QUNDIS Q gateway 5.5 direct User manual

de Bedienungs- und Installationsanleitung
dk Drifts- og monteringsvejledning
en Operating and Installation Instructions
es Instrucciones de uso y de instalación
fr Notice d‘utilisation et d‘installation
hr 8SXWH]DUXNRYDQMHLPRQWDåD
it Istruzioni uso/installazione
nl Bedienings- en installatie-instructies
sl Navodila za upravljanje
gateway 5.5 direct Gateway RNGG55D

2 FUM5-00AM-DES-G5521 V2.1 / 06.06.2019

V2.1 / 06.06.2019 FUM5-00AM-DES-G5521 3
DE Deutsch..............................................................................................................................4
DK Dansk ...............................................................................................................................12
EN English .............................................................................................................................20
ES Español ............................................................................................................................28
FR Français ...........................................................................................................................36
HR Hrvatski............................................................................................................................44
IT Italiano..............................................................................................................................52
NL Nederlands.......................................................................................................................60
SL Slovensko ........................................................................................................................68
Dimensions ..............................................................................................................................76
Protocolo de puesta | Protocole de mise en service | Zapisnik o puštanju u rad.............78
Protocollo di messa | Ingebruiknameprotocol | Zapisnik o prvem zagonu .......................79
Inbetriebnahmeprotokoll | Idriftsættelsesprotokol | Commissioning report.....................80
QUNDIS GmbH
Sonnentor 2
99098 Erfurt / Germany
Tel.: +49 361 26 280-0
Fax: +49 361 26 280-175
www.qundis.com © 2019 QUNDIS GmbH

4 FUM5-00AM-DES-G5521 V2.1 / 06.06.2019
DE - Bedienungs- und Installationsanleitung Qgateway5.5direct
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt QUNDIS GmbH, dass das Qgateway5.5direct den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollstän-
dige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.qundis.com.
Sicherheitshinweise für Lithium-Batterien
Der Gerätetyp RNG5000T2x wird durch eine Lithium-
Batterie mit Spannung versorgt. Dieser Batterietyp ist als
Gefahrgut eingestuft.
Die gültigen Transportvorschriften einhalten!
Die Prüfbescheinigungen für die verwendeten Batterien sind
auf Anfrage erhältlich.
Handhabung von Lithiumbatterien:
• vor Feuchtigkeit geschützt lagern
• nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren
• nicht über 100 °C erhitzen oder ins Feuer werfen
• nicht kurzschließen
• QLFKW|ႇQHQRGHUEHVFKlGLJHQ
• QLFKWDXÀDGHQ
Notfallhinweise für Unfälle
mit Lithium-Batterien
In Notfällen sind die folgenden Hinweise zu beachten:
Bei Auslaufen:
• mit Natriumkarbonat oder gleichem Kristallsoda bedecken
• Gase, Dämpfe durch Zerstäuben von Wasser nieder-
schlagen
• für ausreichende Belüftung sorgen
• jeglichen direkten Kontakt meiden
Bei Verletzung:
• Sollten lnnenbestandteile des Trockenelements mit
den Augen in Kontakt kommen, sofort mit Wasser 15
Minuten lang spülen.
• Bei Kontakt mit der Haut diese mit viel Wasser waschen
und die verschmutzte Kleidung ablegen.
• Nach Einatmen vom Schadensort entfernen.
• In jedem Fall sollten Sie einen Arzt aufsuchen!
Bei Feuer:
• Einen Lith-X oder Klasse D-Feuerlöscher verwenden!
• KEINESFALLS MIT WASSER LÖSCHEN!
• Keine CO2-, Halogen-, Feuerlöscher mit Trockensubs-
tanzen oder Schaumfeuerlöscher verwenden!
• Nach Einatmen vom Unfallort entfernen und lüften.
• In jedem Fall sollten Sie einen Arzt aufsuchen
Diese Anleitung ist während der gesamten Le-
bensdauer aufzubewahren
CE-Kennzeichnung
'DV*HUlWHQWVSULFKWGHQJHUlWHVSH]L¿VFKJHOWHQ-
den europäischen Richtlinien!
Schutzklasse
RNG5000T2x:
Schutzklasse III
RNG5000T1x:
Schutzklasse II
Gefährliche elektrische Spannung
Vor Arbeiten an spannungsführenden Teilen ist das
Gerät vom Netz zu trennen!
ESD-gefährdete Bauelemente
Das Gerät enthält Bauelemente, die durch elektro-
statische Entladungen beschädigt werden können.
Achtung
Das Symbol weist auf mögliche Gefahren oder
Sachschäden hin.
Betrieb nur in geschlossenen Räumen
Das Gerät darf nur in geschlossenen Räumen
betrieben werden.
Beschädigte Geräte können Verletzungen verursachen!
• Verwenden Sie keine offensichtlich beschädigten
Geräte (z. B. Transportschaden).
• Senden Sie beschädigte Geräte an den Hersteller
zurück.
Sicherheitshinweise
Wichtiger Hinweis
Dieses Produkt ist fachgerecht und nach den vorgegebenen Mon-
tagerichtlinien zu installieren und darf daher nur durch ausgebil-
detes und geschultes Fachpersonal montiert werden. Für die In-
stallation in Baukörpern mit erhöhten Brandschutzanforderungen,
z.B. Treppenhäusern, Fluchtwegen, hat der Einbaubetrieb bzw.
das Fachpersonal darauf zu achten, dass die nach Landesbau-
UHFKWVSH]L¿VFKHQ$QIRUGHUXQJHQHLQJHKDOWHQZHUGHQ
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient zur Weiterleitung der Verbrauchsdaten von
hierfür geeigneten Messgeräten. Das Gateway ist ausschliess-
lich zu diesem Zweck bestimmt.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Eine andere Anwendung als zuvor beschrieben oder eine
Änderung des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäße
Verwendung und sind vorher schriftlich anzufragen und müs-
sen speziell genehmigt werden.
Gewährleistung und Garantie
Gewährleistungs- und Garantie-Ansprüche können nur geltend
gemacht werden, wenn die Teile bestimmungsgemäß verwen-
det wurden sowie die technischen Vorgaben und geltenden
technischen Regeln eingehalten wurden.
Technische Vorgaben und nationale Vorschriften
Beachten Sie die technischen Vorgaben und die nationalen Vor-
schriften für den elektrischen Anschluss und für den Anschluss der
Datenkommunikations-Module.
Kinder
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf. Das Verschlucken von Kleinteilen kann zu Erstickun-
gen oder anderen schweren Schäden führen.
Lieferumfang
Qgateway5.5direct, Beipack Wandmontage*, FAX-Regist-
rierungsformular Qgateway5.5direct, diese Bedienungs- und
Installationsanleitung
EHVWHKWDXV6FKUDXEHQ[PP.XQVWVWRႇGEHO[PP
1Sicherungsplombe); zusätzlich bei RNG5000T1x: Kabelverschraubung
MBF (16x1,5mm))
Technische Daten
Frequenzband Sendeleistung
ISM @ 868,95 MHz (+/- 0,25) max. 14 dBm
GSM @ 900 MHz Klasse 2 (max. 1 W)
GSM @ 1.800 MHz Klasse 4 (max. 2 W)
UMTS @ 900 MHz Klasse 3 (max. 2 W)
UMTS @ 2.100 MHz Klasse 4 (max. 2 W)

