manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Raider
  6. •
  7. Water Pump
  8. •
  9. Raider RD - PK-60 User manual

Raider RD - PK-60 User manual

This manual suits for next models

7

Other Raider Water Pump manuals

Raider RD-GWP03J User manual

Raider

Raider RD-GWP03J User manual

Raider RD-WP19 User manual

Raider

Raider RD-WP19 User manual

Raider RD - WP10 User manual

Raider

Raider RD - WP10 User manual

Raider RD-GWP04 User manual

Raider

Raider RD-GWP04 User manual

Raider RD-WP39 User guide

Raider

Raider RD-WP39 User guide

Raider RD-GWP02J User manual

Raider

Raider RD-GWP02J User manual

Raider RDP-WP28 User manual

Raider

Raider RDP-WP28 User manual

Raider RD-WP40 User manual

Raider

Raider RD-WP40 User manual

Raider Pro RDP-WP800SW User manual

Raider

Raider Pro RDP-WP800SW User manual

Raider RDP-WP26 User manual

Raider

Raider RDP-WP26 User manual

Raider RD-WP1200S User guide

Raider

Raider RD-WP1200S User guide

Raider RD-WP18 User guide

Raider

Raider RD-WP18 User guide

Raider RD-WP1300S User manual

Raider

Raider RD-WP1300S User manual

Raider RD-WP21 User guide

Raider

Raider RD-WP21 User guide

Raider RD-EPC02 User manual

Raider

Raider RD-EPC02 User manual

Raider Green Tools RD-WP32 User manual

Raider

Raider Green Tools RD-WP32 User manual

Raider RD-GWP01 User manual

Raider

Raider RD-GWP01 User manual

Raider Pro RDP-WP25 User manual

Raider

Raider Pro RDP-WP25 User manual

Raider Pro RDP-WP27 User manual

Raider

Raider Pro RDP-WP27 User manual

Raider RD-WP1200J User manual

Raider

Raider RD-WP1200J User manual

Raider RD-WP43 User manual

Raider

Raider RD-WP43 User manual

Raider Garden Tools RD-WP 1300 User manual

Raider

Raider Garden Tools RD-WP 1300 User manual

Raider RD-WP35 User manual

Raider

Raider RD-WP35 User manual

Raider GARDEN TOOLS RD-WP36 User manual

Raider

Raider GARDEN TOOLS RD-WP36 User manual

Popular Water Pump manuals by other brands

Neptun NPHW 5500 operating instructions

Neptun

Neptun NPHW 5500 operating instructions

Sensidyne Gilian BDX-II Operation & service manual

Sensidyne

Sensidyne Gilian BDX-II Operation & service manual

Draper 47808 instructions

Draper

Draper 47808 instructions

Trolla 12820 manual

Trolla

Trolla 12820 manual

Sunfab SVH Series installation guide

Sunfab

Sunfab SVH Series installation guide

WilTec 50740 Operation manual

WilTec

WilTec 50740 Operation manual

Fieldmann FVC 5015 EK user manual

Fieldmann

Fieldmann FVC 5015 EK user manual

Everbilt EFSUB5-122HD Use and care guide

Everbilt

Everbilt EFSUB5-122HD Use and care guide

Graco Husky 3300e manual

Graco

Graco Husky 3300e manual

esotec 101018 operating manual

esotec

esotec 101018 operating manual

Becker BASIC VASF 2.80/1-0.AC230 operating instructions

Becker

Becker BASIC VASF 2.80/1-0.AC230 operating instructions

Sykes AmeriPumps GP100M Operation and maintenance instructions

Sykes AmeriPumps

Sykes AmeriPumps GP100M Operation and maintenance instructions

DUROMAX XP WX Series user manual

DUROMAX

DUROMAX XP WX Series user manual

BRINKMANN PUMPS SBF550 operating instructions

BRINKMANN PUMPS

BRINKMANN PUMPS SBF550 operating instructions

Franklin Electric IPS Installation & operation manual

Franklin Electric

Franklin Electric IPS Installation & operation manual

Xylem e-1532 Series instruction manual

Xylem

Xylem e-1532 Series instruction manual

Milton Roy PRIMEROYAL instruction manual

Milton Roy

Milton Roy PRIMEROYAL instruction manual

STA-RITE ST33APP owner's manual

STA-RITE

STA-RITE ST33APP owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

RAIDER
power tools
USER’S MANUAL
○ водна помпа
○ centrifugal water pump
○ pompa de apa
○ водна пумпа
○ насос
○ pumpa
○ črpalka za vodo
○ aντλία νερού
○ pumpa za vodu
www.raider.bg
Contents
2 BG схема
3 BG инструкции за експлоатация
8 EN instructions’ manual
12 RO instructiuni
14 MK инструкции
16 RU указания безопасности
18 SR uputstva za upotrebu
20 SL preklad pôvodného návodu na použitie
22 EL Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
25 HR Izvorni upute za uporabu
RD - PK-60
RD - CPM158
RD - WP60
RD - WP158
RD - 1.5DK20
RD - 2DK20
RD - JET80
RD - JET100
Horizontal Centrifugal
Water Pumps
2www.raider.bg
Изобразени елементи:
1. Смукател с филтър и възвратен клапан.
2. Опора на смукателния тръбопровод.
3. Шибър на смукателния тръбопровод.
4. Пробка за пълнене на вода (обезвъздушаване).
5. Пробка за източване на водата от помпата.
6. Вход - смукателна тръба.
