RACLET Allegra User manual



CHASSIS AVEC FREIN
Rep. Désignation Réf.
1
Attelage SV 60 S/2 FR 220510 AV 09306
2
Platine béquille flêche PL26271
3
Entretoise flêche PL16599.ZN
4
1/2 timon gauche PL36095
5
Traverse avant PL45452
6
Vérin ARG / AVD 03492
7
Corbeau PL27333
8
Roue 135 SR13 a trous / 130 dept. 03443
9
Essieu 750 kg FR 1637 PL 1270231 03816
10
Longeron droit PL36118D
11
Traverse arrière PL45453
12
Vérin ARD / AVG 03491
13
Soudure support roue de secours
PL27050
14
Accrochage sur traverse AR
PL16138
15
Blocage sur traverse AR
PL16150
16
"C" renfort de panneau avant / arrière PL27149
17
"C" renfort panneau latéral gauche PL27150
18
Longeron gauche PL36118G
19
Tige de frein M10 lg. 1845-1640 P 09313
20
"C" renfort de panneau avant / arrière PL27149
21
1/2 timon droit PL36094
22
Collier charnière roue jockey 03510
23
Roue jockey télescopique 624970V


CAISSE ET COUVERCLE
Rep. Désignation Réf.
30
Feux blanc avant 38004
31
Ridelle avant PL45454.CV
32
velcro adhesif lg 6520 lg50 PL17450.J
33
tapis de caisse PL27148.04
34
fixation ressort plancher PL17963.CV
35
panneau lateral superieur droit PL36121.CV
36
toile d'étanchéité PL17685.07
37
ridelle droite PL45486.CV
38
couvercle polyester PL45451
39
profil rail lg 1250 PL17391.E
40
poignée 07215
41
profil rail lg 300 PL17391.E
42
profil rail lg 1750 PL17391.C
43
support attache grenouillere PL27384.B
44
cavalier plastique pour diam 20 07181
45
galerie PL45502.B
46
patin meuble noir 03267
47
plaque ertalon 03511
48
omega renfort PL27377
49
passage de roue 09068
50
plancher PL27147
51
feu arriere droit 02958
52
eclaireur de plaque 07284
53
ridelle arriere PL45456.CV
54
feu arrierre gauche 02959
55
catadioptre orange 02950
56
ridelle gauche PL45455.CV
57
fermeture rapide type grenouillere 08138
58
raidisseur gauche PL27179G.CV
59
raidisseur droit PL27179D.CV
60
ressort assistance 03418
61
platine articulé guide ressort 03419
62
axe articulé inox 03647
63
omega cache ressort PL27332.CV


COFFRE ET PLATEAU
Rep. Désignation Réf.
70 Cloison guide MC et cache fil arrière 18402
71 Profil anti-basculement MC PL17686.CV
72 Roulette drill PP30 réf. DP530 03849
73 Support MC 18403
74 C" renfort de cloison PL27151
75 Cloison de sommier 18401
76 Equerre support compas gaz PL17806
77 Compas gaz STABILUS D8-250 03552
78 Butée caoutchouc h: 14mm 03848
79 Poignée de sommier (sangle noir ) PL17878.B
80 Cloison de sommier 18401
81 Sangle de plateau Lg. 40 cm PL16726.B
82 Charnière acier 50 x 40 ZN R50 PL17803.T
83 Sommier à lattes 1500 x 2105 07540
84 Sangle de plateau Lg. 180 cm PL17431
85 Support sommier 18400
latte sommier 04143
BACHE ET MATELAS
Rep. Désignation Réf.
Plaque de mousse 2040 x 1500 x 80 07867


ARMATURE
Rep. Désignation Réf.
90
Pied à clips lg. 1850 - élément n°1 PL17861.T
91
Pied à clips lg. 1850 - élément n°2 PL17859.T
92
Boule bakelite 06476
93
Axe Ø 7 x 40 ZN plan 16369 03374
94
Ressort de compression Ø 8 x 14 06113
95
Rondelle à griffe STARLOCK Ø 7 06229
96
Pied à clips lg. 1350 - élément n°2 PL17900.T
97
Pied à clips lg. 1350 - élément n°1 PL17860.T
98
Tube renfort de faitière PL17794
99
Soudure arceau PL27152.T
100
Barre penderie Alu AC374
101
Anneau brisé blanc modèle C.F. 03633
102
Tube arceau AV / AR PL17853.T
103
Tube jonction de faitière PL17854.T
104
Support bielle PL17857.T
105
Pièce coulissante PL26987.T
106
Cache écrou noir 03988
107
Biellette EA= 375mm JA619317T
108
Tube carré arceau central PL17855.T


MC 3 FEUX
Rep. Désignation Réf.
