Racing RAC250EGT-UK User manual

1
RAC250EGT-UK
FR COUPE BORDURES
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE
GB GRASS TRIMMER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Translation of Original Instructions
Read carefully this manual before any use.
This manual contains important recommendations
concerning the safety.
32 rue aristide Bergès - ZI 31270 Cugnaux –France

2
Explanation of symbols
FR
GB
Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériel.
Warning / Danger!
Lisez le manuel avant toute utilisation.
Read manual before use.
Avant d’effectuer des réglages sur le coupebordure
ou de le nettoyer, lorsque le câble se
trouve coincé ou que le coupe-bordure est
laissé sans surveillance même pour une courte
durée, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la
prise de courant. Tenir le câble électrique à
l’écart du fil de coupe.
Switch off and remove plug from mains before
adjusting, cleaning or if the cable is entangled
and before leaving the trimmer unattended
for any period. Keep the supply flexible
cord away from the cutting line.
Portez des lunettes de protection.
Portez une protection auditive.
Portez un casque.
Wear safety goggles.
Wear hearing
protection.
Wear a helmet.
N’utilisez pas l’appareil sous la pluie ni dans des endroits
humides.
Do not use the appliance in
precipitation or in humid surroundings.
Faire attention à ce que les personnes se trouvant à
proximité ne soient pas blessées par des projections
provenant de la tondeuse.
Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de la
machine en marche et des personnes se trouvant à
proximité.
Beware of thrown or flying objects to
bystanders.
Keep bystanders a safe distance away from
the machine.
Risque de projection d’objets.
Risk of flying objects.
Éloignez les mains et les pieds
des pièces coupantes.
Keep your hands and feet away
from sharp parts.
Vitesse
No-load speed
Diamètre de la coupe
Cutting circle
CE Conformément aux normes Européennes d’application en
matière de sécurité.
In accordance with essential applicable safety
standards of European directives
Machine de la classe II –Double isolation –vous n’avez pas
besoin d’une prise avec mise à terre.
Double insulated

3

4
FR COUPE BORDURES
Utilisation
Votre taille-bordures RACING RAC250EGT-UK est
conçu pour la coupe et la finition des bordures de
pelouse ainsi que pour couper l’herbe dans les
espaces restreints. Cet outil est destiné à une
utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Attention ! De simples précautions sont à prendre
pour l’utilisation d’appareil branché à l’alimentation
principale. Les conseils suivants doivent toujours
être appliqués, ceci afin de réduire le risque
d’incendie, les chocs électriques, les blessures et
les dommages matériels.
Attention ! Les consignes de sécurité doivent être
respectées pendant l’utilisation. Pour votre propre
sécurité et pour celle des personnes autour, lisez
ces instructions avant d'utiliser l'outil. Veuillez
conserver les instructions pour un usage ultérieur.
●Lisez attentivement et entièrement le manuel
avant d’utiliser l’appareil.
●Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet outil.
L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou
bien l’utilisation de cet appareil à d’autres fins
que celles recommandées dans ce manuel
d’instruction peut présenter un risque de
blessures.
●Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
Prenez toutes les précautions nécessaires pour
l’utiliser.
●Portez toujours des lunettes de sécurité ou de
protection.
●Ne laissez jamais les enfants ou toute autre
personne ne connaissant pas ces instructions,
utiliser l’appareil.
●Ne laissez pas les enfants ou les animaux
s’approcher de la zone de travail ou toucher
l’appareil ou le fil électrique.
●Les enfants doivent être surveillés avec
attention s’ils se trouvent près de l'appareil
pendant l’utilisation.
●Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des personnes jeunes ou déficientes sans
surveillance.
●Cet appareil ne doit pas être utilisé comme
jouet.
●Utilisez cet appareil uniquement dans la journée
ou avec un éclairage artificiel approprié.
●Il doit toujours être utilisé dans des endroits secs
et en aucun cas être mouillé.
●Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
●N’ouvrez pas le boîtier. Les pièces à l’intérieur
ne sont pas réparables par l’utilisateur.
●N'utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d'explosion, ni en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables.
●Pour limiter le risque d’endommagement des
prises ou des fils électriques, ne débranchez
jamais l’appareil en tirant sur le câble.
●Evitez d'utiliser la machine par mauvais temps,
en particulier s'il y a un risque de foudre;
●Ne continuez pas et gardez l'équilibre àtout
moment, assurez-vous toujours du jogging sur
les pistes, ne courez jamais;
●Ne connectez pas un cordon endommagéà
l'alimentation d'une personne endommagée ou
endommagée.
●Maintenez les rallonges àl'écart des pièces
dangereuses en mouvement pour éviter de les
endommager, ce qui pourrait entraîner le contact
avec des pièces sous tension.
●Ne touchez pas aux parties dangereuses en
mouvement de la machine avant la machine.
●Débranchez l'alimentation (par exemple, retirez
la fiche des mains ou retirez le dispositif de dé
sactivation).
1) Chaque fois que la machine est laissée par
l'utilisateur;
2) Avant de dégager un blocage;
3) Avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur la
machine;
4) Après avoir heurté un objet étranger pour
inspecter la machine afin de détecter tout
dommage;
5) Si la machine commence à vibrer de façon
anormale, vérifier immédiatement;
en cas de panne ou d'accident, arrêtez d'utiliser la
machine et éteignez la. Apportez l'outil à un agent
de service pour inspection et réparation.
Sécurité des personnes
●Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) ayant des
déficiences physiques, mentales ou sensorielles.
Cette consigne s’applique aussi aux personnes
manquant d'expérience et de connaissance du
matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les
instructions appropriées ou qu’elles ne soient
encadrées par une personne responsable de leur
sécurité pour utiliser l’appareil.
●Pour éviter que les enfants ne jouent avec cet
appareil, ne les laissez jamais sans surveillance.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les
consignes de sécurité données peut entraîner des
risques résiduels supplémentaires. Ces risques
peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si
l'utilisation est prolongée, etc.