7 Изход - нагнетателна тръба.
!!! Вида на помпата от фигурите може да се различава от Вашия модел.
3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на водна помпа от най-бързоразвиващата се марка за
електрически и пневматични инструменти - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация,
RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие.
За Вашето удобство е изградена и отличната сервизна мрежа с 40 сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази водна помпа, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкцията за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната и употреба,
прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и предупрежденията
в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези инструкции да останат на
разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват помпата. Ако я продадете на нов
собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се предаде заедно с нея, за да може новия
ползвател да се запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и
собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231,
бул. “Ломско шосе” 246, тел. 0700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail:
[email protected].
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO
9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и
хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща железария. Сертификатът е
издаден от Moody International Certication Ltd, England.
BG
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
параметър мерна
единица стойност
Модел RD- - JET80 JET100 1.5DK20 2DK20 PK60 CPM158 WP60 WP158
Номинално захранващо
напрежение: V AC 230 230 230 230 230 230 230 230
Честота на променливия ток: Hz 50 50 50 50 50 50 50 50
Номинална мощнoст W600 1100 750 1500 370 750 500 850
Обороти на празен ход min-12850 2850 2900 2850 2850 2900 2850 2900
Максимална смукателна височина m8 8 9 9 8 8 8 9
Максимален дебит (Q) макс. l/min 40 40 210 500 35 96 40 120
Максимален напор (H) макс. m 40 60 5-20 5-20 5-35 28 5-35 35
Максимално работно налягане bar 10 10 10 10 10 10 10 10
Температура на околната среда oCот 0 до
40
от 0 до
40
от 0 до
40
от 0 до
40
от 0 до
40
от 0 до
40
от 0 до
40
от 0 до
40
Максимална температура на водата oC +80 +80 +80 +80 +80 +80 +80 +80
Диаметър на щуцера на
смукателната тръба “ 1” 1” 1.5” 2” 1” 1” 1” 1”
Диаметър на щуцера на
нагнетателната тръба “ 1” 1” 1.5” 2” 1” 1” 1” 1”
Степен на защита - IP68 IP68 IP68 IP68 IP68 IP68 IP68 IP44
5
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу
указания може да доведе до токов удар,
пожар и/или тежки травми. Съхранявайте
тези указания на сигурно място.
1. Безопасност.
Включването към електрическата
мрежа трябва да бъде извършено
от електротехник със съответните
квалификации и съгласно IEC 364.
Задължително е включването на
помпата само в електрически инсталации
оборудвани с електрически прекъсвач
Fi (прекъсвач за защитно изключване с
дефектнотокова защита), а токът на утечка,
при който се задейства ДТЗ трябва да е
не повече от 30 mA, съгласно “Наредба
3 за устройство на електрическите
уредби и електропроводните линии“.
Информацията относно напрежението
на мрежата и типа ток на фирмената
табелка трябва да отговаря на данните на
Вашата електрическа мрежа. Използвайте
за удължение само кабел 3 х 1,5 мм2 с
щепселно съединение с повишена степен
на влагоустойчивост и защита от водни
пръски. При употреба на удължител на
кабела щепселът и контактът трябва
да са снабдени със заземителен
проводник. Кабелите не трябва да са
навити или усукани. Необходимо е да
предпазите помпата от пряко влияние
на дъжд. Всички електрически връзки
задължително трябва да бъдат защитени
от влага. Бъдете сигурни че при никакви
обстоятелства водата и влагата няма
да достигнат до контакта или помпата.
Водната струя на помпата не трябва да
бъде насочвана към хора, електрически
уреди или към самата помпа. В зимни
условия вземете мерки против евентуално
замръзване. Не се разрешава ползването
на помпата от деца. Вземете необходимите
мерки да предотвратите достъпа на деца
до помпата или захранващия кабел. Не
трябва помпата да се включва без вода!
1.1. Поддържайте мястото около
помпата чисто и добре осветено.
Безпорядъкът и недостатъчното
осветление могат да спомогнат за
възникването на злополуки.
1.2. Не инсталирайте помпата
близо до среда с повишена опасност от
възникване на експлозия, в близост до
лесно запалими течности, газове или
прахообразни материали.
1.3. Дръжте деца и странични лица на
безопасно разстояние.
1.4. Избягвайте допира на тялото
