RAIMONDI SA 25 User manual

www.raimondiutensili.it
SA 25
Use and maintenance manual

mod. SA 25
© Raimondi S.p.a.
Page 2/44-0
machines & tools for the tile & stone professional
Index
TABLE OF CONTENTS
CHAPTER 1 INTRODUCTION
1.1 DECLARATION OF CONFORMITY ________________________________________________________________________ 3/44-1
1.2 TESTING, WARRANTY AND RESPONSIBILITY ______________________________________________________________ 4/44-1
1.3 ENVIRONMENTAL CONDITIONS __________________________________________________________________________ 4/44-1
1.4 INTERVENTION REQUEST AND TECHNICAL SERVICE _______________________________________________________ 5/44-1
1.5 SPARE PARTS ORDERS _________________________________________________________________________________ 5/44-1
1.6 MARKING _____________________________________________________________________________________________ 5/44-1
CHAPTER 2 SAFETY RULES
2.1 SAFETY GENERAL RULES _______________________________________________________________________________ 6/44-2
2.2 DEFINITION OF SAFETY-RELATED TERMS _________________________________________________________________ 7/44-2
2.3 CORRECT USE OF THE MACHINE ________________________________________________________________________ 7/44-2
2.4 CHARACTERISTICS OF THE MACHINE ____________________________________________________________________ 7/44-2
2.5 DESCRIPTION OF MACHINE GROUPS ____________________________________________________________________ 9/44-2
2.6 POSITION OF THE OPERATOR __________________________________________________________________________ 10/44-2
2.7 SAFETY DEVICES _____________________________________________________________________________________ 10/44-2
2.8 ACCESSORIES OF THE MACHINE _______________________________________________________________________ 10/44-2
2.9 NOISE _______________________________________________________________________________________________ 11/44-2
2.10 VIBRATIONS __________________________________________________________________________________________ 12/44-2
2.11 DEMOLITION AND DISPOSAL ___________________________________________________________________________ 14/44-2
2.12 CE MANUFACTURER'S DECLARATION ___________________________________________________________________ 15/44-2
CHAPTER 3 HANDLING, INSTALLATION, ADJUSTMENTS
3.1 PACKING TRANSPORT _________________________________________________________________________________ 16/44-3
3.2 MANUAL HANDLING ___________________________________________________________________________________ 16/44-3
3.3 POWER SUPPLY _______________________________________________________________________________________ 17/44-3
3.4 ASSEMBLY OF THE MACHINE ___________________________________________________________________________ 18/44-3
3.4.a ASSEMBLY OF WHEELS ________________________________________________________________________________ 19/44-3
3.4.1 DISASSEMBLY OF THE MOTOR GROUP __________________________________________________________________ 20/44-3
3.4.2 ASSEMBLY OF THE MOTOR GROUP _____________________________________________________________________ 21/44-3
3.4.3 TANK FILLING ________________________________________________________________________________________ 21/44-3
CHAPTER 4 USE OFTHE COMMANDS
4.1 CUTTING ____________________________________________________________________________________________ 22/44-4
4.2 DIAGONAL CUTS ______________________________________________________________________________________ 23/44-4
4.3 45° JOLLY CUTS _______________________________________________________________________________________ 24/44-4
4.4 DIAMOND BLADE SHARPENING _________________________________________________________________________ 25/44-4
4.5 PERPENDICULARITY ADJUSTMENT (90°) OF THE MOTOR/TROLLEY GROUP _________________________________ 25/44-4
4.5.1 INCLINATION ADJUSTMENT (45°) OF THE MOTOR/TROLLEY GROUP _______________________________________ 26/44-4
4.5.2 TROLLEY ADJUSTMENT _______________________________________________________________________________ 26/44-4
CHAPTER 5 MAINTENANCE INTERVENTIONS
5.1 BLADE REPLACEMENT _________________________________________________________________________________ 27/44-5
5.2 RECYCLE PUMP REPLACEMENT ________________________________________________________________________ 27/44-5
5.3 STARTER REPLACEMENT ______________________________________________________________________________ 28/44-5
5.4 STARTING DEVICE REPLACEMENT ______________________________________________________________________ 29/44-5
5.5 REPLACEMENT OF TROLLEY GUIDES ____________________________________________________________________ 29/44-5
5.6 TANK EMPTYING AND CLEANING ________________________________________________________________________ 30/44-5
CHAPTER 6 ACCESSORIES
6.1 ACCESSORIES ________________________________________________________________________________________ 31/44-6
6.2 SET-SQUARE _________________________________________________________________________________________ 31/44-6
CHAPTER 7 DIAGNOSTICS
7.1 TROUBLE-SHOOTING _________________________________________________________________________________ 32/44-7
CHAPTER 8 SPARE PARTS AND ELECTRIC DIAGRAM
8.1 SPARE PARTS ________________________________________________________________________________________ 34/44-8
8.2 ELECTRIC DIAGRAMS _________________________________________________________________________________ 42/44-8