110
Compas droite 120 x 93 ZN PL17799.T
111
Combiné évier + gaz 3 feux 09576
112
Poignée autoclips 07207
113
Caisson MC 3F / 2 FG CP 620 PL45460.CV
114
Grande façade MC 18404
115
Poignée métal CAD 025 nickelée 03529
116
Soudure fond MC 3 F / 2 FG CP 620 PL27181.CV
117
Charnière ressort 07189
118
Cavalier pour tube Ø20 plast. 07181
119
Support compas PL17805.T
120
Pied fixe MC PL27180.CV
121
Bouchon 105 00 25 00 eay 07167
122
Cloison MC PL27172.CV
123
Petite façade MC 18405
124
Clips lyre Ø20 / 25 06109
125
Embout bas de mat Ø18 /20 06197
126
Pied réglable MC PL17040.CV
127
Collier serrage tube Ø25 05317
128
Pied MC PL26671.CV
129
Roulette drill PP30 réf. DP 530 03849
130
Etrier de fixation gaz 07199
131
Ecrou 6 x 125 à oreilles ZN 06469
132
Charnière acier ZN 40 x 25 PL17802.T
133
Compas 120 x 93 gauche ZN PL17800.T
134
Bec verseur avec tétine coudée 07161
135
Petit couvercle MC PL27173.CV
136
Grand couvercle MC PL26665.CV
Ecrou + tétine + olive 07208
Tuyau plastique d'écoulement lg.500 PL16930B
PL 17661B


MC 2 FEUX/GRILL
Rep. Désignation Réf.
110
Compas droite 120 x 93 ZN PL17799.T
111
Combiné évier + gaz 2 feux grill 09575
112
Poignée autoclips 07207
113
Caisson MC 3F / 2 FG CP 620 PL45460.CV
114
Grande façade MC 18404
115
Poignée métal CAD 025 nickelée 03529
116
Soudure fond MC 3 F / 2 FG CP 620 PL27181.CV
117
Charnière ressort 07189
118
Cavalier pour tube Ø20 plast. 07181
119
Support compas PL17805.T
120
Pied fixe MC PL27180.CV
121
Bouchon 105 00 25 00 eay 07167
122
Cloison MC PL27172.CV
123
Petite façade MC 18405
124
Clips lyre Ø20 / 25 06109
125
Embout bas de mat Ø18 /20 06197
126
Pied réglable MC PL17040.CV
127
Collier serrage tube Ø25 05317
128
Pied MC PL26671.CV
129
Roulette drill PP30 réf. DP 530 03849
130
Etrier de fixation gaz 07199
131
Ecrou 6 x 125 à oreilles ZN 06469
132
Charnière acier ZN 40 x 25 PL17802.T
133
Compas 120 x 93 gauche ZN PL17800.T
134
Bec verseur avec tétine coudée 07161
135
Petit couvercle MC PL27173.CV
136
Grand couvercle MC PL26665.CV
Ecrou + tétine + olive 07208
Tuyau plastique d'écoulement lg.500 PL16930B
PL 17661 A


ENTOILAGE
ALLEGRA 2008
DOUBLE TOIT AR MP6200B1AR
HOUSSE MP6200A1H0
CHAMBRE MP6200B1TI
FICHE CARAVANE PLIANTE


Vous venez d'acquérir une caravane pliante toile, entièrement conçue et réalisée dans nos ateliers de
Mamers (France). Ce modèle a subi un contrôle rigoureux à tous les stades de sa fabrication. Afin qu'il
vous donne entière satisfaction et vous permette de passer d'agréables moments de détente, nous vous
conseillons de lire attentivement cette notice.
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
VÉRIFIER
•
La pression des pneumatiques (la norme à respecter figure sur le
côté de la caisse).