5
Malgré l'application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de dispositifs de
sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent
être évités. Ceci comprend :
●Les blessures dues au contact avec une
pièce mobile/en rotation.
●Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
●Les blessures dues à l'utilisation prolongée
d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil
nécessite des pauses régulières.
●Déficience auditive.
●Risques pour la santé causés par l'inhalation
de poussières produites pendant l'utilisation
de l'outil (exemple: travail avec du bois,
surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en
MDF).
Après l’utilisation
●Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être
rangé dans un endroit suffisamment aéré, sec et
hors de portée des enfants.
●Les enfants ne doivent pas avoir accès aux
appareils rangés.
●Quand l’appareil est rangé ou transporté dans
un véhicule, il doit être installé dans le coffre ou
correctement calé pour éviter les mouvements
dus aux changements de direction ou de vitesse.
Vérification et réparations
●Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon
état ou si aucune pièce ne manque. Recherchez
des pièces cassées et d'autres anomalies
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
●N’utilisez pas l’appareil si une pièce est
endommagée ou défectueuse.
●Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par un
réparateur agréé.
●Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des
pièces autres que celles citées dans ce manuel.
Utilisation d’une rallonge
La rallonge utilisée doit être conforme aux normes
et doit s'adapter exactement à la prise de cet
appareil (voir les caractéristiques techniques). La
rallonge doit être adaptée à une utilisation à
l’extérieur et signalée comme tel. Une rallonge
allant jusqu’à 30 m peut être utilisée sans que les
performances de l’appareil ne soient limitées. Avant
d'utiliser la rallonge, assurez-vous qu'elle est en bon
état et récente. Remplacez la rallonge si elle est en
mauvais état. Si vous utilisez un dévidoir, le câble
doit être complètement déroulé.
Attention ! Lire attentivement les instructions
suivantes. Se familiariser avec les éléments de
commande et l’utilisation appropriée du
coupebordure.
Conserver les instructions d’utilisation
dans un endroit sûr pour son utilisation
ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur le
coupe-bordure
Risque de lésion corporelle
ou de dégâts matériels.
Les pictogrammes :
Portez des lunettes de protection.
Portez une protection auditive.
Portez un casque.
N’utilisez pas l’appareil sous la
pluie ni dans des endroits
humides.
Éloignez les mains et les pieds
des pièces coupantes.
Faites attention à ce que les
personnes se trouvant à proximité
ne soient pas blessées par des
projections provenant de la
machine Garder une distance de
sécurité entre l’utilisateur de la
machine en marche et des
personnes se trouvant
à proximité.
Avant d’effectuer des réglages sur
le coupebordure ou de le nettoyer,
lorsque le câble
se trouve coincé ou que le coupe-
bordure est laissé sans
surveillance même pour une
courte durée, arrêter l’appareil et
retirer la fiche de la prise de
courant. Tenir le câble
électrique à l’écart du fil de coupe.
CE Conformément aux normes
Européennes d’application en
matière de sécurité
Consultez le manuel.
Cet appareil est doublement isolé.
Par conséquent, aucun câble de
mise à la terre n'est nécessaire.
Vérifiez si l’alimentation
mentionnée sur la plaque
signalétique de l'outil correspond
bien à la tension présente sur le
lieu.
Consignes de sécurité
supplémentaires pour le taille-
bordures