SA 25SA 25
SA 25SA 25
SA 25
Chapter 1
Introduction
© Raimondi S.p.a.
Via dei Tipografi, 11 - 41100 Modena (Italia)
Tel.: +39.059.280.888 - Fax: +39.059.282.808
Use and Maintenance Manual Page 3/44-1
1.1 Declaration of conformity
The RAIMONDI S.p.A. company, with headquarters in Modena, Italy, Via dei Tipografi 11, represented by Mr.Ivan Raimondi
as Legal Representative, declares under its sole responsibility that the machine named SA 25, this declaration refers to,
complies with the law provisions transposing the following Directives:
98/37/EEC Machinery Directive
73/23/EEC Low voltage Directive
89/336/EEC Electromagnetic compatibility Directive
92/59/EEC Directive on general product safety
85/374/EEC Directive on Liability for defective products
Besides, it shall also be noted that, in the design and construction phases, the following technical standards have been
complied with :
EN 12100-1 “Safety of machinery - Basic concepts, general principles for design:Terminology, methodology”
EN 12100-2 “Safety of machinery - Basic concepts, general principles for design:Technical principles
EN 294 “Safety of machinery - Safety distances to prevent danger zones being reached by the upper limbs
EN 418 “Emergency stop equipment”
EN 349 “Safety of machinery - Minimum gaps to avoid crushing of parts of the human body”
EN 1050 “Safety of machinery - Principles for risk assessment”
EN 842 “Safety of machinery - Visual danger signals - General requirements, Design and Testing”
EN 981 “Safety of machinery - System of auditory and visual danger and information signals”
EN 1037 “Safety of machinery - Prevention of unexpected start-up”
EN 811 “Safety of machinery - Safety distances to prevent danger zones being reached by the lower limbs”
EN 894-1 “Safety of machinery - Ergonomics requirements for the design of displays and control actuators
Part 1: general principles for human interactions with displays and control actuators ”
EN 894-2 “Safety of machinery - Ergonomics requirements for the design of displays and control actuators
Part 2: Displays”
EN 894-3 “Safety of machinery - Ergonomics requirements for the design of displays and control actuators
Part 3: Control actuators”
EN 953 “Safety of machinery - General requirements for the design and construction of fixed and movable
guards
EN 60204-1 “Electrical equipment of machines”
UNI EN 12418 “Masonry and stone cutting-off machines for job site. Safety ”
Modena 19/03/2008 Ivan Raimondi