• Le serrage des boulons de roues ; le couple de serrage sera
contrôlé après un parcours de 25 à 40 Km, puis après 100 Km,
ensuite périodiquement.
• Le fonctionnement des feux de signalisation.
•
Le chargement de la remorque. Ne pas dépasser le poids total
en charge autorisé. Bien répartir la charge, (force d'appui d'environ
20 kg sur la tète d'attelage).
• Le bon emboîtement de la tête d'attelage sur la boule de traction
de votre voiture.
SUR LA ROUTE
•
GARDEZ suffisamment de DISTANCE avec le véhicule qui vous
précède.
• Lors des DÉPASSEMENTS, n'oubliez pas, avant de vous
rabattre, que votre véhicule se prolonge de la longueur hors tout
de la caravane pliante.
BONNE ROUTE !
MONTAGE
1 - Dételer et amener la remorque en position.
2 - A l'aide de la manivelle, descendre les vérins de façon à
stabiliser la remorque en position horizontale. Sur un terrain meuble,
prévoir des cales sous les semelles. ATTENTION : toute fissure sur
le couvercle due à un calage insuffisant ne pourra faire l’objet d’un
recours en garantie
3 – Ouvrir le couvercle à l’aide des deux poignées de chaque côté.
(figures 2-3)
4 – Positionner la toile sur le couvercle et fixer les crochets sur les
pontets du couvercle.
5 – Entrer dans la caravane, déverrouiller les pièces coulissantes en
tirant sur les petites boules noires (figure 4), puis monter les pièces
coulissantes en haut des montants jusqu’à ce qu’elles se
verrouillent automatiquement (figure 5).
6 – Placer les quatre pieds de maintien dans les angles en position
fixe : tube au-dessus du cliquet (figures 6-7) ; seulement lors de
séjours prolongés et/ou de fortes intempéries.
7 – Fermer la porte et mettre en place le velcro autour de la caisse
(figure 8).
8 – Installer le vélum séjour et les rideaux.
MONTAGE DE L'AUVENT
• VERSION ARMATURE ACIER
•
Disposer au sol les différents éléments de l'armature d'auvent
(suivant plan joint à l'armature).
•
Sortir l'entoilage de son sac, l'étendre au sol, les fermetures à
glissière de jonction face à la caravane. Fixer la toile d'auvent à la
toile de la caisse.
•
Glisser l'armature sous la toile. Accrocher les faîtières aux
arceaux de l'armature principale de la remorque. Attacher les
lacettes de maintien de la toile, régler la tension de la toile à l'aide
des coulisses de faîtage. Régler la hauteur des pieds.
• Fermer entièrement l'auvent et fixer l'entoilage au sol à l'aide des
piquets.
IMPORTANT : Une bavette de protection est prévue pour abriter les
fermetures à glissière. Vérifier qu'elle est bien positionnée.
Si votre caravane est équipée d'un vélum, suspendre celui-ci en
commençant par le centre. Piqueter les retombées de murs au sol.
BON SÉJOUR !
REPLIAGE
La toile de tente étant solidaire de l'armature et des plateaux, ne
pas l'en détacher.
1 – Retirer les 4 pieds de maintien
2 -Déverrouiller les deux pièces coulissantes de l'armature et les
descendre.
3 – Décoller le velcro et retirer les crochets des pontets du
couvercle.
4 – Refermer le couvercle en plaçant correctement la toile lors de la
fermeture.
5 - Remonter les vérins.
Si vous avez plié la toile humide, il est indispensable de la faire
sécher et de l'aérer dès que possible (pendant une journée
minimum).
ENTRETIEN
CHANGEMENT DE ROUE
• Descendre les deux vérins opposés à la roue à changer.
• Débloquer les boulons de roue.
• Lever la remorque à l'aide du cric de votre voiture en disposant
celui-ci sous le corps d'essieu ou sous le longeron.
ATTENTION : NE PAS APPLIQUER LE CRIC SUR LE PLANCHER.
• Avant de retirer la roue, descendre les deux autres vérins.
• Changer la roue, bloquer. Vérifier le serrage après quelques
kilomètres.
CARROSSERIE
• Elle est en tôle acier électro zingué, traité polyester. Vous
l'entretiendrez comme la carrosserie de votre voiture.