6
Attention ! Les éléments de coupe continuent de
tourner juste après la mise hors tension du moteur.
●Familiarisez-vous avec les commandes et la
manière appropriée d’utiliser l’appareil.
●Avant l’utilisation, vérifiez l’état du fil électrique
et de la rallonge (dommages, usures et
vieillissement). Si un câble est endommagé
pendant l’utilisation, débranchez immédiatement
l’appareil. NE TOUCHEZ SURTOUT PAS LE
CÂBLE AVANT DE L’AVOIR DÉBRANCHÉ.
●L’épaisseur de la section transversale du
rallonge (longueur maximale de 75m) doit être
d’au moins 1,5mm2. Utilisez un câble harmonisé
H07RN-F.
●N’utilisez pas l’appareil si les câbles sont
endommagés ou défectueux.
●Portez des chaussures épaisses pour protéger
vos pieds.
●Portez un pantalon pour protéger vos jambes.
●Avant de commencer, retirez les bâtons,
cailloux, câbles et autres corps étrangers de la
zone à couper.
●N’utilisez l’appareil que verticalement avec le fil
de coupe au niveau du sol. Ne démarrez jamais
l’appareil dans une autre position.
●Déplacez-vous lentement pendant l’utilisation de
l’appareil. N'oubliez pas que l'herbe fraîchement
coupée est glissante.
●Ne travaillez pas sur des pentes trop raides. Ne
travaillez jamais de haut en bas.
●Ne traversez jamais des passages recouvert de
gravier quand l’appareil fonctionne.
●Ne touchez jamais le fil de coupe quand
l’appareil fonctionne.
●Ne posez pas l’appareil avant l’arrêt complet du
fil de coupe.
●N’utilisez que le type de fil de coupe approprié.
N’utilisez jamais un fil de coupe en métal ou un fil
de pêche.
●Prenez les précautions nécessaires pour ne pas
toucher la lame.
●Prenez les précautions nécessaires pour que le
câble secteur soit éloigné du fil de coupe. Vérifiez
toujours la position du câble.
●Gardez toujours les pieds et les mains éloignés
du fil de coupe particulièrement au démarrage du
moteur.
●Avant d’utiliser l’appareil et après un choc,
recherchez des signes d’usure ou de dommages
et réparez, le cas échéant.
●Ne faites jamais fonctionner l’appareil avec des
protections endommagées ou sans protection.
●Prenez les précautions nécessaires pour éviter
de vous blesser avec les dispositifs de réglage
du fil. Une fois le nouveau fil de coupe tiré, avant
de remettre l’appareil en marche, replacez-le en
position normale de fonctionnement.
●Aucun débris ne doit se trouver sur les
aérations.
u N’utilisez pas le taille-bordures si les câbles sont
endommagés ou défectueux.
●Éloignez les rallonges des zones de coupe.
Attention! Arrêter le coupe
bordure et retirer la fiche
de la prise de courant avant
de régler la machine
ou de la nettoyer ou si le
câble est coupé, endommagé
ou emmêlé.
Lorsqu’on arrête le coupe-
bordure, le fil continue
à tourner encore pendant
quelques secondes.
Attention –ne pas toucher le
fil de coupe en rotation.
AVERTISSEMENT
Les matériaux d’emballage ne
sont pas des jouets ! Les enfants
ne doivent pas jouer avec des
sacs en plastique !
Il existe un risque de suffocation!
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Vérifiez si le voltage
mentionné sur la plaque
signalétique de la machine
correspond bien à la tension
de secteur présente sur lieu.
Sécurité relative au système électrique
Pour des raisons de sécurité, la machine est
équipée d’une double isolation et ne nécessite pas
de prise de terre. La tension de fonctionnement est
de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union
européenne 220 V, 240 V suivant la version).
N’utilisez qu’une rallonge électrique homologuée.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser
un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut
de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la
appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.