mod. SA 25
© Raimondi S.p.a.
machines & tools for the tile & stone professional
Chapter 1
Introduction
Page 4/44-1
THE MACHINE SHALL BE POSITIONED IN PREMISES PROPERLY PROTECTED FROMTHE RAIN
Testing
The whole machine is sent to the customer ready for the installation, after passing the tests provided for by the manufacturer,
in compliance with the laws in force.
Warranty
During the 12-month warranty, RAIMONDI S.p.A. undertakes to supply, free of charge, those parts of its production found to
be defective, in terms of material or processing.
Such parts will have to be returned to RAIMONDI S.p.A., shipped carriage free.
By warranty, we mean supply of defective parts, if any.
The warranty does not cover all the expenses as to travel, board, lodging, transport and manpower concerning the replacement
of parts by the RAIMONDI S.p.A. technicians, which will be charged entirely on the Customer.
The warranty does not cover all the parts subject to wear.
As to purchased components, the supplier warranty will apply.
No compensation will be granted for expenses, damages or loss of profits incurred by customer.
Installation of purchased parts not complying with the specifications of RAIMONDI S.p.A., if purchased or not supplied by
RAIMONDI S.p.A., if manufactured by it, as well as improper use of the machine, will make the warranty null and void.
Responsibility
RAIMONDI S.p.A. is in no case responsible for operation anomalies or generic failures, caused by unauthorized use of the
machine or by interventions and/or modifications carried out by external persons not authorized by RAIMONDI S.p.A itself.
1.3 Environmental conditions
The environmental working conditions of the machine shall comply with the following indications:
Temperature 0°C ÷ +55°C 32°F ÷ 131°F
Humidity 10% ÷ 90% (not condensed) 104°F
Environmental conditions other than those specified herein can cause serious damage to the machine and, in particular, to
the electrical equipments.
POSITIONINGTHE MACHINE IN ENVIRONMENTS NOT COMPLYING WITHTHE INDICATIONS HEREIN
WILL MAKETHEWARRANTY NULL AND VOID.
Storage of the machine, while not working, allows for a temperature variation ranging between -10°C and +70°C, all the other
precautions still valid.
USE IN ENVIRONMENTS WITH EXPLOSIVE ATMOSPHERE OR FIRE RISK IS STRICTLY FORBIDDEN .
1.2 Testing, warranty and responsibility

SA 25SA 25
SA 25SA 25
SA 25
Chapter 1
Introduction
© Raimondi S.p.a.
Via dei Tipografi, 11 - 41100 Modena (Italia)
Tel.: +39.059.280.888 - Fax: +39.059.282.808
Use and Maintenance Manual Page 5/44-1
1.6 Marking
The machine identification data are engraved on the plate and shall always be indicated on every communication document
exchanged between the user and the manufacturing company, for example in every assistance request or request of spare
parts, etc.
The identification plate is placed on the machines
REMOVING OR TAMPERING WITH THE
IDENTIFICATION PLATE IS STRICTLY
FORBIDDEN.
1.4 Intervention request - Technical Service
Each intervention request to the Technical Service shall be send, by fax, to:
RAIMONDI S.p.A.
Technical Service
Telefax (39) 059 282 808
E.mail: [email protected]
Specifying:
1. type of machine, registration number, serial number and year of installation;
2. detected defects;
3. retailer where the machine was bought.
4. receipt for item purchased certifying the date of purchase by the user
1.5 Spare parts orders
Each request of spare parts shall be sent, by fax, to:
RAIMONDI S.p.A.
Technical Service
Telefax (39) 059 282 808
E.mail: [email protected]
specifying:
1. Machine model;
2. Registration number (see manual title page);
3. Code of the part to be ordered (see spare parts manual enclosed);
4. Requested quantity;
5. Shipping modality;