ENTOILAGE
• Ne jamais laisser la toile pliée humide plus de 24 heures.
• Les toiles coton RACLET sont traitées contre les moisissures.
Ne jamais utiliser de détergent ou de dégraissant, ne jamais
pulvériser d'insecticide près de la toile.
STOCKAGE
• Les caravanes pliantes toile RACLET ont un faible
encombrement. Si, toutefois, vous êtes amené à stocker votre
remorque à l'extérieur, nous vous conseillons de retirer la partie
toile,

You have just become the owner of a RACLET trailer tent. This model has been strictly controlled
at every stage of manufacturing. In order to ensure you full satisfaction and many pleasant
moments of relaxation, we advise you to read carefully the following Instructions.
BEFORE TAKING THE ROAD
CHECK
• Tyre pressure (correct pressure is indicated on the trailer body).
•
That wheel mounting nuts are tight (the tightening torque shall be
verified after 25 to 40 km, after 100 km and then periodically).
•
That all lighting and signalling equipment functions properly.
•
Loading (the maximum authorized weight under load must not be
exceeded). See that load is properly distributed (a bearing
pressure of approximately 20 kg on auto coupling gear).
• That caravan coupling head is firmly secured to the coupling
sphere of your auto.
ON THE HIGHWAY
• MAINTAIN a sufficient DISTANCE from the vehicle in front of
you.
• When OVERTAKING do not forget when pulling back into your
lane that the length of your vehicle is increased by that of the
caravan.
And HAVE A GOOD TRIP!
TO ERECT
1 - Detach and bring trailer into position.
2 - Using the crank, lower steadies making sure that trailer is
horizontal. If necessary place extra pads under the roof rack.
CAUTION: a crack on the cover due to a wrong wedging will not be
accepted under warranty.
3 – Open the cover with the two handles on both sides (schema 2/3)
4 – Fix the clips on the roof rack and place properly the canvas in
the aluminium sections
5 – Enter the trailer tent, unlock the sliding parts (black spherical
heads) (shema 4) and force the roof bars upwards. They will
automatically lock into position (shema 5).
6 – Close the door (schema 7) and fix the Velcro around the trailer
body (schema 8).
7 – Position the 4 vertical legs in the angles.
TO ERECT AWNING
STEEL AWNING FRAME
•
Lay out the different framework elements on the ground (see
diagram attached).
•
Remove canvas from bag, spread out on ground with junction
slide enclosures facing caravan. Attach awning ridge elements to
main caravan ridge bar. Tie cloth retainers and adjust the tension
of the tenting by means of sliding framework elements. Adjust the
height of the feet.
• Completely close awning and stake tending to ground.
IMPORTANT: A protective flap is provided to shelter the zippers;
make sure it is correctly positioned. If your caravan is equipped with
a ceiling lining, attach it starting from the centre and stake side
drops to the ground.
HAVE A PLEASANT STAY!
TO DISMANTLE
• The caravan canvas must never be detached from the platforms
or the framework elements.
1 – Remove the 4 vertical legs.
2 - Unlock the two sliding parts and bring the roof bars downwards.
3 – Remove the velcro, the clips from the roof rack.
4 - Close the cover and position properly the canvas inside.
5 - Raise steadies.
If the canvas was wet when folded it must be aired and dried as
soon as possible (within 24 hours at least).
MAINTENANCE
CHANGING A WHEEL
• Lower the two stabilizer legs opposite the wheel to be changed.
• Loosen wheel mounting bolts.
• Lift the trailer by means of your car jack by placing it underneath
the axle or chassis longeron.
CAUTION: NEVER PLACE JACK UNDERNEATH FLOORING.
• Before removing wheel lower the other two stabilizer legs.
• Change wheel, replace and tighten bolts; check tightness after
several kilometres.
TRAILER BODY
• In sheet steel zinc-plated by electrolysis and coated with
polyester. It should receive the same care as your car body.
CANVAS
• Must not remain folded while wet more than 24 hours.
• RACLET cotton cloth is treated against mildew. Never use
detergents or solvents.
• Never allow the canvas to come in contact with Insecticide spray.
STORAGE
• RACLET trailer tents take up little space.
• If your trailer must be stored in the open, it is advisable that all
canvas be removed.

