Qwest qw2621 User guide

SISTEMA DE TELÉFONO INALÁMBRICO DE
ESPECTRO ENSANCHADO DIGITAL DE 2.4GHZ
MODELO: 2621

1
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando esté usando su equipo telefónico, siempre debe obedecer las reglas
básicas de seguridad para reducir el riesgo de provocar un incendio o sufrir
un choque eléctrico o una lesión, incluyendo las siguientes:
1. Deberá leer y comprender todas las instrucciones.
2. Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas en el producto.
3. Desenchúfelo del contacto eléctrico de la pared antes de limpiarlo. Nunca
use limpiadores líquidos o limpiadores en aerosol. Use un paño húmedo
para la limpieza.
4. Nunca use este equipo cerca de agua (por ejemplo cerca de una tina de
baño, un lavabo en la cocina o una alberca).
5. No coloque este producto sobre una superficie inestable, tal como una
mesa, estante o soporte. El aparato podría caer, dañándose
considerablemente.
6. Las aperturas y ranuras en el fondo o parte posterior de la Unidad Base
y del Auricular son para la ventilación. Para protegerlas contra el
sobrecalentamiento, estas aberturas nunca deberán bloquearse colocando
el producto sobre una superficie blanda, tal como una cama, sofá, o
alfombra. Este aparato nunca deberá colocarse cerca o encima de un
radiador o registro de calefacción. Este aparato no debe colocarse en
ninguna área si no se proporciona una ventilación adecuada.
7. Este aparato debe operarse únicamente con el tipo de fuente de suministro
eléctrico indicado en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de suministro
eléctrico en su hogar, consulte con su distribuidor o compañía eléctrica
local.
8. No permita que se coloquen objetos sobre el cable de suministro de
electricidad. No instale este aparato donde el cable quede expuesto al
paso de las personas.
9. Nunca inserte objetos de ningún tipo dentro de las ranuras en la Base
o el Auricular ya que podrían tocar puntos con voltajes peligrosos o hacer
corto circuito, con el riesgo de provocar un incendio o sufrir un choque
eléctrico. Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre el aparato.
10.Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no desarme este aparato,
llévelo a un centro de servicio autorizado. Si abre o retira partes de la
Base o del Auricular distintas a las tapas de acceso especificadas podría
exponerse a voltajes peligrosos o a otros riesgos. Si usa el aparato
después de montarlo incorrectamente, esto podría provocar choques
eléctricos.
11.No sobrecargue los contactos y cables de las extensiones eléctricas
debido a que se corre el riesgo de provocar un incendio o sufrir un choque
eléctrico.

2
Instrucciones importantes de seguridad
12.Desenchufe este producto del contacto eléctrico y solicite ayuda al centro
de servicio autorizado cuando se presenten las siguientes condiciones:
A. Cuando se dañe o desgaste el cable de alimentación eléctrica.
B. Si se ha derramado líquido sobre el aparato.
C. Si el aparato ha sido expuesto al agua o a la lluvia.
D. Si el aparato no funciona normalmente siguiendo las instrucciones
de operación. Ajuste únicamente los controles indicados en las
instrucciones de operación, debido a que un ajuste no apropiado de
otros controles puede dar como resultado daños que con frecuencia
requieran reparaciones extensas por un técnico autorizado para
reparar el aparato.
E. Si el aparato ha sufrido una caída y la Base y/o el Auricular se ha
dañado.
F. Si el aparato muestra un cambio significativo en su desempeño.
13.Evite el uso del teléfono (que no sea el de tipo inalámbrico) durante una
tormenta eléctrica. Existe un riesgo remoto de choque eléctrico debido a
los rayos.
14.No use el teléfono para reportar una fuga de gas en los alrededores de
la fuga.
15.Sólo coloque el Auricular del teléfono cerca de su oído cuando esté en
el modo de uso normal.

3
Introducción
El modelo 2621 es un teléfono inalámbrico avanzado que opera en el intervalo
de frecuencias de 2.4GHz.
Este manual se ha diseñado para familiarizarlo con el teléfono inalámbrico
2621. Antes de usar su teléfono nuevo, le recomendamos firmemente que
lea este manual completamente.

