Quipall 1500EPW User manual

1
ELECTRIC PRESSURE WASHER
INSTRUCTION MANUAL
1500EPW
WARNING: Do not use the appliance without reading the instruction manual.

2
English
The symbol on the product or on its packing
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Français
Le symbole sur le produit ou sur son emballage
indique que ce produit ne doit pas être traité
comme un déchet ménager. Il doit au contraire
être remis au point de collecte correspondant
pour le recyclage du matériel électrique et
électronique. En procédant de cette manière,
vous aiderez à prévenir les conséquences
otentiellement négatives pour l’environnement
et la santé humaine que pourrait causer un
traitement inadéquat du rejet de ce produit .
Pour plus ample information sur le recyclage de
ce produit, veuillez prendre contact avec
votre bureau municipal, votre service de collecte
de déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
WEEE - Waste of Electric and Electronic Equipment
Español
El símbolo que aparece en el producto o en su
embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como residuo doméstico. En su
lugar, debe ser entregado en el
correspondiente punto de recogidapara el
reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
Al garantizar la adecuada eliminación de este
producto, ayudará a evitar las posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas quese
producirían a causa de una inadecuada
manipulación de los residuos de este producto.
Para obtener información más detallada
acerca del reciclaje de este producto, póngase
en contacto con la oficina local de su ciudad,
el servicio de recogida de residuos domésticos
oel establecimiento en el que ha adquirido el
producto.
Manufactured for Quipall® / CPO Commerce, LLC
120 W. Bellevue Drive, Pasadena, CA 91105
© 2018 CPO Commerce, LLC
Made in China

3
Thank you for choosing the
Quipall High Pressure Washer
Chapter Page
1. Safety instructions
4
2. First time instructions
6
3. Operating instructions
6
4. After use instructions
9
5. Environmental protection
9
6. Maintenance, cleaning, repair 10
7. Trouble shooting
11
Rated Pressure
1080Psi
Max. pressure
1500Psi
Flow
1.5 GPM
Current
11A
Voltage
120V/60Hz
Protection Class
II
1. Water inlet coupling
2. Electrical plug
3. Water outlet
4. Switch
5. Nozzle storage
6. Wheel
7. High pressure hose
8. Trigger gun
9. Trigger lock
10. Lance
11. Multi Nozzle
12. Foam sprayer
Content
Product Overview
Technical Data
2
3
5
6
7
4
9
8
10
11
12
1

4
The appliance is designed solely for
outdoor private use and NOT for
commercial use. Please keep it
away from heat, direct sunlight,
moisture and rain, frost and sharp
edges.
Do not let people who have not
been trained in the use of a high
pressure washer nor read the
instruction manual operate the
machine.
High pressure cleaners shall not be
used by children or untrained
personnel.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
Before starting up your machine
please check it carefully for any
defects. If you find any, do not start
up your machine and contact your
local distributor.
Check carefully the insulation of the
electric cable should be faultless
and without any cracks. If the
electric cable is damaged, an
authorized local service center
should replace it.
WARNING: High pressure jets can be
dangerous if subject to misuse. The
jet must not be directed at people,
live electrical equipment or the
appliance itself.
WARNING: Do not use the appliance
within range of people unless they
wear protective clothing.
Do not direct the jet against
yourself or others in order to clean
clothes or foot-wear.
Hold the spray lance firmly with
both hands.
The operator and anyone in the
immediate vicinity of the site of
cleaning should take action to protect
themselves from being struck by
debris dislodged during operation.
Wear goggles and protection clothes
during operation.
WARNING: This appliance has been
designed for use with cleaning
products specifically designed for
pressure washers. The use of other
cleaning agents or chemicals may
adversely affect the safety of the
appliance.
Disconnect from electrical power
supply before carrying out user
maintenance.
To ensure appliance safety, use only
original spare parts from the
manufacturer or approved by the
manufacturer.
Do not use the appliance if a supply
cord or important parts of appliance
are damaged, e.g. safety device, high
pressure hose and trigger gun.
Do not use the appliance with wet
hands. If the appliance is humid or
wet, unplug it immediately. Do not
put it in water.
Tires and tire valves may be damaged
by the high-pressure jet and then
burst.
Never use the machine in an
environment where there could be a
danger of explosion.
Cleaning surfaces containing asbestos
with high pressure washer is
prohibited.
This high pressure washer must not be
used at temperatures below 0°C
WARNING: High pressure hoses,
fittings and couplings are important
for the safety of the appliance. Use
1. Safety instructions