7
DESCRIPTION
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper
les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que
sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux
tondeuses.
L’utilisation conforme se rapporte à une température
ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
1 Bouton marche/arrêt
2 Poignée principale
3 Poignée de guidage
4 Dispositif de sécurité
5 Logement de bobine
6 Fil de coupe
Montage
Ne pas brancher l’appareil
sur la prise de courant avant
qu’il ne soit monté
complètement.
MONTAGE DU CARTER DE PROTECTION
_ Posez le carter sur l’appareil comme
indiqué sur la figure.
_ Fixez le carter de protection et serrez les vis.

8
REMPLACEMENT DE BOBINE DE FIL DE COUPE
_ Maintenez les boutons de dégagement enfoncés
(11) et retirez le couvercle (12) du logement (6).
_ Retirez la bobine du logement.
_ Nettoyez le logement.
_ Déroulez environ 15 cm de fil de coupe (13) aux
deux extrémités sur la nouvelle bobine (14).
_ Passez les bouts du fil de coupe dans les
fiillets (15) du logement.
Placez la bobine dans le logement.
_ Replacez le couvercle sur l’appareil.
_ Vous devez entre un déclic provenant des
boutons de dégagement.
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
Eliminer pierres, bâtons et
autres objets de la surface à
travailler.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil de
coupe continue à tourner encore pendant
quelques secondes. Attendre l’arrêt total du
moteur/du fil de coupe avant de remettre
l’appareil en fonctionnement.
Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en
fonctionnement à de très courts intervalles.
_ Branchez l’appareil à une rallonge adaptée.
_ Accrochez la rallonge derrière la cosse.
_ Maintenez l’appareil à deux mains.
_ Déplacez lentement l’appareil dans un
mouvement de va-et-vient.
_ Pour couper de l’herbe haute, procédez
par couches.
_ N’approchez pas l’appareil d’objets durs
ni des plantes.
_ N’utilisez l’appareil que sur de l’herbe sèche.
_ Quand vous faites des bordures, guidez
l’appareil au-dessus du guide-bordures le long du
bord de l’herbe.
_ L’appareil est automatiquement alimenté
en fil de coupe pendant l’utilisation.
MISE EN MARCHE ET ARRET
_ Pour mettre l’appareil en marche, appuyez
sur l’interrupteur marche/arrêt (1).
_ Pour arrêter l’appareil, relâchez l’interrupteur
marche/arrêt (1).

