Hamron 604097 User manual

ATV WINCH
ATV-VINSJ
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
WYCIĄGARKA DO QUADA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
ATV-VINSCH
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
ATV WINCH
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
604097
ATV-WINDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
ATV-VINSSI
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
TREUIL ATV
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
ATV-TAKEL
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies

Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB se réserve le droit d'apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d'auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d'altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d'utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
WWW.JULA.COM
© JULA AB •
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN

3
2022_001
1
2
5
6
4
3
1

42022_001
1 Inledning
1.1 Beskrivning
Produkten är en elektrisk vinsch med permanentmagnetmotor. Produkten
styrs med fjärrkontroll.
1.2 Avsedd användning
Produkten är avsedd för att dra föremål horisontellt. Produkten är avsedd för
montering på terrängfordon. Produkten är endast avsedd för hobbybruk.
Den är inte avsedd för industriell eller kommersiell användning.
1.3 Symboler
Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar noga
före användning. Spara dessa anvisningar för framtida
behov.
Produkten uppfyller kraven i tillämpliga EU-direktiv och
föreskrifter.
Avfallshanteras som elektriskt/elektroniskt avfall.
1.4 Produktöversikt
(Bild 1)
1. Vinsch
2. Fäste
3. Fjärrkontroll
4. Monteringsdetaljer
5. Vinschvajer
6. Nylonslinga
7. Krok
2 Säkerhet
2.1 Säkerhetsanvisningar
VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk för dödsfall
och/eller personskada.
VIKTIGT! Om inte dessa anvisningar följs finns risk för skada på
produkten, annan egendom och/eller intilliggande område.
OBS! Markerar information som är viktig i en given situation.
2.2 Säkerhetsanvisningar för användning
VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk för dödsfall
och/eller personskada.
●Läs dessa anvisningar noga före användning.
●Håll barn och obehöriga personer borta från produkten.
●Håll barn och obehöriga personer borta från vinschvajern när produkten
används.
●Använd aldrig produkten för något annat ändamål än det avsedda.
Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador som uppkommer till följd av
felaktig användning.
●Använd skyddsglasögon.
●Använd hörselskydd.
●Använd skyddshandskar vid hantering av vinschvajer.
●Låt inte vinschvajern löpa genom händerna.
●Placera inte händer eller fingrar i kroken. Använd säkerhetslingan för att
styra vinschvajern.
●Använd produkten endast när den är korrekt fastsatt på fordon eller
annan fast struktur.
●Ansätt parkeringsbromsen på det fordon produkten är monterad på
innan produkten används.
●Placera kilar framför hjulen på det fordon produkten är monterad på
innan produkten används.
●Lyft inte människor med produkten.
●Dra inte människor med produkten.
●Håll händer och andra kroppsdelar minst 1,5 meter från vajertrumman
och vinschvajern när produkten används.
●Koppla inte loss vinschvajern när den är spänd.
●Låt inte vinschvajern vara spänd efter avslutad användning.
●Lyft inte och häng inte upp föremål med produkten. Dra föremål endast
horisontellt.
●Dra inte föremål i vinkel.
●Använd produkten endast med belastning inom angivet område.
●Använd kastblock och dubbla vajrar vid hantering av last som väger
450kg eller mer.
●Vid hantering av tung last, lägg en filt eller liknande över vinschvajern
nära kroken, för att dämpa kraften om vinschvajern brister.
●Använd inte produkten om du är trött eller distraherad.
●Använd aldrig produkten om du är påverkad av droger, alkohol eller
läkemedel.
●Tillämpa sunt förnuft vid användning av produkten.
Innehåll
1 Inledning 4
1.1 Beskrivning .........................................................................................................................................4
1.2 Avsedd användning....................................................................................................................4
1.3 Symboler..............................................................................................................................................4
1.4 Produktöversikt ..............................................................................................................................4
2 Säkerhet 4
2.1 Säkerhetsanvisningar................................................................................................................4
2.2 Säkerhetsanvisningar för användning........................................................................4
3 Installation 5
3.1 Installation av produkten........................................................................................................5
4 Användning 5
4.1 Användning av produkten .....................................................................................................5
5 Underhåll 5
5.1 Underhåll av produkten...........................................................................................................5
5.2 Byte av vinschvajer....................................................................................................................6
6 Avfallshantering 6
6.1 Avfallshantering av produkten ...........................................................................................6
7 Felsökning 7
8 Tekniska data 7