4
Lista de partes incluidas
1. Auricular
2. Unidad Base
3. Adaptadordecorrientealterna
CA
4. Cable de la línea telefónica
5. Soporte para cinturón
6. Pila
7. Manual del usuario
Auricular Unidad Base
Adaptador de corriente
alterna
Cable de la línea telefónica
Soporte para
cinturón
Manual del usuario
Pila

5
Identificación de partes del Auricular
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
14
2
12
13
1. Antena
2. Indicadordemensajeenespera
3. Bocina del auricular
4. Conexión para audífono
(2.5mm)
5. Teclas de despliegue
6. On/Flash(encendido/flash)
7. Teclas de marcado (0 - 9, *, #)
8. Altavozparafunción a manos
libres
9. PantalladecristallíquidoLCD
10. Botón de selección
11. Off/Clear(apagado/borrar)
12. Botón de intercomunicación
13. Servicios facturados
14. Micrófono

6
Identificación de partes de la Unidad Base
Conexión eléctrica de
corriente alterna CA
Conexión para el cable
telefónico
Indicador de Mensaje
en espera
Indicador de cargado
Tecla de localización

7
Para comenzar
Enchufe el adaptador de corriente alterna CA en un contacto eléctrico, y el
conector de corriente directa en la parte posterior de la Unidad Base.
Cómo instalar las pilas en el
Auricular
1. Retire la cubierta de las pilas
oprimiendo sobre la ranura y
deslizándola hacia abajo.
2. Coloque las pilas nuevas en el
Auricular con los contactos
metálicos alineados con los
contactos de carga del
compartimiento de la pila.
3. Vuelva a colocar la cubierta del
compartimiento de las pilas
deslizándola hacia arriba.
4. Si las pilas nuevas aún no han
sidocargadas,coloqueelAuricular
en la Base, y permita que se
carguen durante un mínimo de 12
horas (o toda la noche). Después
de esto, asegúrese de colocar el
Auricular en la Base cuando no
esté en uso para asegurarse de
que las pilas le den el mejor
resultado diario.
Configuración
Al contacto de
corriente alterna CA
Al contacto de
enchufe telefónico
A la conexión eléctrica
de corriente alterna CA
A la conexión
del teléfono

8
Para comenzar
Cómo cargar las pilas del Auricular
El Auricular del teléfono inalámbrico 2621 es potenciado por un paquete de
pilas recargables. El paquete se carga automáticamente siempre que se
coloca el Auricular en la Unidad Base.
Se debe cargar las pilas durante 12 horas la primera vez que se recibe el
teléfono. Usted notará que las pilas necesitan cargarse cuando:
• Aparece el mensaje de pila baja:
• El Auricular no funcione, la pantalla
quede completamente en blanco y
no se activa cuando se oprimen las
teclas.
IMPORTANTE:
1. No queme las pilas, ya que podrían explotar.
2. No abra ni mutile las pilas. Las substancias tóxicas dentro de las pilas
podrían causarle daño a los ojos o a la piel.
3. Tenga cuidado cuando toque las pilas para evitar el contacto accidental
de los contactos de carga, porque potencialmente pueden causar que
las pilas se sobrecalienten.
4. No tire estas pilas en la basura de su hogar. Por favor comuníquese con
la organización local, estatal o municipal encargada del reciclado para
obtener información acerca de cómo desechar las pilas recargables.
5. Si no va a usar el teléfono durante un período de tiempo prolongado,
retire las pilas para evitar un posible goteo.
Configuración