only hoses, fittings and couplings
recommended by the manufacturer.
WARNING: Inadequate extension
cables can be dangerous. Cables on
reels should always be completely
unwinded to prevent the cable from
overheating.
If an extension cable is used, the
plug and the socket must be
waterproof and comply with the
below-mentioned requirements for
length and cable dimensions.
1.0 mm² max. 12.5 m
1.5 mm² max. 20 m
If the electric cable is damaged, it
must be replaced by a service agent
or similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
MAINS POWER CONNECTION
The following should be observed when
connecting the high pressure washer to
the electric installation:
The electric supply connection shall
be made by a qualified electrician
and comply with IEC 60364-1
It is recommended that the electric
supply to this appliance should
include either a residual current
device that will interrupt the supply
if the leakage current to earth
exceeds 30 mA for 30 ms.
WATER CONNECTION
Connection to the public mains
according to regulations.
Inlet hose can be connected to the
water mains with a max. inlet
pressure of 10 bars.
For European use, only
allowable to be connected
with the drinking water
mains, when an appropriate mains
backflow preventer has been installed,
Type BA according to EN 1717. The
length of the hose between the
backflow preventer and the high
pressure washer must be at least 10
metres to absorb possible pressure
peaks (min diameter ½ inch).
Operation by suction (for example from
a rainwater vessel) is carried out
without backflow preventer.
As soon as water has flown through the
BA valve, this water is not considered
to be drinking water any more.
IMPORTANT!
Only use water without any impurities.
If there is a risk of sand particles in the
inlet water (i.e. from your own well),
an additional filter should be mounted.
SAFETY DEVICES
The unloader valve can reduce
pressure if it exceeds pre-set values.
Locking device on trigger gun (8) (see
illustration at the beginning of this
manual): The trigger gun (8) features
a locking device (9). When the knob
is activated, the trigger gun (11)
cannot be operated.
THERMAL SENSOR
A thermal sensor protects the motor
against overloading. The machine will
restart after a few minutes when the
thermal sensor has cooled.
5

6
This section will explain in detail how
to make your high pressure washer
ready for use.
Click the wheels (6) into the machine
Screw the water inlet coupling (3) tight on
to the water inlet. Note: The inlet filter (A)
must always be fitted in the water inlet pipe
to filter out sand, lime stone and other
impurities as these will damage the pump
valves.
Caution: Failure to fit the filter will
invalidate the warranty.
Connect the garden hose with a standard
garden connector .
2. First time instructions
3.1 Connection of garden hose
3. Operation instructions
2.1 Mounting of wheels

7
1. Attach the high pressure hose (7) to
the trigger gun (8) and machine.
Detach the high pressure hose by
pressing the pawl (A) or button (B)
1. Push the lance (10) into the trigger
gun (8)
2. When inserted turn it. Caution: Make
sure the lance (10) is properly fixed
to the gun (8)
3. Attach the nozzles (11). Caution:
When attaching the nozzle (11) the
button (A) on the nozzle (11) should
come out again. Check before
activating the trigger that the
nozzle (11) is properly fixed.
An ordinary 1/2" garden hose of min.
10 m and max. 25 m will be suitable.
IMPORTANT! Only use water without
any impurities. If there is a risk of sand
particles in the inlet water (i.e. from
your own well), an additional filter
should be mounted.
1. Let the water run through the
water hose before connecting it to
the machine to prevent sand and
dirt from penetrating the machine.
Note: Check that the filter is fitted
in the water inlet pipe and that it is
not clogged up.
2. Connect the water hose to the
water supply by means of the quick
connector (inlet water, max.
pressure: 10 bar, max. temperature:
40°C).
3. Turn on the water.
The trigger gun (8) and lance (10) is
affected by a thrust during operation -
therefore always hold it firmly with
both hands.
Plug the power cord into a grounded
120V outlet, that is on a dedicated
circuit. Do not use extension cord.
Press the reset button on the GFCI
plug adapter. This must be done each
time the unit is plugged into an
outlet.
Grounded plug/reset button
3.2 Mounting of high pressure hose
3.3 Mounting of lance and nozzle
3.4 Water connection
3.5 Start/stop of the machine
A
B
1
2
A
3
2