5
2022_001
●Använd inte produkten om det finns mindre än 5 vajervarv på
vajertrumman. Vinschvajern kan lossna och orsaka personskada och/
eller egendomsskada.
●Flytta inte fordonet produkten är monterad på för att flytta lasten. Använd
produkten endast för att dra last.
●Linda upp vinschvajern långsamt och se till att vajern hela tiden är spänd.
●Kontrollera att alla kopplingar, kroken och nylonslingan är korrekt och
stadigt fastsatta innan vinschvajern lindas upp. Kontrollera alla
kopplingar samt kroken igen när vinschvajern sträckts.
●Dra ut stickproppen före underhåll.
●Kontrollera regelbundet vinschvajern med avseende på skador och
slitage.
●Använd inte produkten om vinschvajern är sliten eller skadad.
●Byt ut vinschvajern om den är sliten eller skadad.
●Använd endast godkända reservdelar som rekommenderas av
tillverkaren.
●Använd inte produkten om den är skadad eller skadad eller inte fungerar
normalt.
●Försök inte reparera produkten. Om produkten är skadad eller inte
fungerar normalt ska den repareras av behörig servicerepresentant.
Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador som uppkommer till följd av
obehörig reparation.
●Gör inga ändringar på produkten.
●Rengör produkten regelbundet.
3 Installation
3.1 Installation av produkten
VARNING! Använd produkten endast när den är korrekt fastsatt
på fordon eller annan fast struktur.
1 Montera produkten med medföljande skruvar, låsbrickor, planbrickor
och muttrar.
2 Anslut de 2 kablarna från fjärrkontrollen till produktens motor.
3 Anslut den långa röda kabeln från produktens motor till
fordonsbatteriets pluspol (+).
4 Anslut den långa svarta kabeln från produktens motor till
fordonsbatteriets minuspol (-).
5 Anslut de 2 korta ledarna till plintarna på produktens motor.
6 Kontrollera att vinschvajern lindas av i rätt riktning.
A. Vrid kopplingsvredet till frikopplat läge.
B. Dra ut vinschvajern från vajertrumman.
C. Vrid kopplingsvredet till inkopplat läge.
D. Tryck på knappen CABLE IN på fjärrkontrollen. Riktningen är
korrekt om vinschvajern lindas upp på vajertrumman. Om
vinschvajern lindas av, byt plats på de två korta ledarna väl på
motorn och upprepa riktningskontrollen.
4 Användning
4.1 Användning av produkten
VIKTIGT! Dra inte föremål i vinkel. Vinschvajern kan fastna och
orsaka skada på produkten.
VIKTIGT! Lägg inte kroken runt vinschvajern. Kroken kan skada
vinschvajern. Använd nylonslingan.
1 Starta motorn på det fordon produkten är monterad på.
OBS! Om inte fordonets motor startas kan fordonets batteri laddas ur
så mycket att det inte går att starta fordonet efter användning av
produkten.
2 Kontrollera att fordonets växel är urlagd och att parkeringsbromsen är
ansatt.
3 Vrid kopplingsvredet till frikopplat läge.
4 Dra ut kroken med säkerhetsslingan och haka fast kroken på det
föremål som ska dras.
VARNING! Använd inte produkten om det finns mindre än
5vajervarv på vajertrumman. Vinschvajern kan lossna och orsaka
personskada och/eller egendomsskada.
OBS! Vinschvajern kan dras ut för hand, utan strömförsörjning, när
kopplingsvredet är satt i frikopplat läge.
5 Vrid kopplingsvredet till inkopplat läge.
6 Manövrera produkten med fjärrkontrollen.
VIKTIGT! Vänta tills motorn stannat före riktningsväxling.
VIKTIGT! Kör inte produkten mer än 1 minut i taget vid eller nära
nominell last.
VIKTIGT! Om produktens motor blir varm, stäng av produkten och
låt motorn svalna innan produkten används igen.
• Tryck på knappen CABLE IN på fjärrkontrollen för att linda upp
vinschvajern.
• Tryck på knappen CABLE OUT på fjärrkontrollen för att linda av
vinschvajern.
7 Linda upp vinschvajern efter avslutad användning.
5 Underhåll
5.1 Underhåll av produkten
VIKTIGT! Försök inte reparera produkten. Om produkten är
skadad eller inte fungerar normalt ska den repareras av behörig
servicerepresentant. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador som
uppkommer till följd av obehörig reparation.
●Kontrollera regelbundet alla skruvförband. Dra åt skruvförbanden, om så
behövs.
●Kontrollera alla kablar och elanslutningar. Avlägsna smuts och korrosion.
●Kontrollera regelbundet vinschvajern med avseende på skador och
slitage. Byt omedelbart ut vinschvajern om den är sliten eller skadad.
VARNING! Använd inte produkten om vinschvajern är sliten eller
skadad.

62022_001
5.2 Byte av vinschvajer
1 Vrid kopplingsvredet till frikopplat läge.
2 Dra ut vinschvajern så långt det går.
3 Lossa vinschvajern från hållaren.
4 Fäst den nya vinschvajern i hållaren på vajertrumman.
VARNING! Använd endast godkända reservdelar som
rekommenderas av tillverkaren.
5 Tryck på knappen CABLE IN på fjärrkontrollen för att linda upp
vinschvajern.
6 Avfallshantering
6.1 Avfallshantering av produkten
●Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler.
Produkten får inte brännas.

7
2022_001
7 Felsökning
Problem Orsak Åtgärd
Motorn startar inte eller kan bara köras i en
riktning.
Fjärrkontrollen är defekt. Kontakta behörig servicerepresentant.
Anslutningskablarna är skadade eller inte korrekt
anslutna.
Kontrollera alla elkablar och anslutningar. Rengör
anslutningarna om så behövs.
Motorn är defekt. Kontakta behörig servicerepresentant.
Motorn arbetar men vajertrumman roterar inte. Kopplingsvredet är i frikopplat läge. Vrid kopplingsvredet till inkopplat läge.
Motorn är svag eller vajertrumman roterar
långsamt.
Fordonsbatteriet är urladdat. Ladda eller byt ut fordonsbatteriet.
Bristfällig elektrisk kontakt vid fordonsbatteriets
poler.
Rengör batteripolerna. Avlägsna eventuell
korrosion från batteripolerna.
Motorn är defekt. Kontakta behörig servicerepresentant.
Motorn överhettas. Produkten har körts för länge i sträck. Låt produkten svalna helt innan den används igen.
Kör inte produkten mer än 1 minut i taget vid eller
nära nominell last.
Motorn är defekt. Kontakta behörig servicerepresentant.
8 Tekniska data
Tekniska data
Nominell tillåten vinschvajerlast 907 kg
Motor Permanentmagnet, 0,7 kW
Ingående spänning för maximal dragkraft 12VDC
Utväxling 153:1
Mått 285 x 105 x 105mm
Mått, vajertrumma Ø 31,5 x 73 mm
Mått vajertrumma Ø 4 mm x 15 m
Vikt 5 kg
Vajerhastighet och motorström (första vajerlagret)
Max. belastning 0 kg 227 kg 454 kg 680 kg 907 kg
Hastighet vinschvajer 3,2 m/min 2,8 m/min 2,3 m/min 1,8 m/min 1,0 m/min
Motorström 10 A 25 A 40 A 60 A 90 A
Längd vinschvajer
Vinschvajerlager 1 2 3 4 5 6
Nominell last per lager 907 kg 740 kg 620 kg 540 kg 470 kg 420 kg
Vinschvajerlängd per lager 2,0 m 4,3 m 6,8 m 9,5 m 12,5 m 15 m