mod. SA 25
© Raimondi S.p.a.
machines & tools for the tile & stone professional
Chapter 2
Safety rules
Page 6/44-2
2.1 Safety general rules
THE RULES LISTED BELOW SHALL BE CAREFULLY READ AND SHALL BECOMETHE CORE OF
THE DAILY PRACTICE INTHE OPERATION AND MAINTENANCE OF ALLTHE EQUIPMENT,WITH A
VIEWTO PREVENTING ANY TYPE OF INJURY TO PEOPLE AND/OR DAMAGING OF OBJECTS.
1. Do not try to start the machine until its operation has been fully understood.
2. In case of doubts, despite having carefully and entirely read this manual, please contact the RAIMONDI S.p.A.
Technical Service.
3. Make sure all the personnel involved in the use of machine are made aware of all the safety-related instructions.
4. Before starting the machine, the operator shall verify the possible presence of visible defects on the safety devices
and on the machine. In this case, immediately inform RAIMONDI S.p.A. or the closest Technical service Centre on
every evident breaking.
5. Never start the machine until all the personnel in the areas surrounding the machine have been warned and moved
away.
6. Daily check the correct operation of all the safety devices and switches.
7. Safety devices shall never be removed nor made ineffective .
8. During maintenance, adjustment or repair interventions, it might be necessary to disable some of the safety devices.
This operation shall be carried out by authorized personnel only.
9. All the plates and signs applied on the machine shall be kept in perfect conditions. In case of damage, they shall be
promptly replaced.
10. The operator shall be familiar with the function and position of the STOP and START buttons.
11. Replace parts deemed to be broken with original spare parts, warranted by the manufacturing company.
12. Never try reckless solutions!
13. Any intervention on live parts shall be carried out by authorized personnel only, who will have to operate exclusively
with the machine disconnected from the mains
14. Do not make any joint in the electrical connections of electric circuits.
15. Never intervene on moving parts, not even to unblock a jam.
16. Do not wear clothes, ornaments or accessories that might get entangled in the moving members.
17. Keep the area surrounding the machine clear.
18. Always wear protective glasses, hearing protectors and any other personal protection equipment in the areas where
such equipment is required.
19. Always pay the greatest attention to all the warning and danger signs placed on the machine.
20. Always comply with and ensure compliance with the safety rules; in case of doubts, please consult this manual again
before taking any action.
21. The machine shall be used exclusively for the uses it was intended for and in compliance with the provisions set forth
in the contract with RAIMONDI S.p.A.
DO NOT USE THE MACHINE FOR USES OTHERTHAN THOSE INDICATED INTHIS MANUAL. DO NOT
HANDLE PRODUCTS OTHERTHANTHOSE INDICATED INTHE MANUAL. DO NOT INCREASE THE
MACHINE SPEED BEYOND THE VALUE INDICATED INTHE MANUAL.
Improper use of the machine can cause dangers for the personnel in charge of the machine operation and damage the
machine itself.
For any problem that might arise during the machine life, and in any case not included in this manual, please contact our
Technical Service, with a view to solving the problem in the shortest time possible.

SA 25SA 25
SA 25SA 25
SA 25
Chapter 2
Safety rules
© Raimondi S.p.a.
Via dei Tipografi, 11 - 41100 Modena (Italia)
Tel.: +39.059.280.888 - Fax: +39.059.282.808
Page 7/44-2
Use and Maintenance Manual
2.2 Definition of safety-related terms
In this manual, the following terms will be employed as to safety:
Dangerous area each area within and/or close to the machine, where the presence of an exposed person
constitutes a risk for the safety and health of this person.
Exposed person anybody standing, either partially or totally, in a dangerous area.
Operator person in charge of the installation, operation, adjustment, maintenance, cleaning, repair,
transport of parts of the machine and all the other activities required for its operation.
Safety component component specifically designed by the manufacturer and sold separately from the machine,
aimed at ensuring safety. Consequently, the device whose failed operation jeopardizes the
safety of exposed persons will be considered as a safety component.
2.3 Correct use of the machine
The machine was designed and manufactured to cut and bevel (45° jolly) single- and double-fired ceramic tiles, porcelain
gres, marble, natural stone, Tuscan terracotta tiles, cement agglomerates.
THE MACHINE CANNOT BE USED FOR OTHERTYPES OF PRODUCTSWITHOUT PREVIOUS
AUTHORIZATION BY RAIMONDI S.P.A.,WHICH WILL NOT BE HELD RESPONSIBLE FOR DIRECT OR
INDIRECT DAMAGE DERIVING FROM AN IMPROPER USE OFTHE MACHINE
Use
The machine is semi-automatic, the blade advancement is determined by the human strength and so its advancement
speed will have to be commensurate with the hardness and thickness of the material to be cut.
Cutting of materials shall be made with sharp blades and water , which shall always be present in the tank, in the required
quantity.
THE MACHINE CANNOT BE USED FOR DRY CUTTING AND WITH INEFFECTIVE BLADES.
2.4 Characteristics of the machine
Type of blades to be used
A series of cutting blades, suitable for the SA 25, machine, will ensure optimization of the activity, as well as good results.
Blade characteristics:
External diameter 250 mm / 10”
Diametro del foro 25,4 mm / 1”
Hole diameter Clockwise
Rotation speed rpm-1 2000 ÷ 2400

mod. SA 25
© Raimondi S.p.a.
machines & tools for the tile & stone professional
Chapter 2
Safety rules
Page 8/44-2
Types of allowed blades are defined below:
BLADE RECOMMENDED FOR
CONTINUOUS RIM Ceramic, single-fired tiles.
TURBO CONTINUOUS RIM Ceramic, single-fired tiles
SEGMENTED Marble, terracotta tiles, natural stone, concrete
SPECIAL SEGMENTED Porcelain gres
USE OF BLADES OTHER THANTHOSE INDICATED HEREIN IS FORBIDDEN.
Technical characteristics of the different models
The characteristics of the SA 25 are listed below:
Unladen mass (transport) kg 66
U.S. lb t 145
Mass - running (driving) kg 79
U.S. lb t 175
Mass - running (stationary) kg 104
U.S. lb t 229
Tank capacity Lt 38
U.S. gal 12
Maximum cutting thickness 80 mm / 3 1/8”
Cut length 80 cm / 31 1/2”