9
Para comenzar
Conexión a la línea telefónica
Antes de conectar la línea telefónica, asegúrese de cargar las pilas
apropiadamente durante por lo menos 12 horas.
Enchufe un extremo del cable de línea telefónica en la conexión de la parte
posterior de la Unidad Base. Enchufe el otro extremo de este cable en la
conexión de la pared.
Revisión del tono de marcado
Después de que se haya cargado la pila oprima el botón de encendido ON
del Auricular. Aparecerá el icono de teléfono en la pantalla del Auricular
y se escuchará el tono de marcado. Si no se escucha el tono consulte la
sección titulada En caso de dificultades.
Selección de llamada por tonos/pulsos
• Con la Unidad Base en el modo inactivo (OFF), oprima MENU.
• Use las teclas de despliegue para ir a TONE/PULSE, después oprima
OK.
• Use las teclas de despliegue para ir a TONE o PULSE; oprima OK.
• Escuchará un tono confirmando lo que ha seleccionado.
NOTA: El teléfono modelo 2621 ha sido activado en la fábrica para el marcado
de tono.
Configuración
IMPORTANTE:
Para obtener el mejor desempeño, el
sistema 2621 deberá instalarse de la
siguiente manera:
En una ubicación elevada, al centro
del cuarto, sin obstrucciones
alrededor.
En un lugar alejado de otros aparatos
eléctricos como por ejemplo hornos
de microondas, computadoras o
televisores.
PRECAUCIÓN: Use únicamente el adaptador de suministro
eléctrico proporcionado con el sistema 2621.

10
Para comenzar
Registro y operación
1
5
3
Registro y operación del Auricular accesorio del equipo 2603
El sistema 2621 puede operar hasta cuatro auriculares. El Auricular accesorio
consiste en lo siguiente:
1. Enchufe el adaptador de corriente
alterna CA en un contacto
eléctrico, después el conector de
corriente directa en la parte
posterior del cargador.
2. Retire la cubierta del
compartimiento de las pilas
oprimiendo sobre la ranura y
deslizándola hacia abajo.
3. Coloque la pila nueva en el
Auricular con los contactos
metálicos alineados con los
contactos de carga del
compartimiento de la pila.
4. Vuelva a colocar la cubierta del
compartimiento de las pilas
deslizándola hacia arriba.
5. Coloque el Auricular dentro del
armazón de carga y permita que se
cargue durante 12 horas. Después
de la carga inicial, será suficiente
una carga de mantenimiento de 10
horas.
Auricular Soporte para cinturón
Paquete de pilas
Cargador
Configuración del Auricular accesorio 2603

11
Para comenzar
NO BASE
SUBSCRIPTION
Ingrese el código identificador de la
Base
1. DespuésdecargarelAuricular,retírelo
del armazón de carga, la pantalla
mostrará:
2. Oprima el botón NEW (nuevo),
después ingrese el código
identificador de 15 dígitos ubicado en
la parte inferior de la Unidad Base.
3. Oprima el botón OK. El Auricular
mostrará: PLEASE WAIT!! (espere
por favor).
4. Espere aproximadamente 15
segundos. El Auricular mostrará:
FOUND BASE (se encontró la Base)
¡Felicitaciones! Ahora podrá disfrutar de
los beneficios de su sistema de
auriculares múltiples.
Registro y operación

12
Operación básica
Indicadores del Auricular y de la Base
Iconos del Auricular
Icono Descripción
Indicador de línea en uso
Se mantiene activado sin ningún número al lado cuando un sistema
paralelo se encuentra en uso.
Se mantiene activado con uno o más números al lado para indicar
cuáles extensiones están usando la línea. Por ejemplo, 12 indica
que se está haciendo una llamada al exterior desde los auriculares
1 y 2. Parpadea cuando el Auricular está siendo localizado.
Indicador de intercomunicación
Se mantiene activado con los números de extensión que actualmente
realizan una llamada de intercomunicación. Por ejemplo, 12 indica
que se está haciendo una llamada de intercomunicación entre el
Auricular 1 y el Auricular 2.
Parpadea cuando el Auricular está siendo localizado.
Indicador de carga de la pila
Cambia de ciclo (a bajo, medio y alto) cuando la pila se está cargando.
Parpadea cuando se detecta que la pila está baja.
Indicador de silencio
Se activa cuando se silencia el micrófono del Auricular.
Indicador de espera
Se activa cuando la línea está en espera.
Indicador de ampliador de alcance
Se activa cuando se usa el Range Extender.
Indicador de registro del Auricular
Se muestra cuando el Auricular no se ha registrado o se
encuentra buscando la Unidad Base.
M
H
E
LEDs del Auricular
LED Descripción
Se enciende para indicar que tiene mensajes nuevos en su correo
de voz. Debe suscribirse a este servicio a través de su compañía
telefónica local.
LEDs de la Base
LED Descripción
Mensajeen
espera Parpadea para indicar que tiene mensajes nuevos en su correo de
voz. Debe suscribirse a este servicio a través de su compañía
telefónica local.
Charging
(cargando) Se enciende cuando el Auricular se coloca en el armazón de carga
de la Unidad Base.
Mensajeen
espera