82022_001
1 Innledning
1.1 Produktbeskrivelse
Dette produktet er en elektrisk vinsj med permanent magnetmotor.
Produktet styres med fjernkontroll.
1.2 Tiltenkt bruksområde
Produktet er beregnet for å trekke objekter horisontalt. Produktet er
beregnet for montering og bruk på ATV. Produktet er kun beregnet for
hobbybruk. Ikke bruk produktet til kommersiell eller industriell bruk.
1.3 Symboler
Les bruksanvisningen nøye og pass på at du forstår
instruksjonene før du bruker produktet. Ta vare på disse
instruksjonene i tilfelle du får bruk for dem senere.
Dette produktet samsvarer med gjeldende
EU-direktiver og -forskrifter.
Gjenvinnes som elektrisk avfall.
1.4 Produktoversikt
(Bilde 1)
1. Vinsjenhet
2. Feste
3. Fjernkontroll
4. Feste
5. Vinsjkabel
6. Nylonløkke
7. Krok
2 Sikkerhet
2.1 Sikkerhetsdefinisjoner
Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, er det fare for
dødsfall eller personskade.
OBS! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, er det fare for
skader på produktet, andre materialer eller området i nærheten.
Merk! Informasjon som er nødvendig i en gitt situasjon.
2.2 Sikkerhetsinstruksjoner for bruk
Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, er det fare for
dødsfall eller personskade.
●Les og forstå instruksjonene før du bruker produktet.
●Hold barn og uautoriserte personer unna produktet.
●Hold barn og uautoriserte personer unna vinsjkabelen når du bruker
produktet.
●Ikke bruk dette produktet til andre formål enn det er beregnet for.
Produsenten tar ikke ansvar for skader som følge av feil bruk.
●Bruk vernebriller.
●Bruk hørselvern.
●Bruk kraftige hansker når du håndterer vinsjkabelen.
●Ikke la vinsjkabelen bevege seg i hendene dine.
●Ikke stikk hender eller fingre inn i løkka. Bruk sikkerhetsstroppen til å
veilede vinsjkabelen.
●Bruk kun produktet hvis det er fullstendig festet til et kjøretøy eller en
annen stabil struktur.
●Pass på at håndbrekket er aktivert på kjøretøyet som produktet er
installert på, før du betjener produktet.
●Legg hjulklosser foran hjulene på kjøretøyet som produktet er installert
på før du betjener produktet.
●Ikke bruk produktet til å løfte mennesker.
●Ikke bruk produktet til å dra mennesker.
●Hold hendene og andre kroppsdeler på minst 1,5meters avstand fra
kabeltrommelen og vinsjkabelen når du betjener produktet.
●Vinsjkabelen må ikke kobles fra når den er strukket.
●Ikke hold vinsjkabelen strukket etter at har du har betjent produktet.
●Ikke løft eller heng objekter opp med produktet. Dra kun objekter
vertikalt.
●Ikke trekk objekter i vinkel.
●Bruk kun produkter ved arbeidsbelastninger som er innenfor det angitte
kapasitetsområdet.
●Bruk en kasteblokk og dobbelt vinsjkabel når du bruker produktet for
belastninger på 450kg eller mer.
●Legg et pledd over vinsjkabelen like ved kroken for å redusere kraften
hvis vinsjkabelen ryker når du drar tung last.
●Ikke betjen produktet hvis du er sliten eller lett distrahert.
●Ikke betjen produktet hvis du er påvirket av legemidler, alkohol eller
andre rusmidler.
●Bruk sunn fornuft når du betjener produktet.
Innhold
1 Innledning 8
1.1 Produktbeskrivelse........................................................................................................................8
1.2 Tiltenkt bruksområde................................................................................................................8
1.3 Symboler..............................................................................................................................................8
1.4 Produktoversikt ..............................................................................................................................8
2 Sikkerhet 8
2.1 Sikkerhetsdefinisjoner ..............................................................................................................8
2.2 Sikkerhetsinstruksjoner for bruk.....................................................................................8
3 Installering 9
3.1 Installere produktet.....................................................................................................................9
4 Bruk 9
4.1 Bruke produktet .............................................................................................................................9
5 Vedlikehold 9
5.1 Vedlikeholde produktet............................................................................................................9
5.2 Skifte vinsjkabelen......................................................................................................................9
6 Kassering 10
6.1 Kassere produktet......................................................................................................................10
7 Feilsøking 11
8 Tekniske data 11

9
2022_001
●Ikke betjen produktet hvis det er mindre enn 5 omdreininger med
vinsjkabel på vinsjkabeltrommelen. Vinsjkabelen kan løsne og forårsake
personskader og eiendomsskader.
●Ikke trekk last ved å flytte kjøretøyet som produktet er installert på. Bruk
kun produktet til å trekke last.
●Rull inn vinsjkabelen sakte og pass på at vinsjkabelen er strukket til
enhver tid.
●Pass på at alle koblinger, kroken og nylonløkken er festet helt før du
begynner å rulle inn vinsjkabelen. Kontroller alle koblingene og kroken på
nytt når vinsjkabelen er strukket.
●Produktet må kobles fra strømkilden før det gjøres vedlikehold på
produktet.
●Kontroller vinsjkabelen for skader og slitasje regelmessig.
●Ikke betjen produktet hvis vinsjkabelen er slitt eller skadet.
●Skift ut vinsjkabelen hvis den er slitt eller skadet.
●Bruk kun godkjente reservedeler som anbefales av produsenten.
●Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt.
●Ikke reparer produktet. Et skadet eller defekt produkt må repareres av et
autorisert servicesenter. Produsenten tar ikke ansvar for skader som følge
av uautoriserte reparasjoner.
●Produktet må ikke endres.
●Rengjør produktet regelmessig.
3 Installering
3.1 Installere produktet
Advarsel! Bruk kun produktet hvis det er fullstendig festet til et
kjøretøy eller en annen stabil struktur.
1 Installer produktet med skruer, låseskiver, flate skiver og muttere som
fulgte med produktet.
2 Koble de 2 kablene fra fjernkontrollen til produktets motor.
3 Koble den lange røde kabelen på produktets motor til den positive (+)
terminalen på batteriet i kjøretøyet.
4 Koble den lange svarte kabelen på produktets motor til den negative
(–) terminalen på batteriet i kjøretøyet.
5 Koble de 2 kablene fra motorens terminalblokker til produktets motor.
6 Sørg for at vinsjkabelen rulles ut i riktig retning.
A. Sett clutchknotten i frakoblet posisjon.
B. Trekk vinsjkabelen ut fra vinsjkabeltrommelen.
C. Sett clutchknotten i tilkoblet posisjon.
D. Trykk på knappen «CABLE IN» på fjernkontrollen. Retningen er
riktig hvis vinsjkabelen rulles opp på vinsjkabeltrommelen. Hvis
vinsjkabelen rulles ut, bytt de to «andre kablene» på motoren og
kontroller retningen igjen.
4 Bruk
4.1 Bruke produktet
OBS! Ikke trekk et objekt i vinkel. Vinsjkabelen kan sette seg fast
og skade produktet.
OBS! Ikke legg kroken rundt vinsjkabelen. Kroken kan skade
vinsjkabelen. Bruk en nylonløkke.
1 Start motoren på kjøretøyet som produktet er installert på.
Merk! Hvis du ikke starter motoren, kan det hende at batteriet i
kjøretøyet har for lite strøm til å starte kjøretøyet etter at du har brukt
produktet.
2 Pass på at girkassen står på nøytral og at parkeringsbremsen er
aktivert.
3 Sett clutchknotten i frakoblet posisjon.
4 Trekk ut kroken med sikkerhetsstroppen og fest kroken til objektet
som skal trekkes.
Advarsel! Ikke betjen produktet hvis det er mindre enn
5omdreininger med vinsjkabel på vinsjkabeltrommelen. Vinsjkabelen
kan løsne og forårsake personskader og eiendomsskader.
Merk! Vinsjkabelen kan trekkes ut manuelt, uten strøm, når
clutchknotten er i frakoblet posisjon.
5 Sett clutchknotten i tilkoblet posisjon.
6 Bruk produktet med fjernkontrollen.
OBS! La motoren stoppe før du bytter retning.
OBS! Produktet bør ikke kjøres kontinuerlig i mer enn 1 minutt ved
eller nær nominell belastning.
OBS! Hvis produktets motor blir varmt, stopp produktet og la det
kjølne før du bruker produktet igjen.
• Trykk på knappen «CABLE IN» på fjernkontrollen for å rulle opp
vinsjkabelen.
• Trykk på knappen «CABLE OUT» på fjernkontrollen for å rulle ut
vinsjkabelen.
7 Rull inn vinsjkabelen etter at du har brukt produktet.
5 Vedlikehold
5.1 Vedlikeholde produktet
OBS! Ikke reparer produktet. Et skadet eller defekt produkt må
repareres av et autorisert servicesenter. Produsenten tar ikke ansvar for
skader som følge av uautoriserte reparasjoner.
●Kontroller alle skruer og muttere regelmessig. Stram skruene og mutterne
om nødvendig.
●Kontroller alle kabler og elektriske koblinger. Fjern smuss og korrosjon.
●Kontroller vinsjkabelen for skader og slitasje regelmessig. Skift alltid ut en
slitt eller skadet vinsjkabel.
Advarsel! Ikke betjen produktet hvis vinsjkabelen er slitt eller
skadet.
5.2 Skifte vinsjkabelen
1 Sett clutchknotten i frakoblet posisjon.
2 Trekk ut vinsjkabelen til den er helt trukket ut.
3 Ta av vinsjkabelen.