8
IMPORTANT: Point the nozzle at the
ground.
1. Check that the machine is in a
horizontal position. NOTE: Do not
place the machine in high grass!
2. Release the trigger lock (9)
3. Activate the trigger on the trigger
gun (8) and let the water run until
all air has escaped from the water
hose.
4. Press the Start/stop switch (4).
5. Activate the trigger of the trigger
gun (8).
6. Always adjust the distance and thus
the pressure of the nozzle to the
surface, which is to be cleaned.
Do not cover the machine during
operation or use it in a room without
adequate ventilation!
NOTE: If the machine is left or not
used for 5 minutes, it must be
switched off on the start/stop switch
(4) "O":
1. Press the start/stop switch (4) "O".
2. Disconnect the electrical plug (2)
from the socket.
3. Shut off the water supply and
activate the trigger of the trigger
gun (8) to relieve the machine of
pressure.
4. Lock the trigger gun (9)
When releasing the trigger of the
trigger gun (8), the machine
automatically stops. The machine will
start again when you re- activate the
trigger gun (8)
The pressure can be adjusted by
turning the multi nozzle.
WARNING: Do not do this under
operation to avoid hand injury.
3.6 Multi Nozzle

9
1. Unscrew the container (A) from the
foam sprayer (12)
2. Add detergent to the container (A)
and screw the container to the
foam sprayer (12)
3. Adjust the amount of detergent
with the button (B)
The machine should be stored in a
frost-free room!
Pump, hose and accessories should
always be emptied of water prior to
storing as follows:
1. Stop the machine (press the
start/stop switch (4) “O” and
detach water hose, high pressure
hose (7) and nozzle (11)
2. Restart the machine (4) and
activate the trigger of the trigger
gun (8). Let the machine run until
no more water runs through the
trigger gun (8)
3. Stop the machine, unplug and wind
up hose and cable.
4. Place trigger gun (8), lance (10),
nozzles (11) and other
accessories in the holders of the
machine.
Should the machine by mistake be
frozen, it will be necessary to check it
for damage.
WARNING: Never start up a frozen
machine. Frost damages are not
covered by the warranty.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled.
Please arrange for the proper
recycling of old appliances. Please
dispose your old appliances using
appropriate collection systems.
5. Environmental protection
3.7 Foam Sprayer
4. After use instructions
A
B

10
WARNING! Always disconnect the
electrical plug from the socket prior to
maintenance or cleaning.
To ensure a long and problem free
working life, please take the following
advice:
Wash out water hose, high
pressure hose, spray lance and
accessories before mounting
Clean the connectors of dust
and sand.
Rinse the detergent spraying
attachment after use.
Clean the nozzles.
Any repair should always be made in an
authorized workshop with original
spare parts
Clean the water inlet filter regularly
once a month or more frequently
according to use.
Carefully loosen the filter with a
screwdriver and clean it (see section
3.1). Check that it is intact before re-
mounting it.
The inlet filter must always be fitted
inside the water inlet pipe to filter out
sand, limestone and other impurities,
as they will damage the pump valves.
CAUTION: Failure to fit the filter will
invalidate the warranty
The machine should be kept clean so
as to let cooling air pass freely through
the machine vents.
To ensure an easy connection and that
o-rings do not dry up; the couplings
should be greased regularly.
6. Maintenance, cleaner and repair
6.1 Cleaning of inlet filter
6.3 Greasing of couplings
6.2 Cleaning of air vents