V2.1 / 06.06.2019 FUM5-00AM-DES-G5521 5
Bedienungs- und Installationsanleitung Qgateway5.5direct - DE
*HKlXVH|ႇQHQVFKOLHHQ • Drücken Sie gleichzeitig auf beide seitliche Druckpunkte
des Gehäusedeckels bis sich der Deckel entriegelt.
• Klappen Sie den Gehäusedeckel auf.
Der Gehäusedeckel ist in 2 Positionen arretierbar.
Um das Gehäuse zu schließen, klappen Sie den Deckel
nach unten.
Pos. 2
Pos. 1
4
1
2
7
11 10
3
6
8
9
5
8
9
L
L
L
L
7
11
13
14
RNG5000T1x
*H|ႇQHWHV1HW]WHLOIDFK
1Funktionstaste
2SIM-Kartenhalter
3GSM-Antenne
4Display
5LED
6Steckverbinder für Spannungsversorgung
7Batterie-/ Netzteilfach (inkl. Abdeckung)
8$OWHUQDWLYH%RKU|ႇQXQJ*HUlWHWDXVFK
9%RKU|ႇQXQJIU6WDQGDUGPRQWDJH
10 Anschluss für externe GSM-Antenne (optional)
11 Kabelverschraubung (nur RNG5000T1x)
12 Batterie (nur RNG5000T2x)
13 Netzteil (nur RNG5000T1x)
14 Steckverbinder für internes Netzanschlusskabel
(nur RNG5000T1x)
Bestandteile und Bedienungselemente
3ORPEHDQEULQJHQ3ORPEHO|VHQ
Plombieren Sie das Qgateway5.5direct erst nach erfolgreicher Inbetriebnahme!
Plombe anbringen
• Klappen Sie den Gehäusedeckel zu.
• Stecken Sie die Plombenbeinchen in den Plombenschlitz an der Unterseite des Qgateway5.5direct.
Plombe lösen
• Drehen Sie mit einem Schlitz-Schraubendreher den Plombenkopf ab.
• gႇQHQ6LHGDV*HKlXVH
• Entfernen Sie mit dem Schlitz-Schraubendreher die Plombenreste aus dem Plombenschlitz.
(Schraubendreher rechts ansetzen und Plombenreste nach links auswerfen)
RNG5000T2x
*H|ႇQHWHV%DWWHULHIDFK
12
7
%DWWHULH1HW]WHLOIDFK 7schließen
1. Setzen Sie die Abdeckung passend
auf das Unterteil
2. Rasten Sie die Abdeckung
durch leichtes Drücken bis
zur Endposition.
%DWWHULH1HW]WHLOIDFK 7|ႇQHQ
1. + 2. Drücken Sie die Entriegelungsla-
sche der Abdeckung nach innen
und schieben Sie gleichzeitig die
Abdeckung nach rechts.
3. Heben Sie die Abdeckung ab.

6 FUM5-00AM-DES-G5521 V2.1 / 06.06.2019
DE - Bedienungs- und Installationsanleitung Qgateway5.5direct
Montage
Voraussetzungen am Montagepunkt
6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVDP0RQWDJHSXQNWDXVUHLFKHQG*608076(PSIDQJYRUKDQGHQLVW
Die GSM-/UMTS-Signalstärke kann am Qgateway5.5direct über das Control Menü mit der Funktion *6080760RQLWRUer-
mittelt werden (siehe Abschnitt „Control Menü“). Ein zu geringes GSM-/UMTS-Signal im Betrieb des Qgateway5.5direct wird am
Display 4mit „Low Sig“ angezeigt. Bewegen Sie das Qgateway5.5direct an einen Ort mit besserem GSM-/UMTS-Signal und
wiederholen Sie den Vorgang.
Wenn während des Netzwerkscans die Anzeige der Funksignalstärke einen zu niedrigen Signalpegel signalisiert, ändern Sie die
Position innerhalb des Gebäudes und wiederholen Sie die Prozedur.
'LH$Q]HLJHGHU)XQNVLJQDOVWlUNHNDQQDP*DWHZD\DXFKRႉLQHRKQH9HUELQGXQJ]XP[QSMP]) über das Control Menü mit der
Funktion Scan ermittelt werden (siehe Abschnitt „Control Menü“ auf Seite 9).
Für eine korrekte Montage sind folgende Werkzeuge notwendig:
• Kreuzschlitz-Schraubendreher oder Akku-Schrauber
• Geeigneter 6 mm Bohrer zum Bohren der Dübellöcher in die Wand
• Schlitz-Schraubendreher zum eventuellen Entfernen einer Plombierung
• für 4JDWHZD\GLUHFW RNG5000T1x zusätzlich: vorinstallierter Netzanschluss 100-240V AC 50/60Hz mit Trennvorrichtung
Vor der Wandmontage - nur RNG5000T2x
• Klappen Sie den Gehäusedeckel auf.
• Stecken Sie den Batteriesteckverbinder in den Steckverbinder für Spannungsversor-
gung 6.
Nach dem Anschluss an die Spannungsversorgung startet das Qgateway5.5direct
einen Initialisierungsvorgang. Dabei blinkt die grüne LED 5.
• Schließen Sie das Batteriefach 7.
• Schrauben Sie die beigelegte Kabel-
verschraubung von außen durch die
Durchgangsbohrung am Gehäuse des
Qgateway5.5direct .
Vor der Wandmontage - nur RNG5000T1x
• Klappen Sie den Gehäusedeckel auf.
• Verbinden Sie mit dem beigelegten
Netzanschlusskabel den Steckver-
binder der Netzteilplatine 14 mit dem
Steckverbinder für Spannungsversor-
gung 6auf der Hauptplatine.
• Setzen Sie die beigelegte Sechskant-
mutter von innen vor die Durch-
gangsbohrung am Gehäuse des
Qgateway5.5direct.
Schieben Sie dazu die Mutter bis zum
Anschlag in die dafür vorgesehene
Führungsschiene.
6
14
6

V2.1 / 06.06.2019 FUM5-00AM-DES-G5521 7
Bedienungs- und Installationsanleitung Qgateway5.5direct - DE
(OHNWULVFKH,QVWDOODWLRQ4JDWHZD\GLUHFWRNG5000T1x
Gefährliche elektrische Spannung
1DFKgႇQHQGHV*HKlXVHVZHUGHQEHVWLPPWH7HLOHGLHVHV*HUlWHV]XJlQJOLFKGLHXQWHUJHIlKUOLFKHU6SDQ-
QXQJVWHKHQN|QQHQ(LQH1LFKWEHDFKWXQJGLHVHU:DUQKLQZHLVHNDQQ]X.|USHUYHUOHW]XQJHQXQG6DFKVFKl-
GHQIKUHQ
Vor allen Arbeiten am RNG5000T1x ist das Gerät vom Netz zu trennen!
- Das Gerät ist nicht mit einer Trennvorrichtung ausgerüstet. Außerhalb der Einrichtung muss eine leicht zugängliche zweipolige (L,N) Trennvorrich-
tung mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm in der elektrischen Anlage des Gebäudes vorhanden sein. Die Trennvorrichtung muss für
den Servicemitarbeiter leicht zugänglich sein.
- (LQJULႇHDQGLHVHP*HUlWGUIHQQXUYRQHLQHU(OHNWURIDFKNUDIWGHQHOHNWURWHFKQLVFKHQ5HJHOQHQWVSUHFKHQGQDFK$UWGHU1XW]XQJYRUJHQRPPHQ
werden.
- Das Personal muss gründlich mit allen Gefahrenquellen und Instandhaltungsmaßnahmen gemäß den gegebenen Vorschriften in dieser Anleitung
vertraut sein.
6mm65mm
Kabeltyp NYM-J3x1,5mm2
Netzanschluss
• Schieben Sie das Kabel durch die beigelegte Über-
wurfmutter.
• Führen Sie dann das Kabel durch die bereits am
Qgateway5.5direct montierten Kabelverschraubung.
• Verklemmen Sie die Kabeladern entsprechend neben-
stehender Abbildung „Netzanschluss“.
• Verschrauben Sie die Überwurfmutter mit der Kabel-
verschraubung.
• Schließen Sie das Netzteilfach 7.
> 200 cm
> 30 cm
Wandmontage
ACHTUNG!
8QWHUSXW]9HUVRUJXQJVOHLWXQJHQ6WURP:DVVHU('91HW]XVZN|QQHQEHVFKlGLJWZHUGHQ
- Stellen Sie vor der Wandmontage sicher, dass sich keine Unterputz-Versorgungsleitungen im Bereich der geplanten Montagepositionen
EH¿QGHQ
2
2x
170 mm
Ø 6
mm
1
3