10 2022_001
4 Ferst en ny vinsjkabel til vinsjkabelholderen på vinsjkabeltrommelen.
Advarsel! Bruk kun godkjente reservedeler som er anbefalt av
produsenten.
5 Trykk på knappen «CABLE IN» på fjernkontrollen for å rulle opp
vinsjkabelen.
6 Kassering
6.1 Kassere produktet
●Pass på at du følger lokal lovgivning når du kasserer produktet. Produktet
skal ikke brennes.

11
2022_001
7 Feilsøking
Problem Årsak Tiltak
Motoren kan ikke kjøre eller vil bare kjøre i
1retning.
Fjernkontrollen er defekt. Snakk med et autorisert servicesenter.
Strømledningene er skadet eller har dårlig
tilkobling.
Kontrollere strømkabelene og koblingene. Rengjør
koblingene om nødvendig.
Motoren er defekt. Snakk med et autorisert servicesenter.
Motoren kjører, men vinsjkabeltrommelen snurrer
ikke.
Clutchknotten er i frakoblet posisjon. Sett clutchknotten i tilkoblet posisjon.
Motoren er svak eller vinsjkabeltrommelen snurrer
veldig langsomt.
Kjøretøyets batterinivå er for lavt. Lad eller skift ut batteriet i kjøretøyet.
Kjøretøyets batteriterminaler har dårlig tilkobling. Rengjør batteriterminalene. Fjern korrosjon fra
terminalene.
Motoren er defekt. Snakk med et autorisert servicesenter.
Motoren overopphetes. Produktet har vært for lenge i bruk. La produktet kjøle seg ned før du bruker det igjen.
Produktet bør ikke kjøres kontinuerlig i mer enn
1minutt ved eller nær nominell belastning.
Motoren er defekt. Snakk med et autorisert servicesenter.
8 Tekniske data
Tekniske data
Nominell tillatt vinsjkabelbelastning 907kg
Motor Permanent magnet, 0,7 kW
Inngangsspenning for maksimal trekkraft 12 V (DC)
Utveksling 153:1
Mål 285 x 105 x 105 mm
Mål vinsjkabeltrommel Ø 31,5 x 73 mm
Vinsjkabelmål Ø 4 mm x 15 m
Vekt 5 kg
Vinsjkabelhastighet and motorstrøm (første lag med vinsjkabel)
Maksimal belastning 0 kg 227kg 454kg 680kg 907kg
Vinsjkabelhastighet 3,2 m/min 2,8 m/min 2,3 m/min 1,8 m/min 1,0 m/min
Motorstrøm 10A 25 A 40 A 60 A 90 A
Maksimal belastning vinsjkabellengde per lag
Vinsjkabellag 1 2 3 4 5 6
Nominell belastning per lag 907kg 740 kg 620 kg 540 kg 470 kg 420 kg
Vinsjkabellengde per lag 2,0 m 4,3 m 6,8 m 9,5 m 12,5 m 15 m