Ви до заземени тела, например тръби.
Когато тялото Ви е заземено, рискът от
възникване на токов удар е по-голям.
1.5. Предпазвайте захранващия
кабел от нагряване, омасляване, допир до
остри ръбове или до подвижни звена на
машини. Повредените или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов
удар.
1.6. Трябва да се изключи помпата от
захранването преди пристъпването към
работи по поддръжката и. Не позволявайте
помпата да бъде дърпана и държана за
захранващия кабел.
1.7. С цел осигуряване на безопасност
следва да използвате само оригинални
резервни части или части препоръчвани
от производителя. Не се разрешава
използването на помпата при положение,
че захранващият кабел или друг елемент
на помпата е повреден. Повредени
захранващи кабели увеличават риска от
токов удар.
1.8. Помпата е така проектирана,
че всички подвижни части и корпусът
гарантират безопасни условия за употреба.
За повреди причинени в резултат на
опитите за промяна на конструкцията
на помпата производителят не носи
отговорност.
1.9. Не се разрешава използването
на помпата за изпомпване на други
течности освен вода, особено такива като
гориво за двигатели, течности служещи
за почистване или други течни химически
препарати.
1.10. Неспазването на дадените
указания може да доведе до токов удар,
пожар и/или тежки травми.
2. Функционално описание и
предназначение. Закупената от Вас
Общи указания за безопасна работа.
6www.raider.bg
машина е моноблокова, едностъпална,
центробежна помпа, задвижвана от
колекторен еднофазен електродвигател
с удължен вал, директно свързан към
помпата. Свързването към тръбопровода
е с резбови съединения с диаметър 1”.
Резбата на самата помпа е вътрешна.
Електродвигателя е еднофазен.
3. Приложения: Помпата е
предназначена за битови нужди за
лична употреба в дома и градината. За
стационарен монтаж и изпомпване на вода
от кладенци и други пасивни водоеми.
Тя може да се използва единствено
в границите на приложение съгласно
техническите данни.
3.1. Помпата е подходяща най-вече за
следните приложения:
- За напояване и поливане на
зелени площи, зеленчукови лехи и
градини.
- За изпомпване на водни
резервоари и басейни.
- За водоотвеждане от кладенци,
резервоари за дъждовна вода и цистерни.
- Помпата е подходяща за
изпомпване на чиста вода, дъждовна вода
и хлорсъдържаща вода (вода от басейни).
3.2. Нецелесъобразно използване.
Помпата не трябва да се използва
непрекъснато. Тя не е подходяща за
добиване на: питейна вода, морска
вода, хранителни продукти, мръсна
вода, агресивни средства, химикали
разяждащи, възпламеними, избухливи
или газообразни течности, течности, които
са по-горещи от 35°С, вода, съдържаща
пясък и абразивни частици.
4. Монтиране на помпата, пускане в
експлоатация.
4.1. Поставете помпата върху равно,
сухо, стабилно и хоризонтално място.
4.2. Уверете се, че е защитена от дъжд
и директна водна струя.
4.3. В долния край на смукателната
тръба задължително трябва да има
монтиран възвратен клапан. Без
него е невъзможно напълването
(обезвъздушаването) и с вода.
4.4. Монтирайте смукателния
тръбопровод така, че да има постоянен
наклон от помпата към водоизточника. В
никакъв случай не трябва да допускате
част от смукателния тръбопровод да е на
по-голяма височина от помпата, поради
възможността от появата на “въздушна
възглавница”.
4.5. При наличие на пясък във водата,
трябва да се монтира филтър.
4.6. Преди да се включи, помпата и
смукателния тръбопровод трябва да се
напълнят с вода. Преди всяко пускане в
експлоатация помпата трябва да е пълна с
вода до щуцера на нагнетателната тръба,
за да може да засмуче веднага. Въртенето
на помпата без вода, многократно
съкращава нейния живот.
4.7. При повреда, дължаща се на
работа на помпата на сухо, гаранцията
отпада.
4.8. Напълване на помпата с вода
(обезвъздушаване). Отворете пробката
за наливане (4) и налейте вода докато
помпената камера не се напълни. Трябва
да налеете достатъчно количество
вода, за да напълните целия смукателен
тръбопровод и камерата с турбината на
помпата. Ако въпреки вашите усилия
помпената камера не се напълва, това
означава, че възвратния клапан (1)
монтиран в долния край на смукателния
тръбопровод не е в изправност и трябва
да се смени.
4.9. След напълването на помпата с
вода завинтете пробката за наливане (4).
4.10. За да има идеално засмукване
е важно нагнетателната тръба да е
монтирана във вертикална позиция, на
поне 50 см преди поставяне на коляното.
Ако използвате гъвкави тръби (подобни
на градински маркуч), по време на
засмукването поставете маркуча във