8 FUM5-00AM-DES-G5521 V2.1 / 06.06.2019
DE - Bedienungs- und Installationsanleitung Qgateway5.5direct
Inbetriebnahme
Voraussetzung für den Betrieb des Gateways ist ein Kundenkonto auf der QSMP. In der QSMP kann es vor der Installation
eine importierte Zählerliste geben. In diesem Fall zeigt das Gateway die Anzahl der aus der Zählerliste empfangenen Zähler
an. Wenn in der QSMP keine Zählerliste vorhanden ist, zeigt das Gateway nur die Anzahl aller empfangenen Zähler im T- und
C-Modus an.
Zur Inbetriebnahme des Gateways muss sich das Gateway im Modus „NEW“, „MANUAL“ oder „INSTALL“EH¿QGHQ
Prüfen Sie den Betriebsmodus, indem Sie kurz die Funktionstaste 1drücken. Der Summer erzeugt
einen kurzen Ton und das Display 4zeigt den aktuellen Betriebsmodus (hier zum Beispiel „NEW“).
Um die Anzeige zu verlassen, drücken Sie erneut kurz die Funktionstaste 1oder warten Sie 6 Sekun-
den.
Installation
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß und sicher an der Wand montiert ist. Das Gerät darf nicht in staubi-
ger oder feuchter Umgebung installiert werden.
Wichtig: Die Installation und der Aufbau der auszulesenden Zähler müssen vollständig abgeschlossen sein. Es können nur
drahtlose T- und C-Zähler (M-Bus-Modus) mit einem Sendeintervall von kleiner/gleich 15 Minuten empfangen werden.
Zur Installation des Gerätes ist ein Verbindungsaufbau zur QSMP nötig.
• Drücken und halten Sie dazu die Funktionstaste 1ca. 2 Sek (langes Drücken) bis die LED 5grün leuchtet. Die weiteren
Schritte laufen automatisch ab.
• Falls eine Fehlermeldung angezeigt wird, lesen Sie den Abschnitt „Fehlermeldungen“ in diesem Benutzerhandbuch.
• Der Installationsprozess kann jederzeit durch langes Drücken der Funktionstaste 1und Bestätigung der Meldung „ABORT“
durch nochmaliges langes Drücken der Funktionstaste 1unterbrochen werden. In diesem Fall wird der Installationsprozess
unterbrochen und das Gateway in den Ruhemodus vergesetzt.
Displayanzeigen während der Installation
Das Gerät startet den Verbindungsaufbau zur QSMP.
Der Summer erzeugt einen kurzen Ton, die LED blinkt grün und das Display 4zeigt die Meldung
„SYNC“ mit blinkendem Antennensymbol .
Im Display 4wird das Symbol für den am Ort verfügbaren Mobilfunkstandard ( für GPRS, für
EDGE, für UMTS, für HSPA) und die GSM-/UMTS-Signalstärke angezeigt.
Sollte das GSM-/UMTS-Signal zu schwach sein, korrigieren Sie ggf. Ihre Position.
Starten des Zähler-Scanprozesses.
Der Summer erzeugt einen kurzen Ton, die LED blinkt grün und das Display 4zeigt die Meldung
„SCAN“ mit blinkendem Rx-Symbol.
Das Gateway wird jetzt in seinem Funkbereich nach Zählern suchen. Der Scanprozess dauert 15,5 Minuten. Während des
gesamten Scanprozesses blinkt die LED grün und Meldung „SCAN“ wird auf dem LCD angezeigt.
Am Ende des Scans
Der Summer erzeugt einen kurzen Ton und im Display 4wird wie folgt das Scanergebnis angezeigt:
Falls in der QSMP keine Zählerliste vorhanden war:
Falls in der QSMP eine Zählerliste vorhanden war:
“PF: XXXX” zeigt die Anzahl der von QSMP empfangenen Zähler in der Zählerliste an. Wenn vor der Installation keine Zähler-
liste n die QSMP importiert wurde, wird “PF: ----” angezeigt.
“rE: XXXX” zeigt die Anzahl der aus der Zählerliste empfangenen Zähler an. Wenn vor der Installation keine Zählerliste in die
QSMP importiert wurde, dann ist dies die Anzahl aller empfangenen Zähler.
Beide Ergebnisse werden nacheinander im Display 4für jeweils 3 Sekunden angezeigt.
Gleichzeitig baut das Gateway eine Verbindung zur QSMP auf und übermittelt die Ergebnisse des Zähler-Scans an die QSMP.
Die Anzeigeschleife läuft 60 Minunten. Danach wird das Gateway in den Ruhemodus versetzt. Durch langes Drücken der Funkti-
onstaste 1kann das Gateway auch manuell in den Ruhemodus versetzt werden.
Wenn die QSMP Aufgaben für das Gateway enthält, geht sie erst in den Sleep-Modus, wenn die Aufgaben verarbeitet wurden.
Wird die Funktionstaste 1während dieser Zeit lange gedrückt, erscheint im Display die Meldung “busy”.

V2.1 / 06.06.2019 FUM5-00AM-DES-G5521 9
Bedienungs- und Installationsanleitung Qgateway5.5direct - DE
%HXUWHLOXQJGHU*6080766LJQDOVWlUNH
Symbol Bewertung
4 Balken sehr gut
3 Balken gut
2 Balken ausreichend
1 Balken schwach
Zustandsmeldungen
Während das Gateway eine Operation ausführt, kann keine weitere Aktion gestartet werden.
Wenn der Anwender versucht, mit einem Tastendurck eine Aktion zu starten, während das Gerät noch eine
Operation ausführt, erzeugt der Summer einen kurzen Ton, die LED 5blinkt rot und im Display 4wird die
Meldung „busy“ angezeigt.
Prüfen des Betriebsmodus
Sie können jederzeit den Betriebsmodus prüfen, indem Sie kurz die Funktionstaste 1drücken. Der
Summer erzeugt einen kurzen Ton und das Display 4zeigt den aktuellen Betriebsmodus (hier „NOR-
MAL“). Um die Anzeige zu verlassen, drücken Sie erneut kurz die Funktionstaste 1oder warten Sie 6
Sekunden.
Control Menü
'DV&RQWURO0HQHQWKlOWKLOIUHLFKH)XQNWLRQHQXPGLHRSWLPDOH3RVLWLRQIUGLH0RQWDJHLQQHUKDOEGHV*HElXGHV]X¿QGHQ
*6080760RQLWRU Ermittelt die GSM-/UMTS-Signalstärke.
Erweiterte Erläuterungen zu den Betriebsmodi des Gateways
New ,QGLHVHP0RGXVEH¿QGHWVLFKGDV*DWHZD\LP$XVOLHIHUXQJV]XVWDQG1DFKGHPGLH%DWWHULHDQJH-
schlossen wurde, stellt das Gateway eine Verbindung zur QSMP her und erhält den aktuellen Modus
von der QSMP! Wenn der in der QSMP für das Gateway eingestellte Modus ebenfalls „NEW“ ist, wird
die Installation nach lange Drücken der Funktionstaste 1JHVWDUWHW'DV*DWHZD\EH¿QGHWVLFKLP
Modus „NEW“ bis die erste Installation begonnen hat (und normalerweise abgeschlossen ist). Nach
Abschluss der Installation (oder erneutem Abbruch der Installation) wechselt das Gateway in den Modus
„MANUAL“. Wenn die Installation zum ersten Mal abgebrochen wird, bleibt es im Modus „NEW“. Wenn
=lKOHU6FDQVRGHU=lKOHUDXVOHVXQJHQEHUGLH4603YRUGHU*DWHZD\,QVWDOODWLRQNRQ¿JXULHUWZHUGHQ
wechselt der in der QSMP eingestellte Modus in „NORMAL“. In diesem Fall beginnt das Gateway nach
dem Anschließen der Batterie nicht mit der Installation.
0DQXDO,QVWDOO Dies sind die Installationsmodi. In diesen Modi führt das Gateway Aufgaben aus, die vorher in der
QSMP geplant wurden. Wenn keine Aufgaben eingestellt wurden, verbindet sich das Gateway alle 24
Stunden, ansonsten 2x pro Woche. Durch langes Drücken der Funktionstaste 1startet die IInstallation.
Der Installationsprozess ist der gleiche wie im Modus „NEW“.
Normal Dies ist der normale Betriebsmodus. In diesem Modus führt das Gateway geplante Aufgaben aus. Wenn
keine Aufgaben in der QSMP eingestellt wurden, verbindet sich das Gateway alle 24 Stunden, ansons-
ten 2x pro Woche. Durch langes Drücken der Funktionstaste 1startet die manuelle Wiederverbindung.
Inactive In diesem Modus führt das Gateway keine Aufgaben aus. Durch langes Drücken der Funktionstaste 1
startet die manuelle Wiederverbindung.
Busy Das Gateway zeigt Besetztmeldung an, wenn es mit internen Prozesses beschäftigt ist (Verbindung zur
QSMP, Auslesen, Scannen, FW-Update, Installation, ...).
Sleep Nachdem das Gateway alle Aufgaben erledigt hat, geht es in den Schlafmodus. Im Schlafmodus hat
es einen sehr niedrigen Energieverbrauch. Ein Drücken der Funktionstaste 1weckt das Gateway aus
dem Ruhezustand.
Control Menü aufrufen
Drücken Sie kurz die Funktionstaste 1. Der Summer erzeugt einen kurzen Ton und das Display 4zeigt den
aktuellen Betriebsmodus (hier „NEW“).
Wechseln Sie mit einem langen Tastendruck auf die Funktionstaste 1in das Control Menü. Der Summer erzeugt einen kurzen
Ton. Im Display 4wird mit „MOBILE“. die 1. Anzeigeebene des Control Menüs angezeigt.