12 2022_001
1 Wprowadzenie
1.1 Opis produktu
Opisywany produkt to wciągarka elektryczna wyposażona wsilnik
zmagnesem trwałym. Produkt obsługuje się pilotem.
1.2 Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony do ciągnięcia przedmiotów wpłaszczyźnie
poziomej. Produkt jest przeznaczony do montażu iużytkowania
wpojazdach terenowych. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
zastosowań hobbystycznych. Nie należy używać produktu do zastosowań
komercyjnych ani przemysłowych.
1.3 Symbole
Przed rozpoczęciem korzystania zproduktu należy
uważnie ize zrozumieniem przeczytać instrukcję
obsługi. Instrukcję należy zachować do późniejszych
konsultacji.
Niniejszy produkt spełnia wymagania odpowiednich
dyrektyw irozporządzeń UE.
Utylizować jako odpad elektryczny.
1.4 Budowa produktu
(Rysunek 1)
1. Wciągarka
2. Uchwyt
3. Pilot zdalnego sterowania
4. Mocowania
5. Lina wciągarki
6. Pętla nylonowa
7. Hak
2 Bezpieczeństwo
2.1 Definicje bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji stwarza
ryzyko śmierci lub obrażeń ciała.
Przestroga! Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji stwarza
ryzyko uszkodzenia produktu, innych materiałów lub otoczenia.
Uwaga! Informacje, które należy znać wdanej sytuacji.
2.2 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące obsługi
Ostrzeżenie! Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji stwarza
ryzyko śmierci lub obrażeń ciała.
●Przed rozpoczęciem korzystania zproduktu należy przeczytać ze
zrozumieniem instrukcję.
●Nie pozwalaj dzieciom ani osobom nieupoważnionym zbliżać się do
produktu.
●Nie pozwalaj dzieciom ani osobom nieupoważnionym zbliżać się do liny
wciągarki wczasie używania produktu.
●Nie używaj produktu do celów niezgodnych zjego przeznaczeniem.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody wynikłe
znieprawidłowego użytkowania.
●Noś okulary ochronne.
●Noś ochronniki słuchu.
●Noś wytrzymałe rękawice, kiedy obsługujesz linę wciągarki.
●Nie pozwalaj, aby lina wciągarki przesuwała się wdłoniach.
●Nie wkładaj dłoni ani palców whak. Używaj paska zabezpieczającego do
sterowania liną wciągarki.
●Używaj produktu dopiero po całkowitym przymocowaniu go do pojazdu
lub innej stabilnej konstrukcji.
●Przed użyciem produktu upewnij się, że hamulec postojowy wpojeździe
jest załączony oraz że produkt został zainstalowany.
●Przed użyciem produktu umieść kliny przed kołami pojazdu, wktórym
produkt został zainstalowany.
●Nie podnoś ludzi za pomocą produktu.
●Nie ciągnij ludzi za pomocą produktu.
●Trzymaj dłonie iinne części ciała wodległości minimum 1,5m od bębna
iliny wciągarki wczasie obsługi produktu.
●Nie odczepiaj napiętej liny wciągarki.
●Nie zostawiaj napiętej liny wciągarki po zakończeniu używania produktu.
●Nie podnoś ani nie wieszaj przedmiotów za pomocą produktu. Ciągnij
przedmioty tylko wpłaszczyźnie poziomej.
●Nie ciągnij przedmiotów pod kątem.
●Używaj produktu tylko zobciążeniami wpodanym zakresie udźwigu.
●Używając produktu zobciążeniami 450kg lub większymi, używaj zblocza
otwieranego ipodwójnych lin wciągarki.
●Kiedy wciągasz ciężkie ładunki, przykryj linę wciągarki kocem wpobliżu
haka, aby zmniejszyć siłę wrazie jej zerwania.
●Nie używaj produktu, jeśli jesteś zmęczony lub łatwo się rozpraszasz.
●Nie używaj produktu, jeśli jesteś pod wpływem alkoholu lub narkotyków.
●Używając produktu kieruj się zdrowym rozsądkiem.
Spis treści
1 Wprowadzenie 12
1.1 Opis produktu..................................................................................................................................12
1.2 Przeznaczenie.................................................................................................................................12
1.3 Symbole...............................................................................................................................................12
1.4 Budowa produktu........................................................................................................................12
2 Bezpieczeństwo 12
2.1 Definicje bezpieczeństwa .....................................................................................................12
2.2 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące obsługi ...................................................12
3 Montaż 13
3.1 Montaż produktu.........................................................................................................................13
4 Obsługa 13
4.1 Używanie produktu....................................................................................................................13
5 Konserwacja 13
5.1 Konserwacja produktu........................................................................................................... 13
5.2 Wymiana liny wciągarki....................................................................................................... 13
6 Utylizacja 14
6.1 Utylizacja produktu ...................................................................................................................14
7 Rozwiązywanie problemów 15
8 Dane techniczne 15

13
2022_001
●Nie używaj produktu, jeśli na bębnie zostało mniej niż 5zwojów liny
wciągarki. Lina wciągarki może się odczepić, powodując obrażenia ciała
iszkody.
●Nie wykorzystuj ruchu pojazdu, wktórym zamontowano produkt, do
ciągnięcia ładunków. Ciągnij ładunki tylko za pomocą produktu.
●Powoli zwijaj linę wciągarki idbaj, aby przez cały czas była naprężona.
●Zanim zaczniesz zwijać linę wciągarki upewnij się, że wszystkie
połączenia, hak ipętla nylonowa są dokładnie zamocowane. Po
naprężeniu liny wciągarki ponownie sprawdź wszystkie połączenia ihak.
●Odłączaj produkt od źródła zasilania przed konserwacją produktu.
●Regularnie sprawdzaj linę wciągarki pod kątem uszkodzeń izużycia.
●Nie używaj produktu, jeśli lina wciągarki jest zużyta lub uszkodzona.
●Wymieniaj linę wciągarki, jeśli jest zużyta lub uszkodzona.
●Stosuj tylko zatwierdzone części zamienne zalecane przez producenta.
●Nie używaj produktu, jeśli jest uszkodzony lub wadliwy.
●Nie naprawiaj produktu. Uszkodzony lub wadliwy produkt musi zostać
naprawiony wautoryzowanym centrum serwisowym. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za żadne szkody wynikłe znieautoryzowanych
napraw.
●Nie modyfikuj produktu.
●Regularnie czyść produkt.
3 Montaż
3.1 Montaż produktu
Ostrzeżenie! Używaj produktu dopiero po całkowitym
przymocowaniu go do pojazdu lub innej stabilnej konstrukcji.
1 Zamontuj produkt za pomocą dostarczonych znim śrub, podkładek
zabezpieczających, podkładek płaskich inakrętek.
2 Podłącz 2przewody pilota do silnika produktu.
3 Podłącz długi czerwony przewód od silnika produktu do zacisku
dodatniego (+) wakumulatorze pojazdu.
4 Podłącz długi czarny przewód od silnika produktu do zacisku
ujemnego (-) wakumulatorze pojazdu.
5 Podłącz 2krótkie przewody pilota do zacisków silnika produktu.
6 Upewnij się, że lina wciągarki odwija się wprawidłowym kierunku.
A. Ustaw pokrętło sprzęgła wpozycji rozłączonej.
B. Wyciągnij linę wciągarki zbębna.
C. Ustaw pokrętło sprzęgła wpozycji włączonej.
D. Naciśnij przycisk „CABLE IN” na pilocie. Kierunek jest prawidłowy,
jeśli lina wciągarki nawija się na bęben. Jeśli lina wciągarki odwija
się, zamień miejscami 2przewody na silniku iponownie sprawdź
kierunek.
4 Obsługa
4.1 Używanie produktu
Przestroga! Nie ciągnij przedmiotu pod kątem. Lina wciągarki
może się zablokować iuszkodzić produkt.
Przestroga! Nie zakładaj haka wokół liny wciągarki. Hak może
uszkodzić linę wciągarki. Użyj nylonowej pętli.
1 Uruchom silnik wpojeździe, wktórym zamontowano produkt.
Uwaga! Jeśli nie uruchomisz silnika, akumulator wpojeździe może się
rozładować iuniemożliwić uruchomienie pojazdu po zakończeniu
używania produktu.
2 Upewnij się, że został wybrany bieg jałowy izaciągnięty hamulec
postojowy.
3 Ustaw pokrętło sprzęgła wpozycji rozłączonej.
4 Wyciągnij hak zpaskiem zabezpieczającym iprzyczep go do
przedmiotu, który chcesz ciągnąć.
Ostrzeżenie! Nie używaj produktu, jeśli na bębnie zostało mniej niż
5zwojów liny wciągarki. Lina wciągarki może się odczepić, powodując
obrażenia ciała iszkody.
Uwaga! Kiedy pokrętło sprzęgła jest wpozycji rozłączonej, linę
wciągarki można wyciągnąć ręcznie bez zasilania.
5 Ustaw pokrętło sprzęgła wpozycji włączonej.
6 Uruchom produkt za pomocą pilota.
Przestroga! Pozwól, aby silnik zatrzymał się, zanim zmienisz
kierunek.
Przestroga! Nie używaj produktu bez przerwy dłużej niż 1minutę
przy obciążeniu nominalnym lub zbliżonym.
Przestroga! Jeśli silnik produktu stanie się gorący, wyłącz produkt
izaczekaj, aż ostygnie, zanim uruchomisz go ponownie.
• Naciśnij przycisk „CABLE IN” na pilocie, aby zwinąć linę wciągarki.
• Naciśnij przycisk „CABLE OUT” na pilocie, aby rozwinąć linę wciągarki.
7 Zwiń linę wciągarki po zakończeniu używania produktu.
5 Konserwacja
5.1 Konserwacja produktu
Przestroga! Nie naprawiaj produktu. Uszkodzony lub wadliwy
produkt musi zostać naprawiony wautoryzowanym centrum
serwisowym. Producent nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody
wynikłe znieautoryzowanych napraw.
●Regularnie sprawdzaj wszystkie śruby inakrętki. Wrazie potrzeby dokręć
śruby inakrętki.
●Sprawdź wszystkie przewody ipołączenia elektryczne. Usuwaj brud
irdzę.
●Regularnie sprawdzaj linę wciągarki pod kątem uszkodzeń izużycia.
Zawsze wymieniaj zużytą lub uszkodzoną linę wciągarki.
Ostrzeżenie! Nie używaj produktu, jeśli lina wciągarki jest zużyta
lub uszkodzona.
5.2 Wymiana liny wciągarki
1 Ustaw pokrętło sprzęgła wpozycji rozłączonej.
2 Wyciągnij linę wciągarki, aż będzie wpozycji końcowej.