SA 25SA 25
SA 25SA 25
SA 25
Chapter 2
Safety rules
© Raimondi S.p.a.
Via dei Tipografi, 11 - 41100 Modena (Italia)
Tel.: +39.059.280.888 - Fax: +39.059.282.808
Page 9/44-2
Use and Maintenance Manual
Technical characteristics of the different motors
The SA 25 series includes a series of motors, which can be:
1. SINGLE-PHASE 230 V 50 Hz 1,1 kW 9,5 A 2800 rpm Class F motor
2. SINGLE-PHASE 115 V 60 Hz 1,1 kW 17 A 3360 rpm Class F motor
2.5 Description of machine groups
The SA 25 series are made up of a series of groups. These interact to ensure functions are always effective. The groups
are:
1 Motor group
on which the cutting blade is positioned. Equipped with an
ergonomic handle for an easier use for the operator and
connection to the power supply.
2 Cooling group
It allows for the constant supply of cooling water for cutting,
equipped with submersible pump, water collection tank and
adjustment cock.
3 Frame
It is the load-bearing part of the machine, equipped with
telescopic feet to ease transport on motor vehicle. A series of
wheels, located on the side opposite the operator, allow for
quick and easy movements in the working area. It is equipped
with sliding guides for the trolley.
4 Trolley Trolley
Equipped with adjustable pulleys and reference square for the
mateiral to be cut.
3
2
4
1

mod. SA 25
© Raimondi S.p.a.
machines & tools for the tile & stone professional
Chapter 2
Safety rules
Page 10/44-2
2.6 Position of the operator
The SA 25 series shall be used by one single operator, who will have to
stand in front of the machine and, by grabbing the ergonomic handle, will
be able to make cuts in safe conditions and unstressfully.
During the working phase, the operator shall always stand in the front
part and grab the handle with one hand, while the other hand holds the
material to be cut over the work bench.
The material shall always be leaned against the reference square.
CUTTING DANGER
THE MACHINE SHALL BE TURNED ON EXCLUSIVELY WHENTHE OPERATOR IS INTHE WORKING
POSITION.THE MACHINE SHALL BETURNED OFF ATTHE END OF EACH CUTTING OPERATION.
GETTINGTHE HANDS CLOSETOTHE CUTTING BLADE WHEN IT IS RUNNING IS STRICTLY FORBIDDEN.
2.7 Safety devices
The SA 25 series is equipped with the following safety devices:
1 ON/OFF switch
It allows for the start and stop of the machine. In case of potential danger, the
machine shall be turned off by means of the red OFF switch.
2 COVER BLADE SPLASH GUARDS
It prevents water and debris - caused by the cut - from GOING BEYOND THE
CUTTING AREA.
3 REAR SPLASH GUARDS
It prevents water and debris - caused by the cut - from GOING BEYOND THE
MACHINE AREA.
4 Blade guards
It is the side protection of the blade.The tightening knob shall allow for the free
movement of the guards, in relation to the thickness of the material to be cut.
Another safety device is represented by the electric supply plug, which, in case of
danger, will have to be immediately disconnected.
RAIMONDI S.P.A.WILL NOT BE HELD RESPONSIBLE FOR DAMAGE CAUSED BY EJECTIONS RESULTING
FROM SCARCE MAINTENANCE OF ORTAMPERING WITHTHE GUARDS, OR FROM AN ERRONEOUS
POSITION OFTHE OPERATOR (SEE PICTURE SHOWING THE POSITION OF THE OPERATOR).
2.8 Accessories of the machine
The SA 25 series is supplied with the following accessories:
1. 22 mm. hexagon wrench
2. 5 mm. socket head screw.
3. Use and maintenance manual in the relative language.
1
3
4
2