10 FUM5-00AM-DES-G5521 V2.1 / 06.06.2019
DE - Bedienungs- und Installationsanleitung Qgateway5.5direct
kurzer Tasten-
druck
kurzer Tastendruck
langer Tastendruck langer Tastendruck
Ruhemodus
)XQNWLRQ*6080760RQLWRU
Durch kurzen Tastendruck kann innerhalb des Control Menüs zur nächsten Anzeigeebene gewechselt werden. Durch langen
Tastendruck auf die Funktionstaste 1starten Sie die ausgewählte Funktion.
)XQNWLRQ*6080760RQLWRUVWDUWHQXQGDXVIKUHQ
Wechseln Sie zur Anzeigeebene „MOBILE„ und starten Sie mit einem langen Tastendruck auf die Funktions-
taste 1die Funktion „GSM-/UMTS Monitor“. Der Summer erzeugt einen kurzen Ton, die LED 5blinkt grün
und das Display 4zeigt die Meldung „MOBILE“ mit Antennensymbol , der GSM-/UMTS-Signalstärke
und dem Symbol für den am Ort verfügbaren Mobilfunkstandard ( für GPRS, für EDGE, für UMTS, für HSPA).
Die GSM-/UMTS-Signalstärke wird alle 5 Sekunden aktualisiert und angezeigt. Sollte das GSM-/UMTS-Signal zu schwach sein,
ändern Sie Ihre Position bis Sie die bestmögliche Position zur Montage des Gateways ermittelt haben. Die Dauer der GSM-/
UMTS-Überprüfung beschränkt sich auf 3 min 45 sec, danach wird die GSM-/UMTS-Überprüfung automatisch beendet.
Control Menü beenden
Wechseln Sie zur Anzeigeebene „EXIT“ und beenden Sie mit einem langen Tastendruck auf die
Funktionstaste 1das Controlmenü.
Fehlermeldungen
Nachricht auf dem LCD Bedeutung des Fehlers
Schwache Batterie, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst, um die Batterie
auszutauschen.
Schwaches GSM-/UMTS-Signal.
Bewegen Sie das Qgateway5.5direct an einen Ort mit besserem GSM-/UMTS-Signal
und wiederholen Sie den Vorgang.
Allgemeiner Fehler, wiederholen Sie den Vorgang nach einigen Minuten. Bitte notieren
Sie sich nach mehreren erfolglosen Verbindungen den Fehlercode und wenden sich an
den technischen Support.
GSM-/UMTS-Verbindungsfehler, wiederholen Sie den Vorgang nach einigen Minuten.
Bitte notieren Sie sich nach mehreren erfolglosen Verbindungen den Fehlercode und
wenden sich an den technischen Support.
SIM-Karten-Fehler, wenden Sie sich an den technischen Support.
Entsorgung
In Deutschland und für aus Deutschland gelieferte Produkte
Alle Geräte müssen einer geordneten Verwertung zugeführt werden. Aufgrund der anzuwendenden Vorschriften dürfen die elekt-
ULVFKHQXQGHOHNWURQLVFKHQ*HUlWHYRQ481',6QLFKWEHUGLH|ႇHQWOLFKHQ6DPPHOVWHOOHQIU(OHNWURJHUlWHHQWVRUJWZHUGHQ'LH
kompletten elektronischen Altgeräte von QUNDIS sind zur Entsorgung an uns zurückzusenden. Die freigemachte Lieferung an
die folgende Adresse senden: QUNDIS GmbH, Sonnentor 2, 99098 Erfurt/Deutschland
QUNDIS sorgt für eine ordnungsgemäße Zerlegung und Verwertung der Geräte. Die Kosten für die Entsorgung trägt QUNDIS.
Alternativ kann die Entsorgung vom Kunden aufgrund der festgelegten Abfallschlüsselnummer, über private Entsorger auf eigene
Rechnung vorgenommen werden.
In Ländern der europäischen Union außerhalb Deutschlands
Informationen zur korrekten Entsorgung erhalten Sie durch Ihren Händler oder den zuständigen Vertrieb.

V2.1 / 06.06.2019 FUM5-00AM-DES-G5521 11
Bedienungs- und Installationsanleitung Qgateway5.5direct - DE
Batteriewechsel
Organisation
=XJDQJ]XP*HUlWHVWDQGRUWYHUVFKDႇHQ
-- z.B. Schlüssel, Leiter usw.
:HUN]HXJH0DWHULDO:
1 Schlitzschraubendreher
1 Batterieaustauschset
Vorbereitung vor Ort:
- Plombe brechen
- *HKlXVH|ႇQHQ
ACHTUNG!
'HU%DWWHULHZHFKVHOGDUIQXUYRQDXVJHELOGHWHPXQGJHVFKXOWHP)DFKSHUVRQDOGXUFKJHIKUWZHUGHQ(VGDUI
QXUHLQHIUGDV4JDWHZD\GLUHFW]XJHODVVHQH%DWWHULHYHUZHQGHWZHUGHQVRQVWEHVWHKW([SORVLRQVJHIDKU
ACHTUNG!
1DFKGHPgႇQHQGHV%DWWHULHIDFKV 7LVWGLH%DWWHULHQLFKWPHKU¿[LHUWXQGNDQQKHUDXVIDOOHQ
- +DOWHQ6LHEHLPgႇQHQGHV%DWWHULHIDFKVGLH%DWWHULHIHVW
ACHTUNG!
Platine kann beschädigt werden
- Führen Sie die folgenden Schritte sehr vorsichtig aus.
%DWWHULHZHFKVHO6WDQGDUG
• Ziehen Sie den Batteriesteckverbinder der alten Batterie ab.
• gႇQHQ6LHGDV%DWWHULHIDFK 7.
• Entnehmen Sie die alte Batterie.
• Legen Sie die neue Batterie in das Batteriefach und führen Sie das Batteriekabel seitlich aus dem Batteriefach.
• Schließen Sie das Batteriefach.
• Stecken Sie den Batteriesteckverbinder der neuen Batterie ein.
Batteriewechsel bei Geräten mit externer Antenne
• Ziehen Sie den Batteriesteckverbinder 6der alten Batterie ab.
• Entfernen Sie das komplette Batteriefach 7aus dem Gehäuse.
- Biegen Sie den Klemmhalter (links neben dem Batteriefach) mit Hilfe des Schlitzschraubendrehers zur Seite und entnehmen Sie das Batterie-
fach.
• gႇQHQ6LHGDV%DWWHULHIDFKXQGHQWQHKPHQ6LHGLHDOWH%DWWHULH
• Legen Sie die neue Batterie in das Batteriefach und führen Sie das Batteriekabel seitlich aus dem Batteriefach.
• Schließen Sie das Batteriefach.
• Setzen Sie das Batteriefach wieder ein. Das Batteriefach muss hörbar einrasten
9HUELQGXQJVDXIEDX]XU4603WHVWHQ
• Funktionstaste 1lange drücken
Das Display 4zeigt die Meldung „SYNC“
%DWWHULHZHFKVHODEVFKOLHHQ
• Gehäuse schließen
• Neue Plombe aus Batterrieaustauschset anbringen.
Entsorgung
In Deutschland und für aus Deutschland gelieferte Produkte
Alle Geräte müssen einer geordneten Verwertung zugeführt werden. Aufgrund der anzuwendenden Vorschriften dürfen die
HOHNWULVFKHQXQGHOHNWURQLVFKHQ*HUlWHYRQ481',6*PE+QLFKWEHUGLH|ႇHQWOLFKHQ6DPPHOVWHOOHQIU(OHNWURJHUlWHHQWVRUJW
werden. Die kompletten elektronischen Altgeräte von QUNDIS GmbH sind zur Entsorgung an uns zurückzusenden. Die freige-
machte Lieferung an die folgende Adresse senden: QUNDIS GmbH, Sonnentor 2, 99098 Erfurt/Deutschland
QUNDIS sorgt für eine ordnungsgemäße Zerlegung und Verwertung der Geräte. Die Kosten für die Entsorgung trägt QUNDIS.
Alternativ kann die Entsorgung vom Kunden aufgrund der festgelegten Abfallschlüsselnummer, über private Entsorger auf eigene
Rechnung vorgenommen werden.
In Ländern der europäischen Union außerhalb Deutschlands
Informationen zur korrekten Entsorgung erhalten Sie durch Ihren Händler oder den zuständigen Vertrieb.