Sie haben soeben einen klappbaren Wohnwagen mit Stoffbespannung erworben, welcher vollständig in
unserem Werk in Mamers (Frankreich) entworfen und hergestellt worden ist. Dieses Modell ist In allen
Fertigungsstadien strengen Kontrollen unterzogen worden. Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung
aufmerksam durchzulesen, damit dieser Wohnwagen Sie voll und ganz zufrieden stellt und Ihnen angenehme
Augenblicke der Effispannung beschert.
VOR DER REISE
FOLGENDES NACHPRŐFEN:
•
Den Reifendruck (die einzuhaltende Norm ist an der Seite des
Kastens nachzulesen).
Nachprüfen, ob die Radschrauben gut festgezogen sind: das
Anziehdrehmoment muss nach 25 bis 40 km, nach 100 km und
danach regelmäßig kontrolliert worden.
• Nachprüfen, ob die Leuchten gut funktionieren.
• Die Ladung des Anhängers. Das zulässige Gesamtgewicht nicht
überschreiten. Die Ladung gut verteilen (Auflagedruck ca. 20 kg
auf dem Kupplungskopf).
•
Nachprüfen, ob der Kupplungskopf gut auf der Kugel Ihres
Zugfahrzeugs eingepasst ist.
AUF DER STRASSE:
•
Halten Sie ausreichend Abstand zu dem vor Ihnen fahrenden
Fahrzeug.
• Wenn Sie überholen, vergessen Sie nicht, wenn Sie wieder auf
die rechte Fahrspur zurückkehren, dass Ihr Fahrzeug um die
Länge Ihres Wohnwagens länger geworden ist.
GUTE FAHRT !
AUFBAU
1 - Den Anhänger abhängen und in Position bringen
2 - Den Anhänger mit den Kurbelstützen ( Kurbel ist dem Anhänger
beigefügt ) in eine waagerechte Postion ausrichten. Auf weichem
Untergrund die Stützen durch Unterlagen stabilisieren.
3 - Den Deckel mit den beidseitig angebrachten Griffe aufklappen,
bis dieser mit der Galerie auf dem Boden liegt.Wichtig: es ist
unbedingt darauf zu achten, daß der Deckel vollstandig und
waagerecht auf dem Boden aufliegt.Ist dies durch die
Beschaffenheit des Untergrunds nicht zu gewährleisten, muß der
Deckel unter dem Gestänge der Galerie entsprechen und
ausreichend abgestützt sein.
RACLET GEWÄHRT KEINE GARANTIE ODER
GEWÄHRLEISTUNG BEI BESCHÄDIGUNGEN DES
DECKELS,DIE DURCH UNSACHGEMÄßE ABSTÜTZUNGEN
ENTSTANDEN SIND.
4 - Richten Sie das Zelt so aus, daß es über alle Ecken
spannungsfrei gezogen werden kann.Befestigen Sie nun die weißen
Spannhaken an der Galerie
5 - Treten Sie nun in das Zelt. Zwischen Deckel und Anhänger
befinden sich Schiebestangen. Durch herausziehen des schwarzen
Knopfes lösen Sie die Arretierung und schieben sogleich die Stange
nach oben bis der scharze Knopf wieder einrastet.Dies führen Sie
auf beiden Seiten durch.TIP: Sprühen Sie die Stangen gelegentlich
leicht mit Silikonspray ein (kein Fetthaltiges Gleitmittel verwenden!)
6 - Verschließen Sie die Zelteingangstüre von außen. Um den
Anhänger herum befindet sich ein Klettband, welches das Zelt mit
dem Anhänger befestigt. Fügen Sie das Zelt hierüber nun an den
Anhänger an
7 - Für alle vier Ecken des Zeltes können von innen die
mitgelieferten Stützstangen( 2x lang, 2x kurz )
angebracht werden. Oben werden sie eingehakt unten eingestellt
MONTAGE DES VORZELTS
VERSION MIT STAHLGESTANGE
• Die verschiedenen Elemente des Vordachgestänges auf dem
Boden ausbreiten (wie auf der beiliegenden Zeichnung
angegeben).
• Die Stoffbespannung aus dem Sack nehmen und auf dem
Bodon ausbreiten, wobei die Reißverschlüsse für die Verbindung
zur Wohnwagen hin positioniert werden müssen. Die
Vordachstoffbespannung an der Kastenstoffbespannung
befestigen.