11
Symptom
Cause
Recommended action
Machine refuses to
start
Machine not plugged in
Defective socket
Fuse has blown
Defective extension cable
Plug in machine.
Try another socket.
Replace fuse. Switch off other machines.
Press the Reset button.
Try without the extension cable.
Fluctuating
pressure
Pump is sucking air
Valves dirty, worn out or
stuck
Check that hoses and connections are
airtight.
Contact your nearest service center
Water supply not sufficient
Pump seals worn
Increase water pressure, check for
blockage of garden hose and/or change to
bigger hose.
Contact your nearest service center
Machine stops Fuse has blown Replace fuse. Switch off other machines.
Incorrect mains voltage Check that the mains voltage corresponds
to specification on the name plate
Thermal sensor activated Leave the machine for 5 minutes to cool
down
Nozzle partially blocked Clean the nozzle with a needle and by
spraying water backwards through the
nozzle
Fuse blows Fuse too small Change to an installation higher than the
amperage consumption of the machine.
Amperage increase Try without the extension cable.
Machine pulsating Air in inlet hose/pump Allow machine to run with open trigger
until regular working pressure resumes.
Inadequate supply of mains
water specifications
required
Increase water pressure, check for
blockage of garden hose and/or change to
bigger hose.
Nozzle partially blocked Clean the nozzle with a needle and by
spraying water backwards through the
nozzle
Water filter blocked Clean the filter
Hose kinked Straighten out hose.
Machine often
starts and stops by
itself
Pump and/or trigger gun is
leaking
No water supply
Contact your nearest service center
Connect inlet water.
Machine starts but
no water comes
out
Water filter blocked Clean the filter
Nozzle blocked Clean the nozzle with a needle and by
spraying water backwards through the
nozzle
7. Trouble shooting

12
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HIDROLAVADORA DE ALTA PRESIÓN
ELÉCTRICA
1500EPW
ADVERTENCIA: No use el equipo sin leer el manual de instrucciones.

13
English
The symbol on the product or on its packing
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Français
Le symbole sur le produit ou sur son emballage
indique que ce produit ne doit pas être traité
comme un déchet ménager. Il doit au contraire
être remis au point de collecte correspondant
pour le recyclage du matériel électrique et
électronique. En procédant de cette manière,
vous aiderez à prévenir les conséquences
otentiellement négatives pour l’environnement
et la santé humaine que pourrait causer un
traitement inadéquat du rejet de ce produit .
Pour plus ample information sur le recyclage de
ce produit, veuillez prendre contact avec
votre bureau municipal, votre service de collecte
de déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
WEEE - Waste of Electric and Electronic Equipment
Español
El símbolo que aparece en el producto o en su
embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como residuo doméstico. En su
lugar, debe ser entregado en el
correspondiente punto de recogidapara el
reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
Al garantizar la adecuada eliminación de este
producto, ayudará a evitar las posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas quese
producirían a causa de una inadecuada
manipulación de los residuos de este producto.
Para obtener información más detallada
acerca del reciclaje de este producto, póngase
en contacto con la oficina local de su ciudad,
el servicio de recogida de residuos domésticos
oel establecimiento en el que ha adquirido el
producto.
Manufactured for Quipall® / CPO Commerce, LLC
120 W. Bellevue Drive, Pasadena, CA 91105
© 2018 CPO Commerce, LLC
Made in China

14
Gracias por elegir la Hidrolavadora
de Alta Presión Quipall
Capítulo Página
15
20
1. Instrucciones de seguridad
2. Instrucciones para el primer uso
3. Instrucciones de funcionamiento
4. Instrucciones para después del uso
5. Protección medioambiental
6. Mantenimiento, limpieza,
reparación
7. Resolución de problemas
20
22
Presión nominal
1080Psi
Presión máx.
1500Psi
Caudal 1.5 GPM
Intensidad
11A
Voltaje
120V/60Hz
Grado de protección
II
1. Conector de entrada de agua
2. Clavija eléctrica
3. Salida de agua
4. Interruptor
5. Almacenamiento boquilla
6. Rueda
7. Manguera de alta presión
8. Pistola
9. Bloqueo del gatillo
10. Lanza
11. Boquilla múltiple
12. Pulverizador de espuma
Content
Descripción general del producto
Datos técnicos
2
3
5
6
7
4
9
8
10
11
12
1
21
17
17