вертикална позиция на най-малко 70 см
(вижте схема А).
4.11. Всички връзки и съединения
по смукателния и нагнетателния
тръбопровод трябва да са плътни,
прецизно затегнати и проверени за течове.
Проверявайте внимателно свързването
на тръбопроводите към помпата. Лошо
свързаните тръбопроводи могат доведат
до попадане на въздух в системата, което
да наруши правилната работа на помпата.
5. Включване и изключване
на помпата. Поставете щепсела на
захранващия кабел в контакта. Не
7
оставяйте помпата да работи при затворен
шибър на нагнетателния тръбопровод.
Отворете всички блокировки, намиращи
се в нагнетателния тръбопровод (вентили,
шибъри и др.). Включете помпата чрез
превключвател. След употреба изключете
помпата чрез превключвателя.
6. Поддръжка и техническо
обслужване. Преди да започнете работи по
поддръжката и техническото обслужване,
помпата трябва да се изключи от мрежата.
Издърпайте щепсела на захранващия
кабел от контакта.
6.1. Измиване на помпата. След
работа с вода от басейни, съдържаща
хлор или течности, които оставят утайка,
помпата трябва да се измие с чиста вода.
6.2. Отстраняване на запушвания.
Отстранете смукателната тръба от
входа на помпата. Свържете маркуч към
водопровода и оставете през тялото на
помпата да тече вода докато не се отстрани
замърсяването. Преди повторното пускане
в експлоатация на помпата можете да
проверите дали тя работи на празен ход
чрез кратко включване.
6.3. Защита от замръзване. Пазете
помпата от замръзване. За тази цел
развийте пробката за източване (5) в
долния край на помпата под щуцера за
смукателната тръба. При много ниски
температури, демонтирайте помпата и я
съхранете на сигурно място.
6.4. Винаги трябва вентилационните
отвори на електромотора да са свободни.
6.5. При необходимост, ремонтът
на Вашите помпи и електроинструменти
е най-добре да се извършва само от
квалифицираните специалисти на
сервизите на RAIDER, където се използват
само оригинални резервни части. По този
начин се гарантира тяхната безопасна
работа.
7. Опазване на околната среда.
С оглед опазване на околната среда
електрическите машини, допълнителните
приспособления и опаковките трябва
да бъдат подложени на подходяща
преработка за повторното използване на
съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електрическите
машини при битовите отпадъци! Съгласно
Директивата на ЕС 2002/96/EG относно
бракувани електрически и електронни
устройства и утвърждаването и като
национален закон електрическите машини,
които не могат да се използват повече,
трябва да се събират отделно и да бъдат
подлагани на подходяща преработка за
оползотворяване на съдържащите се в тях
вторични суровини.
8www.raider.bg
Original Instruction Manual
Dear Customers,
CCongratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric
and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and
reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has
been built and excellent service network of 32 service station across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for use.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and
accidents, it is important that these instructions will remain available for future reference
to all who will use the machine. If you sell it to a new owner “Instructions for Use” must
be submitted along with it to enable new users to become familiar with relevant safety and
operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and
owner of the trademark RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel +359 700 44 155, 934 10
10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008
with scope of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional
electrical, mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued
by Moody International Certication Ltd, England.
EN
9
TECHNICAL DATA
parameter unit value
Model RD- - JET80 JET100 1.5DK20 2DK20 PK60 CPM158 WP60 WP158
Input voltage V AC 230 230 230 230 230 230 230 230
Frequency Hz 50 50 50 50 50 50 50 50
Output voltage W600 1100 750 1500 370 750 500 850
No-load speed min-12850 2850 2900 2850 2850 2900 2850 2900
Maximum sucking depth m88998889
Maximum capacity (Q) max. l/min 40 40 210 500 35 96 40 120
Maximum height (H) max. m 40 60 5-20 5-20 5-35 28 5-35 35
Maximum working pressure bar 10 10 10 10 10 10 10 10
Temperature of the environment oCот 0 до
40
от 0 до
40
от 0 до
40
от 0 до
40
от 0 до
40
от 0 до
40
от 0 до
40
от 0 до
40
Maximum temperature of the water oC +80 +80 +80 +80 +80 +80 +80 +80
Diameter of the inlet pipe “ 1” 1” 1.5” 2” 1” 1” 1” 1”