9
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant tous travaux sur
l’appareil, retirer la
fiche de la prise de courant.
Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable du coupe bordure, procéder à intervalles
Réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôler l’appareil à intervalles réguliers afin de
détecter des défauts visibles, tels que des raccords
détachés ou des pièces usées ou endommagées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de
protection ne soient pas endommagés et qu’ils
soient correctement branchés. Avant d’utiliser la
machine, effectuer les travaux d’entretien et de
réparation éventuellement nécessaires.
_ Nettoyez régulièrement les orifices d’aération.
_ Nettoyez régulièrement le fil de coupe et la
bobine.
_ Retirez périodiquement l’herbe et la poussière du
carter.
ENTRETIEN
_ Un commutateur endommagé doit être remplacé
dans nos ateliers du service après-vente.
_ Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche
secteur) est endommagé, il doit être
remplacé par un câble de raccordement particulier
disponible auprès de notre service
après-vente. Le remplacement du câble de
raccordement doit être obligatoirement effectué
par notre service après-vente ou par un spécialiste
(électricien qualifié) pour éviter un danger.
Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien des
appareils électriques sans fil/avec fil :
_ Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le.
_ Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de
l’appareil/outil si celui-ci est muni d’un bloc-
batterie séparé.
_ Ou bien déchargez complètement la batterie si
elle est intégrée au système, puis arrêtez
l’appareil (position Off).
_ Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
Aucun entretien particulier n'est nécessaire pour
le chargeur en dehors du nettoyage régulier.
_ Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation
de votre appareil/outil/chargeur à l'aide d'une
brosse souple ou d'un chiffon sec.
_ Nettoyez régulièrement le compartiment du
moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas
de produit abrasif ou à base de solvant.
_ Nettoyez régulièrement le fil de coupe et la
bobine à l'aide d'une brosse souple ou d'un
chiffon sec.
_ Utilisez régulièrement un racloir pour retirer
l’herbe et les saletés sous la protection.
Avant de procéder à
l’entretien de la machine,
débranchez toujours la fiche
de la prise de courant.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension du réseau 230V a.c.
Fréquence du réseau Hz 50
Puissance W 250
Vitesse à vide min-1 14000
Diamètre max. de coupe mm 220
Poids kg 1.26
Valeurs des émissions sonores mesurées selon la
norme applicable :
Pression acoustique LpA
LpA 82.72 dB(A) K = 3dB(A)
Puissance acoustique LwA
LwA 91.48 dB(A) K = 3 dB(A)
Puissance garantie du volume estimé 96 dB(A)
ATTENTION! Lorsque la pression
acoustique dépasse la valeur de
85 dB(A), il est nécessaire de
porter des dispositifs individuels
de protection de l’ouïe.
Niveau de vibration main/bras selon la norme EN
786 :
Poignée principale: 2.946 m/s²
Poignée auxiliaire: 2.686 m/s²
incertitude (K) = 1.5 m/s².
La valeur totale de vibrations déclarée a
été mesurée conformément à une méthode
d'essai normalisée et peut être utilisée pour
comparer un outil à un autre; l'indication du fait
que la valeur totale de vibrations déclarée peut
également être utilisée pour une évaluation
préliminaire de l'exposition.
L’émission de vibration au cours de
l'utilisation réelle de l'outil électrique peut
différer de la valeur totale déclarée, selon les
méthodes d'utilisation de l'outil; et signifiant la
nécessité d’identifier les mesures de sécurité
visant à protéger l'opérateur, qui sont basées
sur une estimation de l'exposition dans les
conditions d'utilisation réelles (compte tenu de
toutes les parties constituantes du cycle de
fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de
l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du
temps de déclenchement).
SERVICE APRÈS-VENTE
_ Un commutateur endommagé doit être remplacé
dans nos ateliers du service après-vente.
_ Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.

10
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions
concernant la réparation et l’entretien de votre
produit et les pièces de rechange.
ENTREPOSAGE
_ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses
accessoires.
_ Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans
une position stable et sûre, dans un lieu sec et
tempéré, évitez les températures trop hautes ou
trop basses.
_ Protégez-la du rayonnement direct du soleil.
Tenez-la, si possible, dans le noir.
_ Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car
de l’humidité pourrait s'y former.
GARANTIE
Pour les clauses de garantie, reportez-vous
aux conditions de garantie ci-jointes.
ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous
décidez de remplacer votre
machine, ne vous en débarrassez
pas avec les ordures ménagères
mais destinez-la à un traitement
respectueux de l’environnement.
Fabriqué en Chine 2018