14 2022_001
3 Usuń linę wciągarki.
4 Przymocuj nową linę wciągarki do uchwytu na bębnie.
Ostrzeżenie! Stosuj tylko zatwierdzone części zamienne zalecane
przez producenta.
5 Naciśnij przycisk „CABLE IN” na pilocie, aby zwinąć linę wciągarki.
6 Utylizacja
6.1 Utylizacja produktu
●Utylizując produkt należy postępować zgodnie zlokalnymi przepisami.
Nie palić produktu.

15
2022_001
7 Rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Postępowanie
Silnik nie działa lub działa tylko w1kierunku. Pilot jest wadliwy. Skontaktuj się zautoryzowanym centrum
serwisowym.
Przewody elektryczne są uszkodzone lub źle
podłączone.
Sprawdź przewody elektryczne ipołączenia.
Wrazie potrzeby wyczyść połączenia.
Silnik jest wadliwy. Skontaktuj się zautoryzowanym centrum
serwisowym.
Silnik działa, ale bęben liny wciągarki nie
obracasię.
Pokrętło sprzęgła jest wpozycji rozłączonej. Ustaw pokrętło sprzęgła wpozycji włączonej.
Silnik jest słaby lub bęben liny wciągarki obraca
się powoli.
Poziom naładowania akumulatora wpojeździe jest
zbyt niski.
Naładuj lub wymień akumulator wpojeździe.
Zaciski akumulatora wpojeździe źle przewodzą
prąd.
Wyczyść zaciski akumulatora. Usuń korozję
zzacisków.
Silnik jest wadliwy. Skontaktuj się zautoryzowanym centrum
serwisowym.
Silnik przegrzewa się. Produkt działał zbyt długo. Przed ponownym użyciem produktu zaczekaj, aż
ostygnie. Nie używaj produktu bez przerwy dłużej
niż 1minutę przy obciążeniu nominalnym lub
zbliżonym.
Silnik jest wadliwy. Skontaktuj się zautoryzowanym centrum
serwisowym.
8 Dane techniczne
Dane techniczne
Dopuszczalne obciążenie nominalne liny wciągarki 907kg
Silnik Magnes trwały, 0,7kW
Napięcie wejściowe maksymalnej siły ciągnięcia 12V (DC)
Przełożenie 153:1
Wymiary 285 x 105 x 105mm
Wymiary bębna liny wciągarki Ø31,5 x 73mm
Wymiary liny wciągarki Ø4mm x 15m
Masa 5kg
Prędkość liny wciągarki iprąd silnika (pierwsza warstwa liny wciągarki)
Obciążenie maksymalne 0kg 227kg 454kg 680kg 907kg
Prędkość liny wciągarki 3,2m/min 2,8m/min 2,3m/min 1,8m/min 1,0m/min
Prąd silnika 10A 25A 40A 60A 90A
Maksymalne obciążenie idługość liny wciągarki na warstwę
Warstwa liny wciągarki 1 2 3 4 5 6
Obciążenie nominalne na warstwę 907kg 740kg 620kg 540kg 470kg 420kg
Długość liny wciągarki na warstwę 2,0m 4,3m 6,8m 9,5m 12,5m 15m

16 2022_001
Table of contents
1 Introduction 16
1.1 Product description.................................................................................................................... 16
1.2 Intended use................................................................................................................................... 16
1.3 Symbols..............................................................................................................................................16
1.4 Product overview........................................................................................................................ 16
2 Safety 16
2.1 Safety definitions.........................................................................................................................16
2.2 Safety instructions for operation...................................................................................16
3 Installation 17
3.1 To install the product.................................................................................................................17
4 Operation 17
4.1 To use the product......................................................................................................................17
5 Maintenance 17
5.1 To do maintenance on the product...............................................................................17
5.2 To replace the winch cable................................................................................................ 18
6 Disposal 18
6.1 To discard the product............................................................................................................ 18
7 Troubleshooting 19
8 Technical data 19
1 Introduction
1.1 Product description
The product is an electric winch with a permanent magnet motor. The
product is operated with a remote control.
1.2 Intended use
The product is intended to pull objects horizontally. The product is intended
to be installed and used on all-terrain vehicles. The product is only intended
for hobby use. Do not use the product for commercial or industrial use.
1.3 Symbols
Read the operating instructions carefully and make
sure that you understand the instructions before you
use the product. Save the instructions for future
reference.
This product complies with applicable EU directives
and regulations.
Recycle as electrical waste.
1.4 Product overview
(Figure 1)
1. Winch unit
2. Bracket
3. Remote control
4. Fasteners
5. Winch cable
6. Nylon loop
7. Hook
2 Safety
2.1 Safety definitions
Warning! If you do not obey these instructions, there is a risk of
death or injury.
Caution! If you do not obey these instructions, there is a risk of
damage to the product, other materials or the adjacent area.
Note! Information that is necessary in a given situation.
2.2 Safety instructions for operation
Warning! If you do not obey these instructions, there is a risk of
death or injury.
●Read and understand the instructions before you use the product.
●Keep children and unauthorized persons away from the product.
●Keep children and unauthorized persons away from the winch cable
when you operate the product.
●Do not use the product for tasks other than its intended purpose. The
manufacturer cannot accept liability for any damage that is a result of
improper use.
●Use safety glasses.
●Use hearing protection.
●Use heavy-duty gloves when you handle the winch cable.
●Do not let the winch cable move in your hands.
●Do not put your hands or fingers in the hook. Use the safety strap to
guide the winch cable.
●Only operate the product if it is fully attached to a vehicle or other stable
structure.
●Make sure that the parking brake is engaged on the vehicle that the
product is installed on before you operate the product.
●Put chocks in front of the wheels on the vehicle that the product is
installed on before you operate the product.
●Do not lift people with the product.
●Do not pull people with the product.
●Keep your hands and other body parts at a minimum distance of 1.5
meters from the winch cable drum and the winch cable when you
operate the product.
●Do not disconnect the winch cable when it is stretched.
●Do not keep the winch cable stretched after you have operated the
product.
●Do not lift up or suspend objects with the product. Only pull objects
horizontally.
●Do not pull objects at an angle.
●Only operate the product at workloads that are within the specified
capacity range.
●Use a snatch block and double winch cables when you operate the
product at loads of 450 kg or more.
●Put a blanket over the winch cable, near the hook, to reduce the force if
the winch cable breaks when you pull heavy loads.
●Do not operate the product if you are fatigued or easily distracted.