12 FUM5-00AM-DES-G5521 V2.1 / 06.06.2019
DK - Drifts- og monteringsvejledning Qgateway5.5direct
Sikkerhedshenvisninger
Vigtig anvisning
Dette produkt er skal installeres fagligt korrekt og i henhold til ret-
ningslinjer for montering og må derfor udelukkende monteres af
uddannet og oplært fagpersonale. For installation på steder med
¡JHGH NUDY WLO EUDQGVLNULQJ IHNV WUDSSHVNDNWH ÀXJWYHMH VNDO
PRQWHULQJV¿UPDKKYIDJSHUVRQDOHYUHRSPUNVRPSn DW GH
ODQGGVSHFL¿NNHNUDYHURSI\OGW
Tilsigtet anvendelse
Apparatet tjener til videresendelse af forbrugsdata fra hertil
egnede måleapparater. Apparatet er udelukkende beregnet til
dette formål
Ikke tilsigtet anvendelse
En anden anvendelse, udover der beskrevne, eller en æn-
dring af apparatet anses som ikke tilsigtet anvendelse og skal
godkendes skriftligt af producenten.
Garanti
Garantikrav kan kun anføres, hvor dele er anvendt som tilsig-
tet og de tekniske angivelser og gældende tekniske regler er
overholdt.
Sikkerhedshenvisninger
Observer de tekniske angivelser og de gældende nationale for-
skrifter for elektrisk tilslutning samt tilslutning af datakommunika-
tionsmodul.
Børn
Opbevar apparatet udenfor børns rækkevidde. Indtagelse af
smådele kan medføre kvælning og andre alvorlige skader.
Sikkerhedsanvisninger for lithiumbatterier
Gateways af typen RNG5000T2x strømforsynes fra et lithi-
XPEDWWHUL'HQQHEDWWHULW\SHHUNODVVL¿FHUHWVRPIDUOLJWPD-
teriale.
De gældende transportforskrifter observeres!
Prøvningsattest for de anvendte batterier kan leveres på an-
modning.
Håndtering af lithiumbatterier:
• opbevares beskyttet mod fugt
• opbevares udenfor børns rækkevidder
• PnLNNHRSYDUPHVRYHU&HOOHUERUWVNDႇHVLLOG
• må ikke kortsluttes
• må ikke åbnes eller beskadiges
• må ikke genoplades
Tekniske data
Frekvensområde 6HQGHHႇHNW
ISM @ 868,95 MHz (+/- 0,25) max. 14 dBm
GSM @ 900 MHz Klasse 2 (max. 1 W)
GSM @ 1.800 MHz Klasse 4 (max. 2 W)
UMTS @ 900 MHz Klasse 3 (max. 2 W)
UMTS @ 2.100 MHz Klasse 4 (max. 2 W)
Denne vejledning skal opbevares under hele
apparatets levetid.
CE-mærkning
Apparatet modsvarer de gældende europæiske
GLUHNWLYHUIRUDSSDUDWW\SHQ
Beskyttelsesklasse
RNG5N00R0x:
Beskyttelsesklasse III
RNG5N00R1x:
Beskyttelsesklasse II
Farlig elektrisk spænding
Apparatet skal afbrydes fra strømforsyning inden
DUEHMGHUSnVSQGLQJVI¡UHQGHGHOH
ESD-truede komponenter
Apparatet indeholder komponenter der kan skades
YHGHOHNWURVWDWLVNDÀDGQLQJ
Bemærk
Symbolet angiver mulige farer eller tingskader.
Drift i lukkede rum
Apparatet må kunn benyttes i lukkede rum.
Skadede apparater kan medføre kvæstelser!
• Benyt ikke synligt skadede apparater (f.eks.
transportskader).
• Send det skadede apparat tilbage til
producenten.
Nødanvisninger for ulykker med lithium-
batterier
I nødstilfælde observeres følgende anvisninger:
Ved udslip:
• tildæk med natriumkarbonat eller lignende krystalsoda
• gasser, dampe slås ned med vandtåge
• sørg for tilstrækkelig ventilation
• undgå enhver kontakt
Ved kvæstelse:
• Hvis indvendige bestanddele kommer i kontakt med
øjnene, skylles straks med vand i 15 minutter.
• Ved hudkontakt vaskes med rigeligt vand og det tilsmud-
sede tøj fjernes.
• 9HGLQGnQGLQJÀ\WWHVWLOIULOXIW
• ,DOOHWLOIOGHVNDOGHUV¡JHVOJH
Ved brand:
• %HQ\WHQEUDQGVOXNNHU/LWK;HOOHUNODVVH'
• 6/8.,..(0('9$1'
• %HQ\WLNNH&2KDORJHQSXOYHUHOOHUVNXPVOXNNHU
• 9HGLQGnQGLQJÀ\WWHVWLOIULOXIW
• I alle tilfælde skal der søges læge.
Leveringsomfang
Qgateway5.5direct, Skruesæt*, registreringsformular
Qgateway5.5direct, denne Drifts- og monteringsvejledning.
(*Skruesæt kan ses efter åbning af dæksel på
Qgateway5.5direct. Skruesættet består af: 4 skruer (3 x 30
mm), 4 kunststofdyvler (5 x 25 mm), 1 sikringsplombe)
Forenklet EF-overensstemmelseserklæring
Herved erklærer QUNDIS, at radioudstyrstyper RNG5000T2x (batteridrevet) og RNG5000T1x (netdrevet) model
Qgateway5.5direct. opfylder direktiv 2014/53/EF. Den fuldstændige tekst for EU-overensstemmelseserklæringen kan hentes på
den følgende adresse: www.qundis.com

V2.1 / 06.06.2019 FUM5-00AM-DES-G5521 13
Drifts- og monteringsvejledning Qgateway5.5direct - DK
Åben / lukke boliger • Tryk samtidigt på begge sidedrykspunkter på husdækslet,
indtil dækslet låser op.
• Åbn husdækslet.
Husdækslet kan låses i 2 stillinger.
For at lukke huset, fold ned dækslet.
Pos. 2
Pos. 1
4
1
2
7
11 10
3
6
8
9
5
8
9
L
L
L
L
7
11
13
14
RNG5000T1x
Åbnet PSU-rum
1Funktionstast
2SIM-kortplads
3GSM-antenne
4Display
5LED
6Stikkontakt til strømforsyning
7Batteri / strømforsyningsrum (inklusive dæksel)
8Alternativ boringsåbning (udskiftning af enheden)
9Borehul til standardmontering
10 Tilslutning til ekstern GSM-antenne (valgfri)
11 Kabelforskruning (kun RNG5000T1x)
12 Batteri (kun RNG5000T2x)
13 Strømadapter (kun RNG5000T1x)
14 Internt netledningskonnektor (kun RNG5000T1x)
Bestanddele og betjeningselementer
Fastgør tætningen / slip forseglingen
6HDOGHW4JDWHZD\GLUHFWI¡UVWHIWHUYHOO\NNHWLGULIWVWWHOVH
Fastgør pakningen
• Luk husdækslet
• Sæt soklens stifter ind i tætningsspalten nederst på Qgateway5.5direct
Slip forseglingen
• Drej med en skruetrækker Sæt hovedet af.
• Åbn sagen.
• Fjern med skruetrækker Tæppet rester fra Plombenschlitz.
(Sæt skruetrækker til højre og udkast venstre over venstre)
RNG5000T2x
Åbent batterirum
12
7
Batteri / strømforsyningsrum 7tæt
1. Læg dækslet på nederste del
2. Snap dækslet til den endeli-
ge position ved at trykke let.
Batteri / strømforsyningsrum 7åbent
1. + 2. Skub dækslet udløserkladden
indad, mens du skubber dækslet
til højre.
3. Løft dækslet af.