11
GB GRASS TRIMMER
Intended use
Your RACING RAC250EGT-UK trimmer has been
designed for trimming and finishing lawn edges and
to cut grass in confined spaces. This appliance is
intended for consumer use only.
Safety instructions
Warning! When using mains-powered appliances,
basic safety precautions, including the following,
should always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock, personal injury and material damage.
Warning! When using the machine the safety rules
must be followed. For your own safety and
bystanders please read these instructions before
operating the machine. Please keep the instructions
safe for later use.
●Read all of this manual carefully before
operating the appliance.
●The intended use is described in this manual.
The use of any accessory or attachment or the
performance of any operation with this appliance
other than those recommended in this instruction
manual may present a risk of personal injury.
●Retain this manual for future reference.
Using your appliance
Always take care when using the appliance.
●Always use safety glasses or goggles.
●Never allow children or people unfamiliar with
the instructions to use the appliance.
●Do not allow children or animals to come near
the work area or to touch the appliance or power
supply cord.
●Close supervision is necessary when the
appliance is used near children.
●This appliance is not intended for use by young
or infirm persons without supervision.
●This appliance is not to be used as a toy.
●Only use the appliance in daylight or good
artificial light.
●Use in a dry location only. Do not allow the
appliance to become wet.
●Do not immerse the appliance in water.
●Do not open the body casing. There are not
user-serviceable parts inside.
●Do not operate the appliance in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
●To reduce the risk of damage to plugs or cords,
never pull the cable to remove the plug from a
socket.
●avoid using the machine in bad weather
conditions especially when there is a risk of
lightning;
●Do not overreach and keep the balance at all
times, always be sure of the footing on slopes
and walk, never run;
●Do not connect a damaged cord to the supply or
touch a damaged cord before it is disconnected
from the supply for the reason that damaged
cords can lead to contact with live parts;
●Keep extension cords away from moving
hazardous parts to avoid damages to the cords
which can lead to contact with live parts;
●Do not to touch moving hazardous parts before
the machine is disconnected from the mains and
the moving hazardous parts have come to a
complete stop;
●Disconnect the supply (e.g. remove the plug
from the mains or remove the disabling device)
1) whenever the machine is left by the user;
2) before clearing a blockage;
3) before checking, cleaning or working on the
machine;
4) after striking a foreign object to inspect the
machine for damage;
5) if the machine starts to vibrate abnormally, for
immediately check;
in the event of a breakdown or accident, stop
using the machine and turn it off. Bring the tool
to a service agent for inspection and repair.
Safety of others
●This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
●Children must be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the
tool which may not be included in the enclosed
safety warnings. These risks can arise from misuse,
prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety
regulations and the implementation of safety
devices, certain residual risks can not be avoided.
These include:
●Injuries caused by touching any
rotating/moving parts.
●Injuries caused when changing any parts,
blades or accessories.
●Injuries caused by prolonged use of a tool.
When using any tool for prolonged periods
ensure you take regular breaks.
●Impairment of hearing.
●Health hazards caused by breathing dust
developed when using your tool (example:-
working with wood, especially oak, beech and
MDF.)

12
After use
●When not in use, the appliance should be stored
in a dry, well ventilated place out of reach of
children.
●Children should not have access to stored
appliances.
●When the appliance is stored or transported in a
vehicle it should be placed in the boot or
restrained to prevent movement following sudden
changes in speed or direction.
Inspection and repairs
●Before use, check the appliance for damaged or
defective parts. Check for breakage of parts and
any other conditions that may affect its operation.
●Do not use the appliance if any part is damaged
or defective.
●Have any damaged or defective parts repaired or
replaced by an authorised repair agent.
●Never attempt to remove or replace any parts
other than those specified in this manual.
Using an extension cable
Always use an approved extension cable suitable
for the power input of this appliance (see technical
data). The extension cable must be suitable for
outdoor use and marked accordingly. Up to 30 m of
extension cable can be used without loss of product
performance. Before use, inspect the extension
cable for signs of damage, wear and ageing.
Replace the extension cable if damaged or
defective. When using a cable reel, always unwind
the cable completely.
Warning! Read these instructions carefully, be
familiar with the controls and the proper use of
the line trimmer.
Please keep the instructions
safe for later use.
Explanation of symbols on the line trimmer
Denotes risk of personal
injury or damage to the tool.
Pictograms :
Wear safety goggles.
Wear hearing protection.
Wear a helmet.
Do not work in the rain or leave
the trimmer outdoors whilst it is
raining.
Keep your hands and feet away
from sharp parts.
Beware of thrown or flying objects
to bystanders.
Keep bystanders a safe distance
away from the machine.
Switch off and remove plug from
mains before adjusting, cleaning
or if the cable is entangled
and before leaving the trimmer
unattended for any period. Keep
the supply flexible cord away from
the cutting line.
In accordance with essential
applicable safety standards of
European directives
Consult the manual.
This appliance is double insulated;
therefore no earth wire is required.
Always check that the power
supply corresponds to the voltage
on the rating plate.
Additional safety instructions for
grass trimmers
Warning! Cutting elements continue to rotate after
the motor is switched off.
●Be familiar with the controls and the proper use
of the appliance.
●Before use, check the power supply cord and
extension cord for signs of damage, ageing and
wear. If a cord becomes damaged during use,
disconnect the cord from the mains supply
immediately. DO NOT TOUCH THE CORD
BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY.
●The cross-sectional \of the extension cable
(maximum length of 75m) must be at least
1.5mm2. Use a harmonized H07RN-F cable.
●Do not use the appliance if the cords are
damaged or worn.
●Wear stout shoes or boots to protect your feet.
●Wear long trousers to protect your legs.
●Before using the appliance, check that your
cutting path is free from sticks, stones, wire and
any other obstacles.
●Only use the appliance in the upright position,
with the cutting line near the ground. Never
switch the appliance on in any other position.
●Move slowly when using the appliance. Be
aware that freshly cut grass is damp and slippery.
●Do not work on steep slopes. Work across the
face of slopes, not up and down.
●Never cross gravel paths or roads while the
appliance is running.