17
2022_001
●Do not operate the product if you are under the influence of alcohol or
drugs.
●Use common sense when you operate the product.
●Do not operate the product if there is less than 5 turns of winch cable on
the winch cable drum. The winch cable can come loose and cause injury
and damage.
●Do not move the vehicle that the product is installed on to pull loads.
Only use the product to pull loads.
●Wind up the winch cable slowly and make sure that the winch cable is
stretched at all times.
●Make sure that all connections, the hook, and the nylon loop is fully
attached before you start to wind up the winch cable. Do a check of all
connections and the hook again when the winch cable is stretched.
●Disconnect the product from the power source before you do
maintenance on the product.
●Do a check of the winch cable for damage and wear regularly.
●Do not operate the product if the winch cable is worn or damaged.
●Replace the winch cable if it is worn or damaged.
●Only use approved spare parts recommended by the manufacturer.
●Do not use the product if it is damaged or defective.
●Do not repair the product. A damaged or defective product must be
repaired at an authorized service center. The manufacturer cannot accept
liability for any damage that is a result of unauthorized repairs.
●Do not modify the product.
●Clean the product regularly.
3 Installation
3.1 To install the product
Warning! Only operate the product if it is fully attached to a
vehicle or other stable structure.
1 Install the product with the screws, lock washers, flat washers and
nuts that come with the product.
2 Connect the 2 cables from the remote control to the motor on the
product.
3 Connect the long red cable from the motor on the product to the
positive (+) terminal on the battery in the vehicle.
4 Connect the long black cable from the motor on the product to the
negative (-) terminal on the battery in the vehicle.
5 Connect the 2 short wires to the terminal blocks on the motor on the
product.
6 Make sure that the winch cable unwinds in the correct direction.
A. Put the clutch knob in the disengaged position.
B. Pull out the winch cable from the winch cable drum.
C. Put the clutch knob in the engaged position.
D. Push the “CABLE IN” button on the remote control. The direction is
correct if the winch cable winds up on the winch cable drum. If the
winch cable unwinds, switch the 2 “other wires” on the motor and
do a check of the direction again.
4 Operation
4.1 To use the product
Caution! Do not pull object at an angle. The winch cable can
become stuck and damage the product.
Caution! Do not put the hook around the winch cable. The hook
can cause damage to the winch cable. Use a nylon loop.
1 Start the engine on the vehicle that the product is installed on.
Note! If you do not start the engine the battery in the vehicle can
become too low on power to start the vehicle after you have operated
the product.
2 Make sure that the gearbox is in neutral and that the parking brake is
engaged.
3 Put the clutch knob in the disengaged position.
4 Pull out the hook with the safety strap and connect the hook to the
object needs to be pulled.
Warning! Do not operate the product if there is less than 5 turns of
winch cable on the winch cable drum. The winch cable can come loose
and cause injury and damage.
Note! The winch cable can be pulled out manually, without power, when
the clutch knob is in the disengaged position.
5 Put the clutch knob in the engaged position.
6 Operate the product with the remote control.
Caution! Let the motor stop before you change direction.
Caution! Do not operate the product continuously for more than 1
minute at or near the nominal load.
Caution! If the motor on the product becomes hot, stop the
product and let it become cool before you operate the product again.
• Push the “CABLE IN” button on the remote control to wind up the
winch cable.
• Push the “CABLE OUT” button on the remote control to unwind the
winch cable.
7 Wind up the winch cable after you have operated the product.
5 Maintenance
5.1 To do maintenance on the product
Caution! Do not repair the product. A damaged or defective
product must be repaired at an authorized service center. The
manufacturer cannot accept liability for any damage that is a result of
unauthorized repairs.
●Do a check of all screws and nuts regularly. Tighten the screws and nuts
if it is necessary.
●Do a check of all cables and electrical connections. Remove dirt and
corrosion.

18 2022_001
●Do a check of the winch cable for damage and wear regularly. Always
replace a worn or damaged winch cable.
Warning! Do not operate the product if the winch cable is worn or
damaged.
5.2 To replace the winch cable
1 Put the clutch knob in the disengaged position.
2 Pull out the winch cable until it is in the end position.
3 Remove the winch cable.
4 Attach a new winch cable to the winch cable holder on the winch
cable drum.
Warning! Only use approved spare parts recommended by the
manufacturer.
5 Push the “CABLE IN” button on the remote control to wind up the
winch cable.
6 Disposal
6.1 To discard the product
●Make sure that you follow local regulations when you discard the
product. Do not burn the product.