15
El equipo ha sido diseñado
exclusivamente para el uso privado
en exteriores y NO para el uso
comercial. Manténgalo alejado de
fuentes de calor, luz solar directa,
humedad y lluvia, heladas y bordes
filosos.
No deje que ninguna persona que no
haya recibido formación sobre el uso
de la hidrolavadora de alta presión
ni haya leído el manual de
instrucciones opere el equipo.
Las hidrolavadoras de alta presión no
deben ser utilizadas por niños ni
personal sin formación.
Los niños deben estar vigilados para
asegurarse de que no juegan con
el equipo.
Antes de arrancar su equipo,
compruebe que no presenta
defectos. Si detecta algún defecto,
no arranque el equipo y póngase en
contacto con su distribuidor local.
Verifique minuciosamente que el
aislamiento del cable eléctrico no
presenta defectos ni grietas. Si el
cable eléctrico está dañado, deberá
ser sustituido en un centro de
asistencia local autorizado.
ADVERTENCIA: Los chorros de alta
presión pueden ser peligrosos si no
se utilizan debidamente. El chorro
no debe dirigirse a personas, equipos
eléctricos en funcionamiento ni al
propio equipo.
ADVERTENCIA: No use el equipo
en presencia de personas a no ser
que utilicen ropa de protección.
No dirija el chorro contra usted
mismo u otras personas para limpiar
ropa o zapatos.
Sujete firmemente la lanza
pulverizadora con ambas manos.
El operador y cualquier persona en los
alrededores del lugar de limpieza
deben protegerse de las salpicaduras
de residuos durante el
funcionamiento.
Lleve gafas y ropa de protección
durante el funcionamiento.
ADVERTENCIA: Este equipo ha sido
diseñado para el uso con productos de
limpieza específicamente diseñados
para hidrolavadoras a presión. El uso
de otros agentes de limpieza o
productos químicos puede afectar
negativamente a la seguridad del
equipo.
Desconecte la alimentación eléctrica
antes de realizar trabajos de
mantenimiento.
Para garantizar la seguridad del
equipo, utilice exclusivamente
refacciones originales del fabricante o
que hayan sido aprobadas por el
fabricante.
No use el equipo si el cable de
alimentación u otras partes
importantes del mismo están dañados,
por ejemplo el dispositivo de
seguridad, la manguera de alta presión
y la pistola.
No use el equipo con las manos
mojadas. Si el equipo está húmedo o
mojado, desenchúfelo
inmediatamente. No lo introduzca en
agua.
Las ruedas y las válvulas de las ruedas
pueden resultar dañadas y reventar
por la acción del chorro de alta
presión.
Nunca use el equipo en un entorno
donde exista peligro de explosión.
Queda prohibido limpiar superficies
que contengan asbestos con la
hidrolavadora de alta presión.
Esta hidrolavadora de alta presión no
debe utilizarse con temperaturas
inferiores a 0 °C.
1. Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA: Las mangueras de alta
presión, los racores y las conexiones son
importantes para la seguridad del equipo.
Solo debe utilizar mangueras, racores y
conexiones recomendadas por el
fabricante.
ADVERTENCIA: Los cables de extensión
inadecuados pueden ser peligrosos. Los
cables en carretes
siempre deben estar completamente
desenrollados para evitar el
sobrecalentamiento.
Si utiliza un cable de extensión, el
enchufe y la clavija deben ser estancos y
cumplir con los requisitos de longitud y
sección del cable mencionados a
continuación.
1.0 mm² max. 12.5 m
1.5 mm² max. 20 m
Si el cable eléctrico está dañado, debe ser
sustituido por un técnico de servicio o una
persona cualificada para evitar riegos.
If the electric cable is damaged, it must
be replaced by a service agent or similarly
qualified person in order to avoid a
hazard.
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Siga las indicaciones siguientes
al conectar la hidrolavadora de alta presión
a la alimentación:
La conexión de alimentación deberá ser
realizada por un electricista cualificado y
cumplir la norma IEC 60364-1.
Se recomienda que la alimentación a este
equipo incluya un dispositivo diferencial
que corte la alimentación si la corriente de
falla a tierra supera 30 mA durante 30 ms.
CONEXIÓN DE AGUA
La conexión a la red pública debe cumplir
los reglamentos en vigor.
La manguera de entrada puede conectarse
a la toma de la red pública con una presión
máxima de entrada de 10 bar.
Si el equipo se utiliza en Europa,
solo se permite la conexión a la
red de agua potable si se ha
instalado un dispositivo antirretorno tipo
BA en la toma de suministro según la
norma EN 1717. La longitud de la
manguera entre el dispositivo
antirretorno y la hidrolavadora de alta
presión debe ser de al menos 10 metros
para absorber los posibles picos de
presión (diámetro mínimo de ½ pulgada).
El funcionamiento mediante aspiración
(por ejemplo, de un recipiente para agua
de lluvia) se realiza sin dispositivo
antirretorno.
Una vez el agua ha circulado a través de
la válvula BA, deja de ser considerada
agua potable.
¡IMPORTANTE!
Utilice únicamente agua sin impurezas.
Si existe riesgo de que el agua de
entrada contenga partículas de arena (es
decir, de su propio pozo), deberá
instalarse un filtro adicional.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDA
La válvula de alivio puede reducir la
presión si se superan los valores
preestablecidos.
Dispositivo de bloqueo de la pistola (8)
(véase la ilustración al principio de este
manual): La pistola (8) cuenta con
un dispositivo de bloqueo (9). Cuando
se acciona la perilla, no puede
accionarse la pistola (11).
SENSOR TÉRMICO
Un sensor térmico protege el motor
contra sobrecargas. El equipo se
restablecerá tras unos minutos cuando
se enfríe el sensor térmico.
16