14 FUM5-00AM-DES-G5521 V2.1 / 06.06.2019
DK - Drifts- og monteringsvejledning Qgateway5.5direct
Forudsætninger på montagestedet
Det skal sikres, at der er tilstrækkelig GSM-modtagelse på montagestedet.
GSM-signalstyrken kan fastlægges på gateway med menuen Control og funktionen GSM Monitor (se afsnit „Control Menü“ pa
side 17).
Hvis radiosignalstyrken agives som utilstrækkelig under netværksscanning, ændres positionen indenfor bygningen og proceduren
gentages.
9LVQLQJHQDIUDGLRVLJQDOVW\UNHQNDQRJVnVNHRႉLQHSnJDWHZD\XGHQIRUELQGHOVHWLOQSMP) på Control menuen med funktionen
Scan (se afsnit „Control Menü“ pa side 17).
For en korrekt montering kræves følgende værktøjer:
• Skruetrækker for nem åbning af husets dæksel.
• Stjerneskruetrækker eller akku-skruemaskine
• 5 mm stenbor for boring af dyvelhuller (5 mm) i væg
• for Qgateway5.5direct RNG5000T1x desuden: Forinstalleret nettilslutning 100-240 V AC 50/60 Hz
Før vægmontering
• Åbn husdækslet.
• Sæt batteristikket i stikkontakten 6
Efter tilslutning til strømforsyningen starter dette Qgateway5.5direct en initialise-
ringsproces. Den grønne LED blinker 5
• Luk batterirummet 7
• Skru den vedlagte kabelforskru-
ning gennem det gennemgående
hul på ydersiden udefra Boliger af
Qgateway5.5direct
kun RNG5000T1x
• Åbn husdækslet.
• Tilslut strømforsyningskortstikket
14 til strømstikket 6på bundkor-
tet ved hjælp af den medfølgende
netledning.
• Sid dig ned den vedlagte hex møtrik
indefra foran det gennemgående hul på
Boliger af Qgateway5.5direct
Skub møtrikken ind i den udpegede
styreskinne, så langt den går.
kun RNG5000T1x
6
14
6

V2.1 / 06.06.2019 FUM5-00AM-DES-G5521 15
Drifts- og monteringsvejledning Qgateway5.5direct - DK
> 200 cm
> 30 cm
Vægmontering
ADVARSEL!
Strømforsyningsledninger (el, vand, computernetværk osv.) Kan blive beskadiget!
- Før montering på væggen skal du sørge for, at der ikke er indbyggede ledninger inden for de planlagte monteringspositioner.
2
2x
170 mm
Ø 6
mm
1
3
Elektrisk installation Qgateway5.5direct RNG5000T1x
Farlig elektrisk spænding
Efter åbning af huset bliver visse dele af denne enhed tilgængelige, som kan være under farlig spænding.
Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre personskade og skade på ejendom.
Før alt arbejde på RNG5000T1x enheden skal afbrydes fra lysnettet!
• Enheden er ikke udstyret med en afbryder. Uden for anlægget skal der være en let tilgængelig topolet (L,N) afbryder med en
kontaktafstand på mindst 3 mm i bygningens elektriske anlæg. Afbryderen skal være let tilgængelig for servicemedarbejderen.
• Indgreb i dette apparat må kun udføres af elektriker og i henhold til elektriske regler i henhold til brugen.
• Personale skal være grundigt bekendt med farekilder og reparationsforanstaltninger i henhold til forskrifter i denne vejledning.
6mm65mm
kabeltype NYM-J 3 x 1,5 mm2
nettilslutning
• Skub kablet gennem den medfølgende møtrikmøtrik.
• Derefter føres kablet gennem den allerede på
Qgateway5.5direct monteret kabelforskruning.
• Klem kabelkernerne i henhold til illustrationen ”Netfor-
bindelse”.
• Skru unionsmøtrikken med kabelforskruningen.
• Luk strømforsyningspladsen 7

16 FUM5-00AM-DES-G5521 V2.1 / 06.06.2019
DK - Drifts- og monteringsvejledning Qgateway5.5direct
Idriftsættelse
(Montering: se afsnit Montering.) Forudsætningen for drift af gateway er en kundekonto på QSMP. På QSMP kan der være en
LPSRUWHUHWDQOJV¿OI¡ULQVWDOODWLRQHQ,GHWWHWLOIOGHYLOHQKHGHQVJDWHZD\YLVHDQWDOOHWDIPRGWDJQHPnOHUHXGIUDGHQOHYHUHGH
DQOJV¿O+YLVGHULNNHHUQRJHQDQOJV¿OSn4603YLOHQKHGHQVJDWHZD\NXQYLVHDQWDOOHWDIDOOHPRGWDJQHPnOHUHL7RJ
C-tilstand.
For at starte gateway’en, skal den være i tilstanden ”NEW”, ”MANUAL” eller ”INSTALL”.
Kontroller driftsformen ved kort tryk på den funktionstast 1. Summeren afgiver en kort tone og display
4viser den aktuelle driftstilstand (her „NEW“). For at forlade visningen trykkes igen kort på den
funktionstast 1eller vent i 6 sekunder.
Installation
Det skal sikres, at apparatet er korrekt og sikkert monteret på væg. Apparatet må ikke installeres i støvede eller fugtige
omgivelser.
9LJWLJW,QVWDOODWLRQRJRSVWQLQJDIGHPnOHUHGHUVNDODÀVHVVNDOYUHJHQQHPI¡UW.XQWUnGO¡VPEXVWLOVWDQG7RJ&PnOH-
re kan modtages, med et transmissionsinterval på mindre end 15 minutter.
For installation af apparatet kræves en oprettelse af forbindelse til QSMP.
• Tryk og hold den funktionstast 1i ca. 2 sek (langt tryk) til LED 5lyser grønt. Herefter afvikles automatisk.
• Hvis der vises en fejlmeddelelse, henvises til ”Fejlmeddelelser” i denne brugermanual.
• Scanningen kan afbrydes ved langt tryk på den funktionstast 1og bekræftelse af meldingen „ABORT“ ved gentagne lange
tryk på den funktionstast 1. I dette tilfælde vender gateway tilbage til hvilefunktion.
Displays under installationen
Apparatet starter oprettelsen af forbindelse til QSMP.
Summer afgiver en kort tone, LED blinker grøn og display 4viser melding „SYNC“ med blinkende
antennesymbol .
Display 4viser symbolet for lokalt tilgængelig radiostandard ( for GPRS, for EDGE, for UMTS,
for HSPA) og GSM signalstyrken .
Hvis GSM signalet er for svagt, korrigeres positionen.
Start af scanning.
Summer afgiver en kort tone, LED blinker grøn og display 4viser melding „SCAN“ med blinkende
Rx-symbol.
Gatway’en søger nu efter måler inden for sin radiorækkevidde. Scanningsprocessen varer 15,5 minutter. Under hele scannings-
processen lyser LED’en grønt og beskeden “SCAN” vises på LCD-skærmen.
Ved afslutning af scanningen:
Buzzeren udsender en kort tone og scanningsresultatet vises på displayet som følger:
+YLVGHULNNHYDUHQDQOJV¿OL4603
+YLVGHUYDUHQDQOJV¿OL4603
PF: “XXXX” HUDQWDOOHWDIPnOHUHLDQOJV¿OHQIUD4603+YLVLQJHQDQOJV¿OEOHYLPSRUWHUHWSn4603I¡ULQVWDOODWLRQHQYLVHV
“PF ----”.
rE: “XXXX”HUDQWDOOHWDIPnOHUHPRGWDJHWXGIUDDQOJV¿OHQ+YLVLQJHQDQOJV¿OEOHYLPSRUWHUHWSn4603I¡ULQVWDOODWLRQHQ
er dette antallet af alle modtagne målere.
Begge resultater vises fortløbende i displayet 4, hver i 3 sekunder.
Samtidigt opsætter gateway’en et link til QSMP og overfører resultaterne af målerscanningen til QSMP. Sløjfen kører i 60
minutter. Gateway’en sættes derefter i hviletilstand. Herefter skifter gateway til hvilefunktion. Ved langt tryk på den funktionstast
1kan gateway skiftes manuelt til hvilefunktion.
Hvis opgaver er indstillet via QSMP, som udføres af gateway for tiden, springes først til hvilefunktionen, når den har afsluttet
udførelsen. I mellemtiden fremkommer meldingen “Busy” i displayet 4efter langt tryk på den funktionstast 1.