SA 25SA 25
SA 25SA 25
SA 25
Chapter 2
Safety rules
© Raimondi S.p.a.
Via dei Tipografi, 11 - 41100 Modena (Italia)
Tel.: +39.059.280.888 - Fax: +39.059.282.808
Page 11/44-2
Use and Maintenance Manual
2.9 Noise
The machine was designed and manufactured in such a way as to reduce at source the machine noise level.
Obviously, sound pressure varies in relation to the type of blade, its wear status and the material to be cut; hence, we
have made a series of measurements using different types of blades and different materials, both indoors and outdoors.
Measurements made in the operator position on a similar machine have provided the following values, where:
The weighted continuous equivalent sound pressure level A1 [LAeq = dB(A)] Outdoor measurements
Type of blade Type of material
Hollow Double-firing Porcelain Brick Stone
Continuous 68,8 88,3 93,0 87,9 88,8
Segmented 83,1 101,1 106,2 103,7 102,3
Special segmented 71,9 89,8 96,0 92,4 94,8
Weighted continuous equivalent sound pressure level A1 [LAeq = dB(A)] Indoor measurements
Type of blade Type of material
Hollow Double-firing Porcelain Brick Stone
Continuous 75,5 96,7 97,5 88,7 95,8
Weighted maximum instant sound pressure level C1 [Lpc = dB(C)] Outdoor measurements
Type of blade Type of material
Hollow Double-firing Porcelain Brick Stone
Continuous 71,6 91,8 96,7 91,4 92,4
Segmented 86,4 105,1 110,4 107,8 106,4
Special segmented 74,8 93,4 99,8 96,1 98,6
The conditions for indoor measurements are the following:
Building size:
length 8 m
width 5 m
height 3 m
Type of premises:
floor polished concrete
covering tile
walls masonry with side glass
Instrument used Bruel & Kjaer mod. 2221 class 1
Reference standard DIN 45635
The use of the machine is only allowed provided that suitable hearing protection is ensured. The employer shall hence
compulsorily provide the operators with personal protection equipment (earphones, plugs).

mod. SA 25
© Raimondi S.p.a.
machines & tools for the tile & stone professional
Chapter 2
Safety rules
Page 12/44-2
2.10 Vibrations
The machine was designed to minimize the effects generated by vibrations. In any case, these are associated to relevant
factors, such as the type of material to be cut and wear of the disc.
The results of the measurements carried out in the field, implementing UNI EN ISO 8662-12:1999, are the following:
Handle
Linear values (0 = n.a.)
A lin x 16,0 m/sec2
A lin y 16,5 m/sec2
A lin z 12,2 m/sec2
A (lin) sum 26,4 m/sec2
Weighted values ISO 5349/2001 (0 = n.a.)
A lin x 1,5 m/sec2
A lin y 1,8 m/sec2
A lin z 1,3 m/sec2
A (lin) sum 2,7 m/sec2
A (8) (m/sec2)
1,0 1,4 1,7 1,9 2,1 2,3 2,5 2,7
12345678
Exposure time (hours)
Formula to calculate the level of daily exposure to vibrations - A(8)
For the comparison with exposure limit values and action values, the total weighted acceleration, obtained through the vector
sum of the components, shall be standardized, namely analytically referred to a reference time of 8 hours.
where, in line with the standard adopted symbols:
It is the total acceleration, sum of the three axial components.
It is the weighted equivalent acceleration for 8 hours.
It is the overall acceleration exposure time - A(w)sum
It is the reference time (8 hours, equal to 480 minutes or 28800 seconds)
In the overall assessment, non-continuous use caused by time fragmentation for material positioning and removal thereof
once split up shall be taken into account. RAIMONDI S.p.A. believes SA 25 shall be included in the group of machines not
exceeding the limit values provided for by the Directive 2004/44/EC.
If during the working day the operator foresees several exposures to vibrations of different origin and entity (as for the use of
several vibrating equipments), the parameter A(8) will have to be calculated as weighted sum of the different contributions:

