja od neovlaštene osobe ili ukoliko na uređaju nedostaje ili je brisan i mijenjan serijski broj.
• Kvarovi uređaja izvan garantnog roka.
• Garancija ne obuhvata konstataciju kvara i kada je uređaj u Garanciji ako se za vreme pregleda uređaja utvrdi njegova ispravnost.
• Prijavu kvara zbog nepridržavanja uputstava koja prate uređaj.
9. Prava iz garancije koja pripadaju kupcu, ne utiče na ostala prava koja pripadaju kupcu po drugim pravnim osnovama.
10. Ova garantna izjava važi samo za područje Republike Crne Gore.
TEHNIČKO UPUTSTVO
• Obavezno pročitati, proučiti i pridržavati se uputstava koja prate uređaj.
• Ako je uređaj donesen iz hladnog ili vlažnog prostora, treba pričekati 30-tak minuta da se izjednači temperatura, a tek onda uključite
uređaj na električnu mrežu.
• Redovito menjajte filtre i ostali potrošni pribor (ukoliko ih vaš model poseduje) i strogo se pridržavajte uputstava o održavanju i čišćenju
uređaja danima u uputstvima za upotrebu. Ugradnju uređaja povjerite stručnim osobama.

Симболот молња во триаголник го предупредува корисникот за
постоење на неизолирани подрачја во апаратот кои можат да
предизвикаат струен удар и тешки повреди.
Симболот извичник во триаголник го предупредува корисникот за
постоење на важни упатства и објаснувања во приложената
документација.
Внимание: за да спречите пожар или електричен
удар, не отварајте го поклопецот и задната
страна на апаратот.
- 18 -
Вовед
Ви благодариме за набавката на Quadro пеглата.
Пред да започнете со користење на апаратот, Ве молиме внимателно прочитајте го ова упатство
за употреба. Сочувајте го упатството за евентуални идни потреби. Ако апаратот го давате или
продавате на друго лице, заедно со апаратот приложете го и упатството за употреба.
Безбедносни информации
1. Пред првото користење на апаратот, отстранете ги етикетите или заштитата од површината за
пеглање.
2. Проверете дали работниот напон одговара на напонот на вашата локална мрежа пред да се
споите на изворот за напојување.
3. Секогаш приклучувајте го апаратот на заземјена утичница.
4. Никогаш не оставајте го без надзор апаратот споен на изворот за напојување.
5. Никогаш не оставајте го апаратот на дофат на деца.
6. Ако го оставате апаратот без надзор, исклучете го од изворот за напојување и поставете го во
вертикална положба, наслонет на гуменото постолје (9).
7. Не ставајте ја топлата пегла преку кабелот и други предмети осетливи на висока температура.
8. Никогаш не ставајте оцет или други средства за топење каменец во резервоарот на грејачот.
9. Секогаш користете го приложениот левак за полнење на грејачот со вода.
10. Никогаш не потопувајте го апаратот во вода или други течности.
11. Пеглата треба да се користи само на рамни и стабилни површини.
12. Пеглата не смее да се користи ако е ударена, ако се видливи трагови од оштетувања или ако
од пеглата капе вода.
13. Пред сипање вода во резервоарот, напонскиот кабел мора да биде исклучен од ѕидната
утичница.
14. Апаратот не е наменет за употреба од страна на деца и лица со намалени ментални
способности или лица кои немаат доволно искуства и знаења за употреба на апаратот. Ако им
дозволите да го користат, тоа нека биде под ваш надзор.
15. Не користете ја пеглата доколку е оштетена. Било какви поправки, вклучувајќи и замена на
напонскиот кабел и регулатор на температурата смее да врши исклучиво овластено лице, со
цел да се избегне опасност од повреди, оштетувања или струен удар.
16. За поправка можат да се користат исклучиво оригинални резервни делови.
17. Не преземаме одговорност за штетите настанати поради ракување или користење на
апаратот во други цели освен наведените во упатството.
18. Овој апарат е во согласност со одредбите ЕEC за електромагнетна компатибилност и
безбедност.
Предупредување
• Не допирајте ја пеглата со влажни и мокри раце или ако стоите боси на влажна подлога.
• Не користете го апаратот во купатила или други места со висок процент на влага.
• Не исклучувајте ја пеглата влечејки го кабелот од струјниот напон.
• Не оставајте го апаратот изложен на негативни атмосферски услови (дожд, сонце, мраз, прав
итн).
• Не дозволувајте пеглата да ја користат деца и неодговорни луѓе.
• Не потопувајте го апаратот во вода.
• Никогаш не оставајте го апаратот вклучен без надзор, бидејќи е можен извор на опасност.
• Пред чистење или одржување, секогаш исклучете го апаратот од напонската мрежа,
исклучувајќи го од утичницата.
МАКЕДОНСКИ