19
2022_001
7 Troubleshooting
Problem Cause Action
The motor does not operate or only operates in 1
direction.
The remote control is defective. Speak to an authorized service center.
The electrical cables are damaged or have a bad
connection.
Do a check of the electrical cables and
connections. Clean the connections if it is
necessary.
The motor is defective. Speak to an authorized service center.
The motor operates but the winch cable drum
does not turn.
The clutch knob is in the disengaged position. Put the clutch knob in the engaged position.
The motor is weak or the winch cable drum turns
slowly.
The battery charge level in the vehicle is too low. Charge or replace the battery in the vehicle.
There is bad connection at the battery terminals in
the vehicle.
Clean the terminals on the battery. Remove
corrosion from the terminals.
The motor is defective. Speak to an authorized service center.
The motor overheats. The product has been operated for too long. Let the product become cool before you operate it
again. Do not operate the product continuously for
more than 1 minute at or near the nominal load.
The motor is defective. Speak to an authorized service center.
8 Technical data
Technical data
Nominal permitted winch cable load 907 kg
Motor Permanent magnet, 0.7 kW
Input voltage for maximum pulling power 12 V (DC)
Gear ratio 153:1
Dimensions 285 x 105 x 105 mm
Winch cable drum dimensions Ø 31.5 x 73 mm
Winch cable dimensions Ø 4 mm x 15 m
Weight 5 kg
Winch cable speed and motor current (first layer of winch cable)
Maximum load 0 kg 227 kg 454 kg 680 kg 907 kg
Winch cable speed 3.2 m/min 2.8 m/min 2.3 m/min 1.8 m/min 1.0 m/min
Motor current 10 A 25 A 40 A 60 A 90 A
Maximum load and winch cable length per layer
Winch cable layer 1 2 3 4 5 6
Nominal load per layer 907 kg 740 kg 620 kg 540 kg 470 kg 420 kg
Winch cable length per layer 2.0 m 4.3 m 6.8 m 9.5 m 12.5 m 15 m

20 2022_001
1 Einführung
1.1 Produktbeschreibung
Das Produkt ist eine elektrische Winde mit Permanentmagnet-Motor. Das
Produkt wird mit einer Fernbedienung bedient.
1.2 Verwendungszweck
Das Produkt soll Objekte horizontal ziehen. Das Produkt ist für den Einbau
und den Einsatz auf Geländefahrzeugen vorgesehen. Das Produkt ist nur für
den Hobby-Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Produkt nicht für den
gewerblichen oder industriellen Einsatz.
1.3 Symbole
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch
und vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen
verstanden haben, bevor Sie das Produkt verwenden.
Speichern Sie die Anweisungen zur späteren
Verwendung.
Dieses Produkt entspricht den geltenden EU-Richtlinien
und -Vorschriften.
Recyceln Sie es als Elektromüll.
1.4 Produktübersicht
(Abbildung 1)
1. Windeneinheit
2. Halterung
3. Fernbedienung
4. Befestigungselemente
5. Windenkabel
6. Nylonschlaufe
7. Haken
2 Sicherheit
2.1 Sicherheitsdefinitionen
Achtung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, besteht
die Gefahr von Tod oder Verletzungen.
Achtung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, besteht
die Gefahr, dass das Produkt, andere Materialien oder der angrenzende
Bereich beschädigt werden.
Hinweis! Informationen, die in einer bestimmten Situation notwendig
sind.
2.2 Sicherheitshinweise für den Betrieb
Warnung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, besteht
die Gefahr von Tod oder Verletzungen.
●Lesen und verstehen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Produkt
verwenden.
●Halten Sie Kinder und nicht unbefugte Personen vom Produkt fern.
●Halten Sie Kinder und unbefugte Personen beim Betrieb des Produkts
vom Seilzugkabel fern.
●Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben als den
vorgesehenen Zweck. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung entstehen.
●Schutzbrille tragen.
●Gehörschutz verwenden.
●Beim Umgang mit dem Seilzug schwere Handschuhe tragen.
●Lassen Sie das Seilzugkabel nicht in Ihren Händen liegen.
●Legen Sie Ihre Hände oder Finger nicht in den Haken. Führen Sie das
Seilzug mit dem Sicherheitsgurt.
●Betreiben Sie das Produkt nur, wenn es vollständig an einem Fahrzeug
oder einer anderen stabilen Struktur befestigt ist.
●Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse am Fahrzeug, auf dem das
Produkt installiert ist, aktiviert ist, bevor Sie das Produkt in Betrieb
nehmen.
●Legen Sie vor dem Betrieb des Produkts Unterlegkeile vor die Räder des
Fahrzeugs.
●Heben Sie keine Personen mit dem Produkt.
●Ziehen Sie keine Personen mit dem Produkt.
●Halten Sie Ihre Hände und andere Körperteile bei der Bedienung des
Produkts in einem Mindestabstand von 1,5 Metern von der
Seilzugtrommel und dem Seilzugkabel entfernt.
●Trennen Sie das Seilzugkabel nicht ab, wenn es gedehnt ist.
●Halten Sie das Seilzugkabel nicht gedehnt, nachdem Sie das Produkt in
Betrieb genommen haben.
●Heben Sie keine Gegenstände mit dem Produkt an oder hängen Sie sie
an. Ziehen Sie Objekte nur horizontal.
●Ziehen Sie keine Objekte in einem Winkel.
●Betreiben Sie das Produkt nur bei Lasten, die innerhalb des angegebenen
Kapazitätsbereichs liegen.
●Verwenden Sie einen Klappblock und doppelte Seilzüge, wenn Sie das
Produkt mit Lasten von 450 kg oder mehr betreiben.
Inhaltsverzeichnis
1 Einführung 20
1.1 Produktbeschreibung..............................................................................................................20
1.2 Verwendungszweck................................................................................................................20
1.3 Symbole.............................................................................................................................................20
1.4 Produktübersicht........................................................................................................................20
2 Sicherheit 20
2.1 Sicherheitsdefinitionen.........................................................................................................20
2.2 Sicherheitshinweise für den Betrieb.........................................................................20
3 Installation 21
3.1 Installation des Produkts....................................................................................................... 21
4 Betrieb 21
4.1 Verwendung des Produkts.................................................................................................. 21
5 Wartung 22
5.1 Wartung des Produkts...........................................................................................................22
5.2 Austausch des Seilzugs....................................................................................................... 22
6 Entsorgung 22
6.1 Entsorgung des Produkts.................................................................................................... 22
7 Problembehebung 23
8 Technische Daten 23
Table of contents
Languages:
Other Hamron Winch manuals

Hamron
Hamron 334-052 User manual

Hamron
Hamron 007058 User manual

Hamron
Hamron 008052 User manual

Hamron
Hamron 604-078 User manual

Hamron
Hamron 007059 User manual

Hamron
Hamron 229-200 User manual

Hamron
Hamron 604-096 User manual

Hamron
Hamron EW9500 User manual

Hamron
Hamron 027-140 User manual

Hamron
Hamron 027-143 User manual
Popular Winch manuals by other brands

GÜDE
GÜDE GSZ 125/250 Translation of original operating instructions

DK2
DK2 Warrior Spartan 1200 Assembly & operating instructions

TrailFX
TrailFX W35B owner's manual

Badland Winches
Badland Winches 61876 Owner's manual & safety instructions

Enthuze
Enthuze ENT4401P owner's manual

Andersen
Andersen Compact Motor 68/72ST product manual