V2.1 / 06.06.2019 FUM5-00AM-DES-G5521 17
Drifts- og monteringsvejledning Qgateway5.5direct - DK
Vurdering af GSM-/UMTS signalstyrke
Symbol Vurdering
4 bar meget god
3 bar god
2 bar tilstrækkelig
1 bar svag
Tilstandsmeldinger
Mens gateway udfører en handling, kan der ikke startes andre handlinger.
Når brugeren forsøger at starte en handling med et tastetryk, mens enheden stadig udfører en handling, lyder
summer kort, LED 5blinker rødt og display 4viser melding „busy“.
Kontrol af driftstilstand
Kontroller driftstilstanden ved kort tryk på den funktionstast 1. Summeren afgiver en kort tone og display
4viser den aktuelle driftstilstand (her „NORMAL“). For at forlade visningen trykkes igen kort på den
funktionstast 1eller vent i 6 sekunder..
Control Menü
Control menuen indeholder praktiske funktioner for optimal placering for montage indenfor bygningen:
GSM-/UMTS Monitor Fastlægger GSM-/UMTS-signalstyrke.
Uddybende forklaring af gateway’ens driftstilstande
New ,GHQQHIXQNWLRQ¿QGHVJDWHZD\LXGOHYHULQJVWLOVWDQGHQ1nUEDWWHULHWHUWLOVOXWWHWRSE\JJHUJDWHZD\HQ
IRUELQGHOVHPHG4603RJPRGWDJHUGHQDNWXHOOHIXQNWLRQIUD4603(UIXQNWLRQHQGHUHULQGVWLOOHWIRU
gateway i QSMP, også ”NEW”, startes den automatiske søgning efter et langt tryk på den funktionstast
1*DWHZD\¿QGHVLIXQNWLRQHQ´1(:´WLOGHQI¡UVWHLQVWDOODWLRQHUVWDUWHWRJHUDIVOXWWHWQRUPDOW1nU
installationen er færdig (eller når installationen er afbrudt igen), skifter gateway til funktionen ”MANU-
$/´1nULQVWDOODWLRQHQDIEU\GHVI¡UVWHJDQJIRUEOLYHUGHQLIXQNWLRQHQ´1(:´.RQ¿JXUHUHVVFDQHOOHU
udlæseopgaver før gateway-installationen via QSMP, skifter funktionen, der er indstillet i QSMP, til
”NORMAL”. I dette tilfælde starter gateway ikke installationen, når batteriet er tilsluttet.
Manual/Install Dette er installationstilstandene. I disse tilstande udfører gateway’en opgaver, der
tidligere var planlagt i QSMP. Er der ikke indstillet opgaver, forbindes gateway hvert døgn, ellers 2x
om ugen. Den automatiske søgning starter med et langt tryk på den funktionstast 1. Den automatiske
scanning er den samme som i funktionen ”NEW”.
Normal Dette er den normale driftsfunktion. I denne funktion udfører gateway planlagte opgaver. Er der ikke ind-
stillet opgaver i QSMP, forbindes gateway hvert døgn, ellers 2x om ugen. Den manuelle gentilslutning
starter med et langt tryk på den funktionstast 1.
Inactive I denne funktion udfører gateway ingen opgaver. Den manuelle gentilslutning starter med et langt tryk
på den funktionstast 1.
Busy Gateway viser optaget-melding, hvis den er beskæftiget med interne processer (forbindelse til QSMP,
udlæsning, scanning, FW-aktualisering, installation, ...).
Sleep Når gateway har klaret alle opgaver, skiftes til sovefunktionen. I sovefunktionen har den et meget lavt
energiforbrug. Et tryk på den funktionstast 1vækker gateway i hviletilstanden.
Kald af Control menu
Tryk kort på den funktionstast 1. Summeren afgiver en kort tone og display 4viser den aktuelle driftstilstand
(her „NEW“).
Skift med langt tastetryk på den funktionstast 1til Control menuen. Summer afgiver en kort tone. Display 4viser med „MOBI-
LE“ det 1. niveau i Control menuen.

18 FUM5-00AM-DES-G5521 V2.1 / 06.06.2019
DK - Drifts- og monteringsvejledning Qgateway5.5direct
kort tryk
kort tryk
langt tryk langt tryk
Sleep mode
Funktion GSM-/UMTS Monitor
Ved kort tryk kan der skiftes til næste niveau i Control menuen. Ved langt tryk på¨den funktionstast 1startes den valgte funktion.
Start og udførelse af funktion GSM-/UMTS Monitor
Skift til visning „MOBILE“ og start funktionen „GSM-/UMTS Monitor“ med et langt tryk på den funktionstast 1.
Summer afgiver en kort tone, LED 5blinker grønt og display 4viser melding „MOBILE“ med antennesym-
bol , der GSM-/UMTS signalstyrke og symbol for lokale mobilradiostandard ( for GPRS, for EDGE,
for UMTS, for HSPA).
GSM-/UMTS signalstyrke opdateres og vises for hver 5 sekunder. Hvis GSM-/UMTS signalet er for svagt, ændres placeringen
indtil der er opnået bedst mulige position for montage af gateway. Varigheden for GSM-/UMTS prøvning er begrænset til 3 min 45
sec, efter 3 min 45 sec afsluttes GSM prøvningen automatisk.
Afslut Control Menüs
Skift til menupunktet „EXIT“ og afslut Control menuen med langt tryk på den funktionstast 1.
Fejlmeldinger
LCD-meddelelse Betydning af fejl
Lavt batteri, kontakt teknisk service for skift af batteriet.
Lavt GSM-/UMTS-signal. Flyt Qgateway5.5direct til en lokation med et bedre
GSM-/UMTS-signal og gentag proceduren.
Almindelig fejl gentag processen. Forsøg en gang til på et senere tidspunkt. Noter
IHMONRGHQKYLVGHUNRQVWDWHUHVÀHUHIHMOEHKIWHGHIRUELQGHOVHURJNRQWDNWGHQWHNQLVNH
support.
GSM-/UMTS tilslutningsfejl, gentag proceduren efter nogle få minutter. Noter fejlkoden,
KYLVGHUNRQVWDWHUHVÀHUHIHMOEHKIWHGHIRUELQGHOVHURJNRQWDNWGHQWHNQLVNHVXSSRUW
SIM-kort fejl, kontakt teknisk support for service.
%RUWVNDႇHOVH
I Tyskland og for produkter leveret fra Tyskland
Alle apparater tilføres til organiseret genbrug. På grund af de gældende forskrifter kan elektriske og elektroniske apparater fra
481',6LNNHERUWVNDႇHVSnGHRႇHQWOLJHLQGVDPOLQJVVWHGHUIRUHOHNWURDSSDUDWHU
'HVDPOHGHHOHNWURQLVNHDQOJVHQGHVWLO481',6IRUERUWVNDႇHOVH'HQIULOHYHULQJVNHUWLOI¡OJHQGHDGUHVVH481',6*PE+
Sonnentor 2, 99098 Erfurt/Tyskland
QUNDIS varetager en korrekt adskillelse og genanvendelse af apparatet. QUNDIS bærer omkostningerne ved dette. Alternativt
NDQERUWVNDႇHOVHVNHIRUNXQGHQVUHJQLQJRYHUSULYDWVHOVNDESnEDJJUXQGDIDႇDOGVW\SHQXPPHU
I lande i den Europæiske Union udenfor Tyskland
,QIRUPDWLRQRPNRUUHNWERUWVNDႇHOVHNDQInVKRVIRUKDQGOHUHQHOOHUGHQDQVYDUOLJHYLUNVRPKHG

V2.1 / 06.06.2019 FUM5-00AM-DES-G5521 19
Drifts- og monteringsvejledning Qgateway5.5direct - DK
%RUWVNDႇHOVH
I Tyskland og for produkter leveret fra Tyskland
Alle apparater tilføres til organiseret genbrug. På grund af de gældende forskrifter kan elektriske og elektroniske apparater fra
481',6LNNHERUWVNDႇHVSnGHRႇHQWOLJHLQGVDPOLQJVVWHGHUIRUHOHNWURDSSDUDWHU
'HVDPOHGHHOHNWURQLVNHDQOJVHQGHVWLO481',6IRUERUWVNDႇHOVH'HQIULOHYHULQJVNHUWLOI¡OJHQGHDGUHVVH481',66RQQHQ-
tor 2, 99098 Erfurt/Tyskland
QUNDIS varetager en korrekt adskillelse og genanvendelse af apparatet. QUNDIS bærer omkostningerne ved dette. Alternativt
NDQERUWVNDႇHOVHVNHIRUNXQGHQVUHJQLQJRYHUSULYDWVHOVNDESnEDJJUXQGDIDႇDOGVW\SHQXPPHU
I lande i den Europæiske Union udenfor Tyskland
,QIRUPDWLRQRPNRUUHNWERUWVNDႇHOVHNDQInVKRVIRUKDQGOHUHQHOOHUGHQDQVYDUOLJHYLUNVRPKHG
Batteri skifte
Organisation
Giv adgang til enhedens placering:
- fx nøgler, stige osv.
Værktøj / materiale:
1 slidset skruetrækker
1 batteri udskiftningssæt
Forberedelse på stedet:
- Bryd forseglingen
- Åbent hus
ADVARSEL!
Batteriudskiftningen må kun udføres af uddannet og uddannet fagpersonale. Kun ét batteri godkendt til
Qgateway5.5direct kan anvendes, ellers er der fare for eksplosion!
ADVARSEL!
Efter åbning af batterirummets 7batteriet er ikke længere fast og kan falde ud.
- Hold batteriet stramt, mens du åbner batterirummet.
ADVARSEL!
PCB kan blive beskadiget
- Udfør forsigtigt følgende trin.
1. Batterikontrol (standard)
• Afbryd batterikontakten på det gamle batteri.
• Åbn batterirummet 7
• Fjern det gamle batteri.
• Sæt det nye batteri i batterirummet og skub batterikablet sidelæns ud af batterirummet.
• Luk batterirummet.
• Sæt batterikontakten på det nye batteri.
Batteri udskiftning af enheder med ekstern antenne
• Træk batteristikket ud 6fra det gamle batteri.
• Fjern hele batterirummet 7ude af sagen.
- Bøj klemholderen (til venstre for batterirummet) til siden med skruetrækkeren og fjern batterirummet.
• Åbn batterirummet og fjern det gamle batteri.
• Sæt det nye batteri i batterirummet og skub batterikablet sidelæns ud af batterirummet.
• Luk batterirummet.
• Indsæt batterirummet igen. Batterirummet skal høres på plads
2. Test forbindelsesopsætning til QSMP
• funktionstast 1lang tryk
Skærmen 4viser meddelelsen "SYNC"
3. Komplet batteriudskiftning
• Tæt boliger
• Installer ny pakning fra batteriudskiftningssæt.