- 19 -
• Во случај на дефект, исклучете го апаратот и не обидувајте се сами да вршите поправки. За поправки
и замена на оригиналните резервни делови контактирајте овластен сервисер .
• Кога не го користите апаратот, исклучете го од напонската мрежа.
• Поставувањето на апаратот мора да биде во согласност со овие упатства.
• Замената на струјниот кабел бара посебен алат и стручно знаење. Ако кабелот е оштетен ,
контактирајте овластен сервис.
• Не полнете го апаратот под млаз вода.
• Не дозволувајте напонскиот кабел да доаѓа во допир со површината за пеглање.
• Ако безбедносниот прекинувач го прекине напојувањето, пеглата повеќе нема да биде во функција. За
враќање на функционалноста на пеглата контактирајте овластен сервис.
• Никогаш не насочувајте млаз пареа кон други лица, бидејќи истиот може да биде опасен за луѓето и
животните.
• Не користете ја пеглата на многу влажни или мокри материјали.
• Не полнете го резервоарот за вода прекумерно и во водата не додавајте средства за отстранување
нечистотии или каменец.
• Кога апаратот не се користи, исклучете го кабелот за напојување од ѕидната утичница. Никогаш не
оставајте го апаратот непотребно вклучен.
• Куќиштето на апаратот не смее да се поместува во текот на работата.
• Никогаш не вадете го чепот на грејачот кога апаратот е вклучен на извор за напојување.
• Користете го левакот за полнење на грејачот и внимавајте водата да не истекува врз апаратот.
• Греачот треба да биде поставен на рамна подлога, отпорна на високи температури.
Пред да започнете со пеглање, проверете дали облеката е погодна за пеглање на пареа.
Употреба на пеглата
Пред употреба
• При првото користење од пеглата може да излегува дим, што е нормална појава и трае кратко.
• При првото користење на функцијата пареа, не насочувајте го млазот пареа кон вешот, бидејки во
распрскувачите на пара може да има нечистотии останати од производството на пеглата.
Полнење на резервоарот за вода
• Се препорачува користење на дестилириана вода.
• Проверете дали регулаторот на водена пареа (C) и копчето
за подесување на температура (I) се на позиција “OFF” (искл.)
• Држете ја пеглата вертикално, за да капакот на резервоарот за вода
(B) биде во хоризонтална положба.
• Отворете го капакот на резервоарот за вода (B) и налијте вода
до ознаката “MAX” на пеглата.
Подесување на температурата
Придржувајте се кон упатствата за пеглање кои се наоѓаат на декларацијата на облеката. Ако облеката
нема декларација, а знаете за кој материјал станува збор, постапете како што е опишано на следната
табела (стр. 19).
Напомена: ако облеката за пеглање се состои од повеќе материјали, температурата за пеглање
подесете ја според најосетливиот материјал.
МАКЕДОНСКИ
Вид на материјал
Синтетика
Свила, волна
Памук, лен
Подесување на температурата
MAX
Препорачана температура
Ниска температура
Средна температура
Висока температура
МАКЕДОНСКИ

Пеглање на пареа
• Поставете ја пеглата во вертикална пареа, а температурата на минимум (ниска) со помош за
копчето за регулација на темоературата(I).
• Вклучете го апаратот во изворот за напојување со струја и подесете ја температурата на највисока
со подвижното копче за подесување на температура (I). Темоературниот индикатор (G) ке
трепери, што значи дека пеглата се загрева или лади, во зависност од подесената температура.
• Кога индикаторот ке престане да трепери, зададената температура е постигната и пеглата е
подготвена за употреба.
• Регулаторот за пареа не смее да биде поставена на вредност “0” (освен за суво пеглање).
• Во текот на пеглањето, индикаторот ке се пали и гаси што означува дека апаратот ја одржува
саканата температура (нормално продолжете со пеглање додека тој процес трае).
• Копчето за подесување на јачината на пареа (C) поставете поставете го во саканата положба.
• Пареата ке се создава се додека пеглата е поставена во хоризонтална положба, а ке престане да
се создава кога пеглата ке ја поставете во вертикална положба.
Прскање
• Кога сакате да ја навлажите облеката, притискајте го копчето за прскање (E) колку што е потребно.
Напомена: кога ја користете функцијата прскање, во резервоарот треба да има доволно вода.
Можеби при првото прскање ке треба неколку пати да го притиснете копчето, со цел да се постигне
потребниот притисок за почеток на оваа функција.
Парење или вертикално пеглање на пареа
• Подесете го регулаторот за пареа на највисоката вредност, и притиснете го копчето за пуштање
пареа (Е) за да се ослободи млаз пареа кој продира во материјалот и ги омекнува најцврстите и
најотпорните набори. Пред повторното отпуштање пареа причекајте неколку секунди.
• Вертикалното пеглање е можно со периодично отпуштање пареа (пеглање завеси, облека која виси
на закачалки и сл.). Напомена: силниот млаз пареа може да се користи само при високи
температури. Престанете да отпуштате пареа кога температурниот индикатор ке се вклучи и
продолжете да пуштате кога истиот ке се исклучи, што означува дека водата е загреана.
Суво пеглање
За пеглање без пареа не е потребно да се празни резервоарот за вода. Поставете го регулаторот за
пареа на вредност “0” и постапете според упатствата за “Пеглање на пареа”. До Додека трае
пеглањето на суво, регулаторот за водена пареа мора да биде поставен на “0”.
Чистење на површината за пеглање
За чистење на надворешните делови на пеглата не користете раствори, абразивни или хемиски
средства, со цел да се избегне можност од оштетување на површината.
После секое користење причекајте пеглата целосно да се излади, а потоа избришете ја површината за
пеглање со мека и влажна крпа. Ако на површината за пеглање се залепил полиестер, испеглајте
влажна памучна крпа додека пеглата е сеуште топла. Ако е потребно, причекате пеглата да се излади, а
потоа избришете ја површината за пеглање со метил алкохол.
Технички карактеристики
.
Тип на апарат: Пегла на пареа
Модел: PG-B235
Напон: 220-240V, 50Hz
Снага: 2200W
Материјал на површината за пеглање: Нерѓосувачки челик
Димензии на површината за пеглање: 225x120mm
Функции: Суво / Парно пеглање / Прскање на вода / Појачана
пареа / Вертикално пеглање
- 20 -
МАКЕДОНСКИ
Table of contents
Other Quadro Iron manuals