13
●Never touch the cutting line while the appliance
is running.
●Do not put the appliance down until the cutting
line has come to a complete standstill.
●Use only the appropriate type of cutting line.
Never use metal cutting line or fishing line.
●Be careful not to touch the line trimming blade.
●Take care to keep the mains cable away from
the cutting line. Always be aware of the position
of the cable.
●Keep hands and feet away from the cutting line
at all times, especially when switching on the
motor.
●Before using the appliance and after any impact,
check for signs of wear or damage and repair as
necessary.
●Never operate the appliance with damaged
guards or without guards in place.
●Take care against injury from any device fitted
for trimming the filament line length. After
extending new cutter line always return the
machine to its normal operating position before
switching on.
●Always ensure that the ventilation slots are kept
clear of debris.
●Do not use the lawn trimmer (edge trimmer), if
the cords are damaged or worn.
●Keep extension cords away from cutting
elements.
Warning! Switch off, remove
plug from mains before
adjusting, cleaning or if cable
is cut, damaged or entangled.
The cutting line continues to
rotate for a few seconds after
the trimmer is switched off.
Caution –do not touch
rotating cutting line.
WARNING: Packaging
materials are not toys!
Children must not play with
plastic bags! Danger of
suffocation!
ELECTRICAL SAFETY
Always check that the power
supply corresponds to the
voltage on the rating plate.
Electrical Safety
Your machine is double insulated for safety and
requires no earth connection. The operating voltage
is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V,
240 V as applicable). Only use approved extension
cables.
It is recommended for increased electrical safety to
use a Residual Current Device (RCD) with a tripping
current of not more than 30 mA. Always check your
RCD every time you use it.
DESCRIPTION
Your grass trimmer has been designed for
trimming and edging grass.
1 On/off switch
2 Main handle
3 Guide handle
4 Safety guard
5 Spool housing
6 Cutting line
MOUNTING
Do not connect the machine
to the mains socket before it
is completely assembled.

14
MOUNTING THE GUARD
_ Place the guard on the appliance as
shown.
_ Fit the guard using the screws.
REPLACING A SPOOL OF CUTTING LINE
_ Keep the release buttons (11) depressed
and remove the lid (12) from the housing (6).
_ Remove the spool from the housing.
_ Clean the housing.
_ Unwind the cutting line (13) on the new
spool (14) approx. 15 cm at both ends.
_ Feed the ends of the cutting line through
the eyelets (15) of the housing.
_ Place the spool in the housing.
_ Place the lid onto the machine.
_ Make sure that the release buttons click
into place.