17
Este apartado explica con detalle
cómo preparar la hidrolavadora de
alta presión para su uso.
Coloque las ruedas (6) presionándolas contra
el equipo hasta que encajen.
Atornille la conexión de entrada de agua (3)
a la entrada de agua. Nota: El filtro de entrada
(A) siempre debe instalarse en la tubería de
entrada de agua para filtrar la arena, las
partículas calcáreas y otras impurezas que
puedan dañar las válvulas de la bomba.
Precaución: Si no se instala el filtro, la garantía
perderá su validez.
Conecte la manguera de jardín con un conector
de jardín estándar.
2. Instrucciones para el primer uso
3.1 Conexión de la manguera de jardín
3. Instrucciones de funcionamiento
2.1 Montaje de las ruedas

18
1. Fije la manguera de alta presión
(7) a la pistola (8) y la hidrolavadora.
Desconecte la manguera de alta presión
pulsando el trinquete (A) o el botón (B).
1.
3.
Utilice una manguera de jardín normal de
1/2" con una longitud de entre 10 y 25 m.
¡IMPORTANTE! Utilice únicamente
agua sin impurezas. Si existe riesgo de
que el agua de entrada contenga
partículas de arena (es decir, de su
propio pozo), deberá instalarse un filtro
adicional.
1. Deje que el agua circule por la
manguera antes de conectarla a la
hidrolavadora para evitar que la
arena o suciedad entre en el equipo.
Nota: Compruebe que el filtro está
instalado en la tubería de entrada de
agua y que no está atascado.
2. Conecte la manguera a la toma de
agua mediante un conector rápido
(presión y temperatura máximas del
agua de entrada: 10 bar y 40 °C,
respectivamente).
3. Abra la llave de agua.
La pistola (8) y la lanza (10) sufren un
empuje durante el funcionamiento, por
lo que siempre debe sostenerlas
firmemente con ambas manos.
Conecte el cable a un enchufe de 120
V conectado a tierra que forme parte
de un circuito específico. No use un
cable de extensión. Pulse el botón de
rearme en el adaptador de conexión
GFCI. Esto debe hacerse
cada vez que la unidad se conecte a
un enchufe.
Enchufe conectada a tierra/botón de rearme
3.2 Montaje de la manguera de alta presión
3.3 Montaje de la lanza y la boquilla
3.4 Conexión de agua
3.5 Encendido/apagado de la hidrolavadora
A
B
1
Presione la lanza (10) contra la pistola
(8) para insertarla. pistola (8) para
insertarla.
Cuando esté insertada, gírela.
Precaución: Asegúrese de que la lanza
(10) está correctamente fijadaa la
pistola (8).
Fije la boquilla (11). Precaución: Al fijar
la boquilla (11), el botón (A) de la
boquilla (11) debe salir de nuevo. Antes
de accionar el gatillo, compruebe que la
boquilla (11) está correctamente fijada.
A
3
2
2.
2
Rearme