SA 25SA 25
SA 25SA 25
SA 25
Chapter 2
Safety rules
© Raimondi S.p.a.
Via dei Tipografi, 11 - 41100 Modena (Italia)
Tel.: +39.059.280.888 - Fax: +39.059.282.808
Page 13/44-2
Use and Maintenance Manual
where:
It is the total acceleration of the i-th operation
It is the overall acceleration exposure time - A(w)sum,i
Consequently, in this case, the employer shall compulsorily provide the operator with the protection devices set forth in the
Legislative Decree 187/05 in relation to the values of the standardized daily personal exposure level A(8).

mod. SA 25
© Raimondi S.p.a.
machines & tools for the tile & stone professional
Chapter 2
Safety rules
Page 14/44-2
2.11 Demolition and disposal
The manufacturer estimates a life of 15.000 hours of operation under normal conditions of use.
At the end of the life cycle, the company using the machine shall see to the demolition of the machine in compliance with the
laws in force, first of all seeing to the emptying of lubricant fluids and overall cleaning of the different elements and, subsequently,
separation of the parts making up the machine.
After disassembling the machine in line with the previous disassembling procedure, the different materials shall be separated
in compliance with the laws of the country where the machine shall be eliminated. The machine does not contain harmful
components or substances requiring particular removal procedures
THE DISPOSAL PROCESS IS SUBJECTEDTO DIRECTIVES AND REGULATIONS IN FORCE
IN THE COUNTRY OF USE.
POLLUTANTS, SUCH AS OILS AND SOLVENTS, SHALL BE STORED EXCLUSIVELY IN METAL
DRUMS.

SA 25SA 25
SA 25SA 25
SA 25
Chapter 2
Safety rules
© Raimondi S.p.a.
Via dei Tipografi, 11 - 41100 Modena (Italia)
Tel.: +39.059.280.888 - Fax: +39.059.282.808
Page 15/44-2
Use and Maintenance Manual
2.12 CE Manufacturer's declaration
DIRECTIVE 2002/95/EC (RoHS Directive) of the European Parliament and of the Council of 27 January 2003 on the
restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
DIRECTIVE 2002/96/EC (WEEE Directive) of the European Parliament and of the Council of 27 January 2003 on waste
electrical and electronic equipment.
With reference to the Directives in question, and in particular to the ANNEXES “I A” and “I B” of the Directive 2002/96/CE,
RAIMONDI S.p.A., declares that its product.
DOES NOT FALL IN THE FIELD OF APPLICATION OF THE ROHS DIRECTIVE 2002/95/EC
The Directive in question also provides for specific EXEMPTIONS, among which, at point 6 of the ANNEX of the Directive
2002/95/EC… 6) Lead as an alloying element in steel containing up to 0,35 % lead by weight, aluminum containing up to 0,4 %
lead by weight, and as a copper alloy containing up to 4 % lead by weight...
The raw materials used by RAIMONDI S.p.A., for the manufacturing of its components, are comprised within such
EXEMPTION limits.
All surface treatments and plastic materials, present in the RAIMONDI S.p.A. products, do not contain the forbidden
substances listed in the Directive 2002/95/EC

mod. SA 25
© Raimondi S.p.a.
machines & tools for the tile & stone professional
Chapter 3
Handling, installation, adjustments
Page 16/44-3
BEFORE EACH TRANSPORT AND HANDLING OPERATION
FASTENTHETROLLEY BY MEANS OFTHE SUITABLE SAFETY
DEVICE (A).
3.1 Packing transport
Transport shall be made using a fork lift truck,
inserting the forks into the specific seats of
the pallet. Use a lift truck having a suitable
capacity (>200 Kg).
MAKE SURETHATTHETROLLEY IS FASTENED ONCE
IT HAS REACHEDTHE FRONT END OFTRAVEL.
3.2 Manual handling
Manual handling
For handling use the transport handle, exploiting the lever effect,
specifically provided to this end, located on the front side of the
machine and on wheels in the rear side.
A