13
Operación básica
Funciones de los botones del menú en la pantalla
El modelo 2621 tiene un diseño avanzado
que usa una estructura de menú y
botones en la pantalla para tener acceso
a todas las funciones integradas.
Ejemplo de la pantalla del modo inactivo:
RDL(Remarcado)
Oprima RDL para ver los últimos 5 números de teléfono que fueron marcados.
El número del renglón superior indica el último número marcado.
• Use las teclas de despliegue para seleccionar el número
deseado.
• Para marcar el número seleccionado, simplemente oprima la tecla ON
o HANDSFREE.
Para guardar el número marcado en la memoria:
Use las teclas de despliegue para seleccionar el número deseado. Después
oprima la tecla de selección SELECT. Oprima la opción de guardar SAVE.
Repita los pasos del 1 al 3 del procedimiento para guardar un número/
nombre.
Para borrar el número de remarcado:
Use las teclas de despliegue para seleccionar el número deseado. Después
oprima la tecla de selección SELECT. Oprima la opción de borrado ERASE.
MENU (menú)
Con el Auricular en el modo inactivo (OFF), oprima la tecla de menú, MENU,
para tener acceso a las siguientes opciones:
• CALLS LOG (CALLER ID), registro de llamadas (identificador de
llamadas)
• HANDSET SETTINGS (configuraciones del Auricular)
• RANGE EXTENDER (ampliador de alcance)
• TONE/PULSE(tono/pulso)
• REGISTER (registrador)
Use las teclas para seleccionar la opción que desee, después
oprima OK .

14
Operación básica
Registro de llamadas (identificador de llamadas)
555-123-4567
555-123-4567
Caller ID (Identificador de llamadas) - Call Waiting Caller ID (Identificador
de llamada en espera)
Su equipo 2621 puede mostrar el nombre y/o el número de la persona que
llama antes de contestar el teléfono ( Caller ID ). También puede mostrar la
información del Caller ID junto con la señal de alerta de una llamada en espera
(Call Waiting Caller ID). Con Call Waiting Caller ID, se muestran los datos
del identificador de llamadas, de modo que puede decidir si contesta o no
una llamada entrante o continúa con su conversación actual.
NOTA: Para todos los registros del CID (identificador de llamadas) que no
hayan sido revisados, aparecerá una Na la par del registro del Caller ID.
ACERCA DEL CALLER ID Y DEL CALL WAITING CALLER ID
Estos servicios son a base de una suscripción y los proporcionan los
proveedores de servicio telefónico regional. Debe suscribirse a estos
servicios para disfrutar de estas funciones. Si no se suscribe a los servicios
de Caller ID, puede usar su sistema 2621 y el resto de las funciones que
ofrece.
Debido a las incompatibilidades regionales, la información del Caller ID
podría no estar disponible para todas las llamadas que reciba. Además,
la persona que llama puede bloquear intencionalmente el envío de su
nombre y número telefónico.
Desde el modo inactivo (OFF), oprima
MENU (menú), use las teclas de despliegue
para seleccionar CALLS
LOG (Registro de llamadas), después
oprima OK . Se mostrará la información del
identificador de llamadas para las llamadas
recibidas más recientes. Por ejemplo:
Para mostrar los otros registros, use las
teclas de despliegue .
Para marcar el número mostrado,
simplemente oprima la tecla ON o
HANDSFREE.
También puede oprimir la tecla CID para
tener acceso a las siguientes opciones
(DEL, OPT # , SAVE):
DEL (borrar):
Seleccione esta opción para
borrar este (THIS) o todos
(ALL) los registros de la
memoria del Caller ID.