19
IMPORTANTE: Apunte la boquilla
hacia el piso.
1. Compruebe que la hidrolavadora está
en posición horizontal. NOTA: No
coloque la hidrolavadora en una zona
con pasto alto.
2. Desbloquee el bloqueo del gatillo (9).
3. Accione el gatillo de la pistola (8) y
deje que salga agua hasta que haya
salido todo el aire de la manguera de
agua.
4. Pulse el interruptor de Encendido/
Apagado (4).
5. Accione el gatillo de la pistola (8).
6. Ajuste siempre la distancia, y por lo
tanto la presión de la boquilla, a la
superficie que desee lavar.
No cubra la hidrolavadora mientras
esté en funcionamiento ni la use en un
espacio sin ventilación adecuada.
NOTA: Si no utiliza la hidrolavadora
durante más de 5 minutos, debe
apagarse mediante el interruptor de
Encendido/Apagado (4) "O".
1. Pulse el interruptor de Encendido/
Apagado (4) "O".
2. Desconecte el cable (2) del enchufe.
3. Cierre la llave de suministro de agua y
accione el gatillo de la pistola (8) para
descargar la presión de la
hidrolavadora.
4. Bloquee la pistola (9).
Al desbloquear el gatillo de la pistola
(8), la hidrolavadora se detiene
automáticamente. La hidrolavadora
arrancará de nuevo cuando reactive la
pistola (8).
La presión puede ajustarse girando la
boquilla múltiple.
ADVERTENCIA: No accione la boquilla
múltiple durante el funcionamiento
para evitar daños en la mano.
3.6 Boquilla múltiple

20
1. Desatornille el contenedor (A) del
pulverizador de espuma (12).
2. Añada detergente al contenedor (A)
y atorníllelo al pulverizador de
espuma (12).
3. Ajuste la cantidad de detergente
con el botón (B).
El equipo debe almacenarse en un
espacio resguardado de las heladas.
La bomba, la manguera y los
accesorios siempre deben vaciarse de
agua antes de almacenar del equipo.
Siga estos pasos:
1. Pare la hidrolavadora (pulse el
interruptor de Encendido Apagado (4)
"O" y desconecte la manguera de
agua, la manguera de alta presión (7)
y la boquilla (11).
2. Encienda de nuevo la hidrolavadora
(4) y accione el gatillo de la pistola
(8). Deje la hidrolavadora en
funcionamiento
hasta que deje de salir agua a través
de la la pistola (8).
3. Apague la hidrolavadora,
desenchúfela y enrolle la manguera y
el cable.
4. Coloque la pistola (8), la lanza (10),
la boquilla (11) y el resto de
accesorios en los soportes de la
hidrolavadora.
Si la hidrolavadora llegase a congelarse,
será necesario revisarla para comprobar
si ha sufrido daños.
ADVERTENCIA: Nunca encienda una
hidrolavadora congelada. Los daños por
heladas no están cubiertos por la
garantía.
Los equipos viejos contienen
materiales útiles que pueden ser
reciclados. Haga todo lo necesario
para reciclar adecuadamente los
equipos viejos. Elimine sus equipos
viejos utilizando sistemas de
recolección adecuados.
5. Protección medioambiental
3.7 Pulverizador de espuma
4. Instrucciones para después del uso
A
B
Table of contents
Languages:
Other Quipall Pressure Washer manuals
Popular Pressure Washer manuals by other brands

Sherwin-Williams
Sherwin-Williams 3040 owner's manual

Hyundai power products
Hyundai power products HNHP1412 Original instructions

Black Max
Black Max BM80930 Operator's manual

Nilfisk-ALTO
Nilfisk-ALTO NEPTUNE 5 FA Service manual

Craftsman
Craftsman 580.76804 Operator's manual

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance MH 1C Instructions for use