• Das Gestänge unter die Stoffbespannung gleiten lassen. Die
Firststäbe an die Bügel des Hauptgestänges des Anhängers
hangen. Ne Befestigungsbánder der Stoffbespannung festbinden
und die
Spannung der Stoffbespannung mit Hilfe der Gleitführungen des
Firststabes einstellen. Die Höhe der Füße einstellen.
• Das Vordach ganz schließen und die Stoffbespannung mit Hilfe
der Heringe am Boden befestigen.
WICHTIG: Ein Gummilappen ist vorgesehen, um die
Reißverschlüsse zu schützen. Nachprüfen, ob dieser gut positioniert
ist.
• Falls Ihr Wohnwagen mit einem großen Zeltdach ausgerüstet
ist, dieses aufhängen, wobei mit der Mitte angefangen werden
sollte.
SCHONEN URLAUB !
ZUSAMMENKLAPPEN
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihen folge. ACHTEN
SIE BEIM EINKLAPEN DES DECKELS DARAUF; DAß SICH
ZWISCHEN DECKEL UND ANHÄNGER KEIN ZELTSTOFF
VERKLEMMT
.
WARTUNG
REIFENWECHSEL
• Die beiden dem zu wechselnden Reifen gegenüberliegenden
Ständer herabsenken.
• Die Radschrauben lockern.
• Den Anhänger mit Hilfe Ihres Wagenhebers hochheben, wobei
der Wagenheber unter dem Achskörper oder unter dem
Längsträger angebracht werden muss.
ACHTUNG: Den Wagenheber nicht am Fußbrett ansetzen.
• Bevor der Reifen abgenommen wird, müssen die beiden anderen
Ständer herabgesenkt werden.
• Den Reifen wechseln und festziehen. Nach einigen Kilometern
nachprüfen, ob die Radschrauben noch gut festgezogen sind.
KAROSSERIE
• Sie besteht aus elektrisch verzinktem Stahlblech, welches mit
Polyester Lackpulver behandelt ist. Sie wird gepflegt wie die
Karosserie Ihres Autos.
STOFFBESPANNUNG
Die zusammengefegte Zelteinwand nie mehr als 24 Stunden in
feuchtem Zustand lassen.
• Die Baumwollstoffbespannungen von RACLET sind gegen
Schimmel behandelt. Niemals Waschmittel oder Entfettungsmittel
verwenden, niemals Insektenvernichtungsmittel in unmittelbarer
Nähe der Stoffbespannung versprühen.
LAGERUNG
• Die Baumwollstoffbespannungen von RACLET haben einen
geringen Platzbedarf. Wenn Sie jedoch Ihren Anhänger aussen
lagern müssen, so empfehlen wir Ihnen, die Stoffbespannung
abzunehmen.

U heeft zích een vouwcaravan van tentdoek aangeschaft die in zíjn geheel ontworpen en vervaardigd is in
onze werkplaatsen In Mamers (Frankrijk). Dit model heeft in alle stadia van de vervaardiging ervan een
strenge controle ondergaan. Wilt u er helemaal tevreden over zijn en wil de vouwwagen u in staat stellen u
op prettige wíjze te ontspannen, dan raden wil u aan deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen.
VOORDAT U DE WEG OP GAAT
CONTROLEER
• De bandenspanning (de norm die in acht genomen dient te
worden, staat vermeld op de zijkant van de carrosserie).
• Of de wielbouten goed aangedraaid zijn: het aantrekkoppel dient
gecontroleerd te worden na zo'n 25 à 40 km gereden te hebben,
vervolgens na 100 km en daarna periodiek.
• De werking van de signaleringslichten.
• De lading van de aanhanger. Overschrijdt het maximaal
toelaatbare gewicht beslist niet. Zorg voor een goede verdeling
van de lading (kogeldruk ongeveer 20 kg).
• Of de koppeling goed op de trekhaak van uw auto zit.
OP DE WEG
• HOUDT voldoende AFSTAND ten opzichte van het voertuig dat
voor u rijdt. Vergeet bij het INHALEN niet dat de totale lengte van
uw voertuig toegenomen is door uw vouwwagen
GOEDE REIS !