Diameter of the outlet pipe “ 1” 1” 1.5” 2” 1” 1” 1” 1”
Protection class - IP68 IP68 IP68 IP68 IP68 IP68 IP68 IP44
Isolation class - II II II II II II II I
10 www.raider.bg
General guidelines for safe operation.
Read all instructions carefully. Failure of the
nature following instructions can cause electric
shock, re and / or severe injuries. Keep these
instructions in a safe place.
1. Safety.
The connection to the grid should be done by
an electrician with corresponding qualications
and in accordance with IEC 364. Mandatory
inclusion of the pump is only in electrical
installations equipped with electric switch Fi
(safety shut-o󰀨 switch with Residual protection),
and current leakage, which is triggered when
DTZ must be no more than 30 mA, according to
“Regulation 3 of the Spatial electrical equipment
and power lines. Information on the voltage
of the electricity network and the type of plate
must comply with the data on your grid. Use
only extension for cable 3 × 1,5 mm2 plug
capable of coupling with an increased degree of
moisture resistance and protection from water
splashes. In use, extension of the cable and
plug contacts must be tted with a grounding
conductor. Cables should be coiled or twisted.
It is necessary to protect the pump from the
direct impact of rain. All electrical connections
must be protected from moisture. Be assured
that under no circumstances, water and moisture
will not reach the outlet or the pump. A water jet
pump must not be aimed at people, electrical
appliances or pump itself. In winter conditions,
take measures against possible freezing. Not
allow the use of the pump by children. Take the
necessary steps to prevent children’s access to
the pump or the power cord. Pump should not be
included without water!
1.1. Stay in place around the pump clean and
well lit. Disarray and poor lighting may contribute
to the occurrence of accidents.
1.2. Do not install the pump near the middle
with an increased risk of an explosion in the
vicinity of ammable liquids, gases or powders.
1.3. Keep children and bystanders at a safe
distance.
1.4. Avoid touching your body to earthed
bodies, eg pipes. When your body is grounded,
risk of electric shock is greater.
1.5. Protect the power cord from heat, oil,
contact with sharp edges or points of mobile
machines. Damaged or twisted cables increase
the risk of electric shock.
1.6. Should be excluded from the pump power
before carrying out maintenance work in. Do not
allow the pump to be pulled and held for the
power cord.
1.7. In order to ensure safety should only
use genuine parts or parts recommended by the
manufacturer. Not use the pump if the power
cord or other element of the pump is damaged.
Damaged power cables increase the risk of
electric shock.
1.8. The pump is designed so that all moving
parts and hull ensure safe conditions for use.
For damage caused by attempts to change the
structure of the pump manufacturer is not liable.
1.9. Not use the pump for pumping liquids
other than water, particularly such as power,
uids used for cleaning or other liquid chemicals.
1.10. Failure to comply with the instructions
may lead to electric shock, re and / or severe
injuries.
2. Functional description and purpose.
You purchased a machine monobloc, single,
centrifugal pump, driven by a collector single-
phase motors with extended shaft directly
connected to the pump. Connecting to the
pipeline is threaded joints with a diameter of 1.
Thread of the pump itself is internal. A single-
phase motor.
3. Applications: The pump is designed for
household use for personal use at home and
garden. For xed installation and pumping water
from wells and other passive waters. It may only
be used within the application according to the
technical data.
3.1. The pump is mainly suitable for the
following applications:
- Irrigation and watering of lawns, beds and
vegetable gardens.
- The pumping of water reservoirs and ponds.
- For water-drainage from wells, tanks and
rainwater tanks.
- The pump is suitable for pumping clean
water, rain water and chlorinated water (water
pools).
3.2. Inappropriate use. The pump should
not be used continuously. It is not suitable
for extraction of: drinking water, sea water,
food, dirty water, aggressive funds, corrosive
chemicals, ammable, explosive or gaseous
uids, uids that are greater than 35 ° C water
containing sand and abrasive particles.
4. Installation of the pump, put into service.
4.1. Place the pump on a at, dry, stable and
horizontal space.
4.2. Make sure it is protected from rain and