15
Operación básica
1-123-4567
555-123-4567
1-555-123-4567
OPT# (número de opción):
Seleccione esta opción para mostrar hasta cuatro opciones de marcado
de los números guardados en al memoria del Caller ID. Si el número
está en los datos del Caller ID, las opciones posibles para la selección
son números de 7, 8, 10 u 11 dígitos. Por ejemplo, si el número original
dentro de la memoria del Caller ID es 555-123-4567, entonces las
opciones mostradas serán:
SAVE (guardar): Seleccione esta opción para guardar el registro mostrado
del Caller ID dentro de la memoria del directorio. Únicamente pueden
guardarse en la memoria del directorio los registros del Caller ID consistentes
en números. Si necesita modificar el número después de guardarlo, consulte
la sección Para editar un Número/Nombre.
Registro de llamadas (identificador de llamadas)
Use las teclas de para
hacer la selección, y después oprima
DIAL, ON o HANDSFREE para marcar el
número.

16
Operación básica
Configuraciones del Auricular
Puede seleccionar las siguientes opciones del menú de configuraciones del
Auricular para modificarlas:
• RINGER VOLUME (volumen del timbre)
Seleccione esta opción para ajustar el volumen del timbre. Use las teclas
de despliegue para subir o bajar el volumen. El Auricular
mostrará un indicador gráfico del ajuste de volumen seleccionado. Oprima
OK para confirmar su selección y regresar al menú de configuraciones del
Auricular.
• RINGER MELODY (melodía del timbre)
Seleccione esta opción para ajustar la melodía del timbre. Use las teclas
de despliegue para seleccionar uno de los seis tonos
disponibles. Oprima SAVE para confirmar su selección y regresar al menú
de configuraciones del Auricular.
• LOW BATT TONE (tono de pila baja)
Seleccione esta opción para que el tono de advertencia por pila baja
esté encendido (ON) o apagado (OFF). Oprima los botones en la pantalla
ON u OFF para seleccionar. Oprima OK para confirmar su selección y
regresar al menú de configuraciones del Auricular. Cuando se elige la
opción ON, el Auricular emitirá un tono de advertencia cuando se detecte
la condición de pila baja.
• RANGE TONE (tono para el alcance)
Seleccione esta opción para que el tono de advertencia del alcance esté
encendido (ON), o apagado (OFF). Oprima los botones en la pantalla ON
u OFF para seleccionar. Oprima OK para confirmar su selección y regresar
al menú de configuraciones del Auricular. Cuando se selecciona la opción
ON, el Auricular emitirá un tono de advertencia siempre que salga del
límite de alcance de la Base.
• KEYPAD TONE (tono del teclado)
Seleccione esta opción para que los tonos del teclado estén encendidos
(ON), o apagados, (OFF). Oprima los botones en la pantalla OFF u ON
para seleccionar. Oprima OK para confirmar su selección y regresar al
menú de configuraciones del Auricular. Cuando se selecciona ON, el
Auricular emitirá un sonido siempre que se oprima una tecla.
• CONTRAST (contraste)
Seleccione esta opción para ajustar el nivel de contraste de la pantalla
del Auricular. Use las teclas de despliegue para hacer su selección. La
pantalla del Auricular se ajustará automáticamente cuando realice su
selección. Oprima OK para confirmar su selección y regresar al menú
de configuraciones del Auricular.
• LANGUAGE (idioma)
Seleccione esta opción para que la pantalla aparezca en Inglés, Español
o Francés. Use las teclas para seleccionar un idioma, después oprima
OK para confirmar su selección.

