manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Quick
  6. •
  7. Circuit Breaker
  8. •
  9. Quick WCB 40 Guide

Quick WCB 40 Guide

This manual suits for next models

4

Popular Circuit Breaker manuals by other brands

Siemens 3VT9524-4TG30 quick start guide

Siemens

Siemens 3VT9524-4TG30 quick start guide

Acrel ASCB1 Series Installation and operation manual

Acrel

Acrel ASCB1 Series Installation and operation manual

ABB SACE Emax 2 E2.2 manual

ABB

ABB SACE Emax 2 E2.2 manual

Eaton NOVA LBS 15 Installation and operation instructions

Eaton

Eaton NOVA LBS 15 Installation and operation instructions

ABB SACE Emax E1 quick start guide

ABB

ABB SACE Emax E1 quick start guide

Siemens SIRIUS 3RV1742 Original operating instructions

Siemens

Siemens SIRIUS 3RV1742 Original operating instructions

WEG FHU ACW125 installation instructions

WEG

WEG FHU ACW125 installation instructions

TERASAKI NHP TemBreak PRO P160 Series installation instructions

TERASAKI

TERASAKI NHP TemBreak PRO P160 Series installation instructions

Siemens Sentron 3VA9157-0PK1 Series operating instructions

Siemens

Siemens Sentron 3VA9157-0PK1 Series operating instructions

hager TS 303 User instruction

hager

hager TS 303 User instruction

ETI EFI-4B Instructions for mounting

ETI

ETI EFI-4B Instructions for mounting

Gladiator GCB150 Installation instruction

Gladiator

Gladiator GCB150 Installation instruction

nader NDM3EU-225 operating instructions

nader

nader NDM3EU-225 operating instructions

Eaton 50DHP-VR Instruction handbook

Eaton

Eaton 50DHP-VR Instruction handbook

ABB SACE Emax 2 E6.2 Instruction handbook

ABB

ABB SACE Emax 2 E6.2 Instruction handbook

Gewiss 90 RCD Installation

Gewiss

Gewiss 90 RCD Installation

OEZ LFN Instructions for use

OEZ

OEZ LFN Instructions for use

Eaton Power Defense PDG2 Instruction leaflet

Eaton

Eaton Power Defense PDG2 Instruction leaflet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Manuale d’installazione e uso
INTERRUTTORE MAGNETO IDRAULICO
L’interruttore automatico magneto idraulico Quick®è una protezione amperometrica specifica per correnti
continue. Interviene in caso di sovracorrente, interrompendo il circuito elettrico.
Il riarmo della protezione è manuale.
Installation and use manual
HYDRAULIC MAGNETIC CIRCUIT BREAKER
The Quick®hydraulic-magnetic circuit breaker is a specific amperometric protection for direct current. It is
triggered in the event of an overcurrent, breaking the electric circuit.
It needs to be reset manually.
Manuel d’installation et d’emploi
DISJONCTEUR MAGNETIQUE-HYDRAULIQUE
Le disjoncteur magnéto-hydraulique Quick®est une protection ampérométrique spécifique pour courant
continu. Il intervient en cas de surtension, en coupant le circuit électrique.
Le réarmement de la protection est manuel.
Installations- und Benutzerhandbuch
HYDRAULISCH-MAGNETISCHER SCHUTZSCHALTER
Der hydraulisch-magnetische Schutzschalter Quick®ist ein Schutzschalter speziell für Gleichstrom. Er wird bei
Überstrom ausgelöst und trennt den Stromkreis. Die Rückstellung des Schutzschalters erfolgt manuell.
Manual de instalación y uso
INTERRUPTOR MAGNETO-HIDRÁULICO
El interruptor automático magneto-hidráulico Quick®es una protección amperométrica específica para
corrientes continuas. Interviene en casos de sobrecorriente, interrumpiendo el circuito eléctrico.
El rearme de la protección es manual.
MODEL
CORRENTE DI INTERVENTO
TRIP CURRENT
COURANT DE INTERVENT
AUSGANGSSTROM
CORRIENTE DE INTERVENTO
TENSIONE OPERATIVA
OPERATING VOLTAGE
TENSION DE TRAVAIL
BERTRIEBSSPANNUNG
TENSIÓN OPERATIVA
TEMPERATURA OPERATIVA
(1)
OPERATING TEMPERATURE
TEMPERATURE DE TRAVAIL
BETRIEBSTEMPERATUR
TEMPERATURA OPERATIVA
WCB 40 40 A
Max. 80 Vdc - 40°C ÷ + 85°C
WCB 50 50 A
WCB 60 60 A
WCB 80 80 A
WCB 100 100 A
1
2
3
45
6
7
8
7a 7b
QUICK®S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RA) - ITALY
Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047
www.quickitaly.com
WCB
HYDRAULIC MAGNETIC CIRCUIT BREAKER
IT
EN
FR
DE
ES
REV 001a
(1)
Riferita all’interruttore magneto idraulico / Referring to the Hydraulic-magnetic breaker / En référence au disjoncteur magnéto-hydraulique /
Bezogen auf den hydraulisch-magnetischen Schutzschalter / Referida al interruptor magneto-hidráulico
Remove the transparent protective film.
Retirez le film protecteur transparent.
Retire la película protectora transparente.
Die transparente Schutzfolie entfernen.
F
DRAWING OF ASSEMBLY
Proceed with installation following the numbering of the elements.
SCHÉMA D’ASSEMBLAGE
Procéder à l’installation en suivant la numérotation des éléments.