20 FUM5-00AM-DES-G5521 V2.1 / 06.06.2019
EN - Operating and Installation Instructions Qgateway5.5direct
Safety Instructions
Important information
This product must be installed properly and in accordance with
WKHVSHFL¿HGDVVHPEO\JXLGHOLQHVDQGPD\WKHUHIRUHRQO\EH
LQVWDOOHGE\TXDOL¿HGDQGWUDLQHGVNLOOHGSHUVRQQHO)RULQVWDO-
ODWLRQLQVWUXFWXUHVZLWKLQFUHDVHG¿UHSURWHFWLRQUHTXLUHPHQWV
e.g. staircases, escape routes, the installation company or
VNLOOHGSHUVRQQHOPXVWHQVXUHWKDWWKHVSHFL¿FUHTXLUHPHQWV
according to regional building regulations are met.
Intended use
7KHGHYLFHLV XVHG IRU WUDQVPLWWLQJWKHFRQVXPSWLRQGDWD RI
compatible measuring devices. The device may only be used
IRUWKLVSXUSRVH
Improper use
Any use other than the use described above and any changes
made to the device constitute improper use. Enquiries regard-
LQJRWKHUXVHVDQGFKDQJHVPXVWEHPDGHLQZULWLQJEHIRUH-
hand and are subject to special approval.
Warranty and guarantee
:DUUDQW\DQGJXDUDQWHHFODLPVDUHRQO\ YDOLG LI WKH SDUWVLQ
question have been used in accordance with their intended
XVHDQGLIWKHWHFKQLFDOUHTXLUHPHQWVDQGDQ\DSSOLFDEOHWHFK-
nical regulations have been observed.
Safety Instructions
2EVHUYHWKHWHFKQLFDOUHTXLUHPHQWVIRUWKHHOHFWULFDOFRQQHF-
tion and applicable national regulations. Observe the technical
UHTXLUHPHQWV IRU WKH FRQQHFWLRQ RI WKH GDWD FRPPXQLFDWLRQ
modules and applicable national regulations.
Children
$OZD\VNHHSWKLVGHYLFHRXWRIWKHUHDFKRIFKLOGUHQ6ZDOORZ-
LQJVPDOOSDUWVFDQOHDGWRFKRNLQJRURWKHUVHYHUHSUREOHPV
Safety instructions for lithium
batteries
Voltage is supplied to the device type RNG5000T2x by a lith-
LXPEDWWHU\7KLVW\SHRIEDWWHU\LVFODVVL¿HGDVKD]DUGRXV
7KLVW\SHRIEDWWHU\LVFODVVL¿HGDVGDQJHURXVJRRGV
Heed the applicable transport regulations!
7HVWFHUWL¿FDWHVIRUWKH EDWWHULHVXVHG DUHDYDLODEOHRQUH-
quest.
Handling lithium batteries:
• 6WRUHSURWHFWHGIURPPRLVWXUH
• .HHSRXWRIUHDFKRIFKLOGUHQ
• 'RQRWKHDWWRDERYH&RUWKURZLQWR¿UH
• Do not short-circuit
• Do not open or damage
• Do not charge
Technical data
Frequency band Transmission power
,60#0+] max. 14 dBm
*60#0+] FODVVPD[:
*60#0+] FODVVPD[:
8076#0+] FODVVPD[:
8076#0+] FODVVPD[:
These instructions must be kept for the entire
service life of the device.
CE marking
The device complies with the applicable device-
VSHFL¿F(XURSHDQ'LUHFWLYHV
Protection class
RNG5N00R0x:
Protection class III
RNG5N00R1x:
Protection class II
Hazardous electrical voltage
7KHGHYLFHPXVWEHGLVFRQQHFWHGIURPWKHPDLQV
EHIRUHDQ\ZRUNRQWKHOLYHSDUWV
Components at risk through ESD
The device contains components which can be
damaged by electrostatic discharge.
Caution
7KHV\PEROGUDZVDWWHQWLRQWRSRVVLEOHKD]DUGVRU
property damage.
Only operate in closed rooms:
The device may only be operated in closed rooms.
Damaged devices can cause injuries
• 1HYHUXVHREYLRXVO\GDPDJHGGHYLFHVHJWUDQVSRUW
GDPDJH
• 5HWXUQGDPDJHGGHYLFHVWRWKHPDQXIDFWXUHU
Emergency instructions for acci-
dents involving lithium batteries
,Q WKH HYHQW RI DQ DFFLGHQW WKH IROORZLQJ SRLQWV PXVW EH
heeded:
In case of a leak:
• Cover with sodium carbonate or an equivalent crystal soda
• 0DNHJDVHVDQGYDSRXUVSUHFLSLWDWHE\VSUD\LQJZLWKZDWHU
• 0DNHVXUHRIVXႈFLHQWYHQWLODWLRQ
• Avoid any direct contact
In the event of injuries:
• ,ILQWHULRUFRPSRQHQWVRIWKHGU\HOHPHQWVKRXOGFRPHLQWR
FRQWDFWZLWKWKHH\HVULQVHWKRURXJKO\ZLWKZDWHUIRU
minutes.
• ,QWKHHYHQWRIFRQWDFWZLWKWKHVNLQZDVKZLWKSOHQW\RI
ZDWHUDQGWDNHRႇVRLOHGFORWKLQJ
• 0RYHDZD\IURPWKHDFFLGHQWVSRWIROORZLQJLQKDODWLRQ
• $OZD\VFRQVXOWDGRFWRU
,QWKHHYHQWRI¿UH
• 8VHD/LWK;RU&ODVV'¿UHH[WLQJXLVKHU
• NEVER EXTINGUISH WITH WATER
• 'RQRWXVH&2KDORJHQ¿UHH[WLQJXLVKHUVZLWKGU\VXEV-
WDQFHVRUIRDPH[WLQJXLVKHUV
• 0RYHDZD\IURPWKHDFFLGHQWVSRWIROORZLQJLQKDODWLRQDQG
ventilate the area.
• Always consult a doctor.
Scope of delivery:
4JDWHZD\GLUHFW 6FUHZ VHW 5HJLVWUDWLRQ IRUP
Qgateway5.5 direct, this Operating and Installation Instruction
7KHVFUHZVHWEHFRPHVYLVLEOHZKHQWKH4JDWHZD\GLUHFW
cover has been opened. The screw set is comprising: 4
VFUHZV[PPSODVWLFSOXJV[PPVDIHW\VHDO
6LPSOL¿HG(8'HFODUDWLRQRI&RQIRUPLW\
Hereby, QUNDIS GmbH declares that the Qgateway5.5 direct complies with the guidelines 2014/53/EU and 2011/65/EU. The
FRPSOHWHWH[WRIWKH(8'HFODUDWLRQRI&RQIRUPLW\LVDYDLODEOHDWWKHIROORZLQJ,QWHUQHWDGGUHVVZZZTXQGLVFRP
Other manuals for Q gateway 5.5 direct
1
Table of contents
Languages:
Other QUNDIS Gateway manuals