15
INSTRUCTIONS FOR USE
Remove stones, loose pieces
of wood and other objects
from the cutting area.
The cutting line continues to rotate for a few
seconds after the trimmer is switched off.
Allow the motor/cutting line to stop rotating
before switching “on” again.
Do not rapidly switch off and on.
_ Connect the appliance to a suitable extension
cord.
_ Hook the extension cord behind the clamp.
_ Hold the appliance with both hands.
_ Slowly move the appliance back and forth.
_ When working long grass proceed layer
for layer.
_ Keep the appliance away from hard
objects and plants.
_ Only use the appliance for working dry
grass.
_ When edging, guide the appliance over
the edge guide along the grass edge.
_ The appliance will automatically feed the
cutting line during use.
SWITCHING ON AND OFF
_ To switch the appliance on, press the
on/off switch (1).
_ To switch the appliance off, release the
on/off switch (1).
CLEANING AND MAINTENANCE
Before performing
maintenance to the machine,
always unplug the machine.
Note: To ensure long and reliable service, carry out
the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose
fixings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and
correctly fitted. Carry out necessary maintenance or
repairs before using.
The machine does not require any special
maintenance.
_ Regularly clean the ventilation slots.
_ Regularly clean the cutting line and the spool.
_ Regularly remove grass and dirt from the
guard.
SERVICE DEPARTMENT
_ Damaged switches must be replaced by our after-
sales service department.
_ If the connecting cable (or mains plug) is
damaged, it must be replaced by a particular
connecting cable which is available from our service
department. Replacement of the
connecting cable must only be carried out by our
service department (see last page) or by
a qualified person (qualified electrician).
Warning! Before performing any maintenance on
corded/cordless power tools:
●Switch off and unplug the appliance/tool.
●Or switch off and remove the battery from the
appliance/tool if the appliance/tool has a separate
battery pack.
●Or run the battery down completely if it is
integral and then switch off.
●Unplug the charger before cleaning it. Your
charger does not require any maintenance apart
from regular cleaning.
●Regularly clean the ventilation slots in your
tool/appliance and charger using a soft brush or
dry cloth.
●Regularly clean the motor housing using a damp
cloth. Do not use any abrasive or solvent-based
cleaner.
●Regularly clean the cutting line and spool using
a soft brush or dry cloth.
●Regularly use a blunt scraper to remove grass
and dirt from the underneath of the guard.

16
TECHNICAL DATA
Mains voltage 230V a.c.
Mains frequency Hz 50
Power input W 250
No load speed min-1 14000
Max. cutting circle mm 220
Weight kg 1.26
Acoustic pressure level
LpA 82.72 dB(A) K = 3dB(A)
Acoustic power level
LwA 91.48 dB(A) K = 3 dB(A)
Guaranteed sound power level 96 dB (A)
ATTENTION !
The sound power pressure may
exceed 85 dB(A), in this case
individual hearing protection
must be worn.
Weighted root mean square acceleration according
to relevant standard. :
Main handle: 2.946 m/s²
Auxiliary handle: 2.686 m/s²
Uncertainty (K) = 1.5 m/s².
The declared vibration total value has
been measured in accordance with a standard
test method and may be used for comparing one
tool with another that the declared vibration total
value may also be used in a preliminary
assessment of exposure.
A warning that the vibration emission
during actual use of the power tool can differ
from the declared total value depending on the
ways in which the tool is used and of the need to
identify safety measures to protect the operator
that are based on an estimation of exposure in
the actual conditions of use (taking account of
all parts of the operating cycle such as the times
when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time).
SERVICE DEPARTMENT
_ Damaged switches must be replaced by our after-
sales service department.
_ If the power cable is damaged it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions
concerning maintenance and repair of your product
as well as spare parts.
STORAGE
_ Thoroughly clean the whole machine and its
accessories.
_ Store it out of the reach of children, in a stable and
secure position, in a cool and dry place, avoid too
high and too low temperatures.
_ Protect it from exposure to direct sunlight. Keep it
in the dark, if possible.
_ Don’t keep it in plastic bags to avoid humidity
build-up.
GUARANTEE
Refer to the enclosed guarantee conditions
for the terms and conditions of guarantee.
ENVIRONMENT
Should your machine need
replacement after
extended use, do not put it in
the domestic waste but
dispose of it in an
environmentally safe way.
Made in China 2018
Table of contents
Languages:
Other Racing Trimmer manuals

Racing
Racing RAC52PB-AB-3 User manual

Racing
Racing RACTHT264-1 User manual

Racing
Racing RAC450EPHT-UK User manual

Racing
Racing RAC32PB-1 User manual

Racing
Racing RACTHT264 User manual

Racing
Racing RAC26PHT-3 User manual

Racing
Racing RACD314TB User manual

Racing
Racing RAC52PB-C User manual

Racing
Racing RAC27PHT-1 Operation instructions