PLAN FÜR DEN ZUSAMMENBAU
Bei der Installation die Nummerierung der Bauteile beachten.
ESQUEMA DE ENSAMBLAJE
Proceder a la instalación siguiendo la numeración de los elementos.
EN
FR
DE
ES
1) Hydraulic-magnet
2) Plastic washer
3) Neoprene gasket
4) Control plate
5) 4 self-tapping screws
6) Anti-rotation screw
7) WCB label
8) Red magnetic-hydraulic protective cap
1) Magneto-hidráulico
2) Arandela plástica
3) Junta de neopreno
4) Placa de mando
5) 4 tornillos autorroscantes
6) Tornillo antirrotación
7) Adhesivo WCB
8)
Capuchón magneto-hidráulico rojo
1) Magnéto-hydraulique
2) Rondelle plastique
3) Joint en néoprène
4) Plaque de commande
5) 4 vis autotaraudeuses
6) Vis anti-rotation
7) Adhésif WCB
8) Capuchon magnéto-hydraulique rouge
1) Hydraulisch-magnetischer
2) Unterlegscheibe aus Plastik
3) Neoprendichtung
4) Abdeckplatte
5) 4 selbsteinschneidende Schrauben
6) Schraube Verdrehsicherung
7) Aufkleber WCB
8) Rote Kappe Hydraulisch-magnetischer
7a) Remove the protective paper from the back of the label.
For a better seal, avoid touching the adhesive part with your fingers. Clean the
surface of the control plate (4) before applying.
WARNING: it is recommended not to apply the adhesive on the control plate (4) at
temperatures below 18° C.
7b) To apply the label properly, we recommend placing one side against the edge of
the control plate (4) first and then completing the application.
Press the entire surface firmly to make it stick well.
7a) Quitar el papel protector del dorso del adhesivo. Para una mejor adherencia,
evitar tocar la parte adhesiva con los dedos. Limpiar la superficie de la placa de
mando (4) antes de la aplicación.
ATENCIÓN: se recomienda no aplicar el adhesivo sobre la placa de mando (4) con
una temperatura inferior a 18° C.
7b) Para aplicar correctamente el adhesivo se recomienda apoyar antes un lado
contra el borde de la placa de mando (4) y luego pegar completamente el
adhesivo. Presionar con fuerza sobre toda la superficie para que se adhiera bien.
7a) Détacher la feuille de protection à l’arrière de l’adhésif. Pour une meilleure
tenue, éviter de toucher la partie adhésive avec les doigts. Avant l’application,
nettoyer la surface de la plaque de commande (4).
ATTENTION: il est recommandé de ne pas appliquer la colle sur la plaque de
commande (4) avec une température inférieure à 18° C.
7b) Pour appliquer correctement l’adhésif, il est recommandé de poser d’abord un
côté contre le bord de la plaque de commande (4), puis de fixer complètement
l’adhésif. Appuyer fortement sur toute la surface pour bien le faire adhérer.
7a) Die Schutzfolie von der Rückseite des Aufklebers abziehen. Den Klebeteil nicht
mit den Fingern berühren, um die Haftung nicht zu beeinträchtigen. Reinigen Sie
die Oberfläche der Abdeckplatte (4) vor dem Auftragen.
ACHTUNG: Es wird empfohlen, den Klebstoff bei einer Temperatur unter 18° C nicht
auf die Abdeckplatte (4) aufzutragen.
7b) Für das korrekte Aufkleben des Aufklebers wird empfohlen, zuerst eine Kante
des Aufklebers an der Kante der Abdeckplatte (4) anzusetzen und dann den
Aufkleber komplett aufzukleben. Den Aufkleber fest auf die Oberfläche drücken,
um eine gute Haftung zu gewährleisten.
7c
SCHEMA DI ASSEMBLAGGIO
LINE
UTILIZZATORE
• PIECE OF EQUIPMENT
• POINT D’UTILISATION
• VERBRAUCHER
• UTILIZADOR
MAX 80VDC
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
• WIRING DIAGRAM • SCHÈMA DE CONNEXION • ANSCHLUSSPLAN • DIAGRAMA DE CONEXION
BATTERIA O ALIMENTAZIONE IN CC
• BATTERY OR D.C. SUPPLY
• BATTERIE OU ALIMENTATION EN C.C.
• BATTERIE ODER STROMZUFUHR IN GLEICHSTROM
• BATERÍA O ALIMENTACIÓN EN C.C.
Per applicare correttamente l’adesivo si consiglia di
appoggiarne prima un lato contro il bordo della piastra
comando (4) e poi attaccare completamente l’adesivo.
Premere forte su tutta la superficie per farlo aderire bene.
7b
7c
7a
1
2
34
5
6
7
8
Procedere all’installazione seguendo la numerazione degli elementi.
Staccare la carta protettiva dal retro
dell’adesivo.
Per una migliore tenuta, evitare di
toccare la parte adesiva con le dita.
Pulire la superficie della piastra
comando (4) prima dell’applicazione.
67 (2 41/64)
30,4 (1
13
/64)
49,8 (1 61/64)
74,8 (2 15/16)
DIMENSIONI
mm (inches)
Rimuovere la pellicola di
protezione trasparente.
1) Magneto idraulico
2) Rondella plastica
3) Guarnizione neoprene
4) Piastra comando
5) 4 viti autofilettanti
6) Vite antirotazione
7) Adesivo WCB
8) Cappuccio deviatore nero
F
ATTENZIONE
Si consiglia di
non applicare
l’adesivo sulla
piastra comando (4)
con temperatura
inferiore a 18°C.
18°