17
Operación básica
Ampliador de alcance
El sistema 2621 tiene una función diseñada para mejorar su rendimiento. Esta
función es útil si está usando el sistema 2621 en un área con mucha
interferencia o si necesita un aumento moderado en el alcance de la
frecuencia. La función del ampliador de alcance puede ayudar a mejorar
la calidad del sonido y el alcance. El alcance real depende de su entorno.
Función del Ampliador de alcance
• En el modo inactivo (OFF), oprima
MENU (menú) y use las teclas de
despliegue para seleccionar RANGE
EXTENDER (ampliador de alcance),
después oprima OK .
• Hay tres opciones de configuración
en el menú de RANGE EXTENDER:
1. Seleccione OFF para desactivar
el RANGE EXTENDER.
2. Seleccione ON para usar el
RANGE EXTENDER. Una E
aparecerá en la esquina superior
izquierda de la pantalla del
Auricular, indicando que la
función del RANGE EXTENDER
está encendida.
3. Seleccione la opción automática, AUTO, para permitir que el equipo
2621 vigile automáticamente la fuerza de la señal entre el Auricular
y la Unidad Base, además de activar la función siempre que sea
necesario. Cuando se selecciona esta opción, el equipo 2621 podrá
activar o desactivar ocasionalmente la función RANGE EXTENDER.
• Use las teclas de despliegue para seleccionar la configuración deseada,
después oprima OK para confirmar la selección.
NOTA: Cuando se activa el modo del ampliador del alcance su equipo 2621
consumirá más energía de la pila. Esto significa que se acortará el tiempo
disponible para las llamadas y el tiempo de carga útil de la pila.
Registro
Use esta opción para registrar un Auricular en la Base del equipo 2621. Puede
registrar un total de cuatro auriculares para la Base del equipo 2621. Este
proceso se activa automáticamente cuando se enciende un nuevo Auricular
dentro del alcance de la Base del equipo 2621.
Se le pedirá que entre los 15 dígitos del código identificador de la Base, el
cual se encuentra en la parte inferior de la Unidad Base. Después de entrar
este código, oprima la tecla OK. El Auricular mostrará el mensaje
SEARCHING FOR BASE (buscando la Base) y después FOUND BASE (se
ha encontrado la Base) cuando se haya completado el proceso.
Nota: Los códigos identificadores de la Base tienen una longitud de 15
dígitos y pueden incluir los siguientes caracteres: 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9, o*.

18
Operación básica
MEM (Memoria)
El equipo 2621 puede guardar en su memoria hasta 50 números con sus
respectivos nombres. Cada localidad de memoria puede guardar hasta 32
dígitos para el número y hasta 16 caracteres para el nombre.
Cuando se pida que entre el nombre , ENTER NAME, use las teclas de
números para escribir el nombre. Cada vez que se oprime una tecla en
particular se muestran los caracteres en el siguiente orden:
Tecla de número
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
#
Caracteres (en orden)
& ' , . 1
A B C a b c 2
D E F d e f 3
G H I g h i 4
J K L j k l 5
M N O m n o 6
P Q R S p q r s 7
T U V t u v 8
W X Y Z w x y z 9
0
#

19
Operación básica
ANDREW
123 4567
MEM (Memoria)
Para guardar un número/nombre:
• Comenzando desde la pantalla
del modo inactivo, entre el
número que desea guardar en la
memoria.
• Asegúrese de incluir los códigos
de larga distancia y las pausas
(usando el botón en la pantalla
para la pausa, Pause) si es
necesario. Oprima OFF para
hacer una corrección si se
equivoca. Oprima el botón en la
pantalla para la memoria, MEM.
NOTA: Si la memoria se encuentra
llena, el Auricular mostrará el
mensaje PHONEBOOK IS FULL
(el directorio está lleno) y
regresará a la pantalla del modo
inactivo sin guardar el registro.
• Se le pedirá entonces que entre
el nombre (ENTER NAME). Use
las teclas de números para
escribirelnombre.Siseequivoca,
oprima el botón en la pantalla
paraborrar,CLR.Paraunespacio
en blanco oprima Cuando
termine, oprima el botón de
guardar, SAVE.
Other manuals for qw2621
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Qwest Cordless Telephone manuals