MONTEREN
1. Ontkoppel de vouwwagen en zet hem op zijn plaats.
2. Door gebruik te maken van de uitdraaislinger, draait u de
uitdraaisteunen uit. Maak u er zeker van dat u altijd
horizontaal staat. Plaats extra plankjes onder de deksel als
het nodig mocht zijn. LET OP: Elke beschadiging, scheur
etc. in het vast deksel valt niet onder garantie bij onjuist
gebruik.
3. Open het vastdeksel dmv. de twee handvatten aan de
zijkanten. (schema 2-3)
4. Bevestig de clips aan het vastdeksel en plaats het doek
op de juiste manier over de aluminium delen (schema 5)
5. Betreed de vouwwagen, ontgrendel de 2 uitschuifdelen
( de zwarte driehoekige delen) en druk deze omhoog.
Ze vallen dan automatisch in de vergrendeling en de juiste
positie.
6. Rits de deur dicht (schema 7) en trek de tent om de
vouwwagen heen. (schema 8)
7. Rits de deur open en plaats de 4 meegeleverde losse
stokken verticaal in de hoeken en breng deze op hoogte.
MONTEREN VAN DE VOORTENT
UITVOERING MET EEN STAALFRAME
• Leg de stokken van de voortent op de grond (als aangegeven op
de bij het frame meegeleverde schema).
• Haal het tentdoek uit de tentzak, spreidt het uit op de grond met
de verbindingsritssluitingen naar de vouwwagen toe. Maak het
voortentdoek vast aan het doek van de wagentent.
• Schuif het frame onder het tentdoek. Haak de stokken vast aan
de bogen van het frame van de wagentent. Maak de linten voor
het op zijn plaats houden van het tentdoek vast en regel het
afspannen van het doek af met behulp van de snelkoppelingen
van de bovenste stokken. Stel idem de hoogte van de poten af.
• Doe de voortent helemaal dicht en span het tentdoek af met
behulp van haringen
BELANGRIJK : De beschermlap is bestemd voor het afdekken van
de ritssluitingen. Controleer of deze lap goed zit.
• Als uw caravan voorzíen is van een luifel, dan kunt u deze aan
de wagentent ritsen en begin in het midden met het plaatsen van
het luifelframe. Bevestig de zijkanten van de luifel aan de grond
vast met behulp van de haringen.
PRETTIG VERBLIJF !
WEER OPVOUWEN
• de wagentent mag nooit van het framewerk losgemaakt worden.
• Verwijder de 4 verticale staanders.
• Ontgrendel de 2 uitschuifdelen en laat het geheel zakken.
• Haal de tent van het klittenband en de deksel af, en vergeet
hierbij de bevestigingclips niet los te maken.
• Leg het tentdoek netjes in de wagen tijdens het sluiten van het
vastdeksel.
• Draai de uitdraaisteunen in en koppel de wagen aan.
Als het tentdoek nat is bij het opbreken van de wagen, zorg er dan
voor dat deze gelucht en gedroogd wordt binnen 24 uur maximaal!!!
ONDERHOUD
VERWISSELEN VAN EEN WIEL
• Draai de uitdraaisteunen aan de andere kant van het te
verwisselen wíel naar beneden.
• Draaí de wielbouten van het te verwisselen wiel los.
• Breng de aanhanger omhoog met behulp van een krik van uw
auto door die onder de stijve as of onder de langsbalk te zetten.
LET OP: DE KRIK NIET ONDER DE VLOER ZETTEN.
• Draai, voordat u het wiel verwijdert, de twee andere
uitdraaissteunen uit.
• Verwíssel het wiel en draai de bouten aan. Controleer na een
paar kilometer of de bouten goed vast zítten.
CARROSSERIE
• De carrosserie is van gegalvaniseerd plaatstaal met een
polyesterlaag. U dient haar net zo te onderhouden als de
carrosserie van uw auto.
TENTDOEK
• Laat het tentdoek nooit langer dan 24 uur nat opgevouwen zitten.
• Het RACLET katoenen tentdoek heeft een behandeling tegen
verrotting ondergaan. Gebruik nooit een was of ontvettingsmiddel,
verstuif nooit een insecticide in de buurt van het tentdoek.
Table of contents
Languages:
Other RACLET Automobile Accessories manuals