SA 25SA 25
SA 25SA 25
SA 25
Chapter 3
Handling, installation, adjustments
© Raimondi S.p.a.
Via dei Tipografi, 11 - 41100 Modena (Italia)
Tel.: +39.059.280.888 - Fax: +39.059.282.808
Use and Maintenance Manual Page 17/44-3
In case the machine needs to be stored during idle periods, it shall be kept in covered premises, so that the machine can be
protected from bad weather, and free from aggressive chemicals .
Before storing the machine, disconnection from the mains and unloading of the cooling water tank is recommended.
The machine shall be stored in environments with adequate temperatures (from -10 to + 70°C).
3.3 Power supply
The “SA 25” saw machine shall be supplied at the voltage corresponding to the value indicated on the “TECHNICAL DATA” label.
The machine shall be connected to a line only with an effective ground cable. In case of doubt, do not connect the machine.
Connect the machine to a 16A socket.
THE USE OF EXCESSIVELY LONG PATCH CORDS OR POWER SUPPLY WITH CURRENT GENERATORS,
MIGHT LEADTOTHE FOLLOWINGTROUBLES:
1. SLOW STARTING OF THE MOTOR AND SAFETY DEVICES INTERVENTION;
2. MOTOR OVERHEATING WITH POWER DROP;
3. THE SWITCHING ON-OFF DEVICE DOES NOT WORK
The “SA 25” machines shall be connected to the mains equipped with a residual current circuit breaker (RCCB) or a Class II
isolation transformer, having the characteristics indicated in the table:
Transformer 230V - 50 Hz 1,1 kW 115V - 60 Hz 1,1 kW
RCCB 9,5A Id 20mA 17A Id 20mA
FORTHE CORRECT USE OFTHE RESIDUAL CURRENT CIRCUIT BREAKERS, DO NOT FORGETTO CHECK
THEIR EFFICIENCY BY MEANS OFTHETEST BUTTON PLACED ON THE FRONT PART OFTHE DEVICE
ITSELF.
IFTHE MACHINE IS CONNECTEDTOTHE MAINS BY MEANS OF A PATCH CORD,THIS SHALL HAVE THE
FOLLOWING CHARACTERISTICS:
1. MAXIMUM LENGTH 10 METERS
2. HAVING A SECTION SUITABLE FORTHE LOAD
3. BEING COMPLETELY UNCOILED
CHECK THAT THE MOTOR AND TROLLEY UNIT ARE
CORRECTLY FASTENED.
Lifting
Two persons are required to lift the machine; to do so, grab the specific
handles positioned on the front and rear sides of the machine.
TWO PERSONS ARE REQUIRED TO CARRY OUT THE
TRANSPORT AND ASSEMBLY OPERATIONS

mod. SA 25
© Raimondi S.p.a.
machines & tools for the tile & stone professional
Chapter 3
Handling, installation, adjustments
Page 18/44-3
3.4 Assembly of the machine
TO CARRY OUT THIS OPERATION, WEAR THE PROTECTIVE GLOVES AND ACCIDENT-PREVENTION
SHOES
Remove the machine from the pallet and make sure there are no broken or damaged parts.
Free the rear legs by completely unscrewing the leg fixing knobs (A).
Go to the rear side of the machine and, by means of the handle (B) lift the machine so that its leg goes beyond the left
safety bar (C), then close it again. Moreover, make sure that the automatic safety hook on the right side (D) is completely
inserted.
Slowly lower the machine until the leg is resting on the two safety bar (C-D) previously closed and firmly screw the leg fixing
knobs (A).
Go to the front side of the machine and completely unscrew the leg fixing knobs (E).
Grip the handle (F) and lift the machine until the two safety bars (G) can be inserted.
Lower the machine until the leg touches the safety bars (G).
Firmly screw the leg fixing knobs (E).
A
C
CHECKTHATTHE MOTOR AND TROLLEY GROUP ARE CORRECTLY FASTENED
D
F
G
E
B

SA 25SA 25
SA 25SA 25
SA 25
Chapter 3
Handling, installation, adjustments
© Raimondi S.p.a.
Via dei Tipografi, 11 - 41100 Modena (Italia)
Tel.: +39.059.280.888 - Fax: +39.059.282.808
Use and Maintenance Manual Page 19/44-3
Assemble the wheel-holders coming with the machine to the rear legs as follows:
The wheel-holders shall be assembled on the inner side of the rear legs just next to the prepared bolts (A).
They shall be also positioned so that the wheels will be oriented outwards as to the machine.
Lock the wheels at a height of 5 mm from the floor.
A
A
A
3.4.a Assembly of wheels

mod. SA 25
© Raimondi S.p.a.
machines & tools for the tile & stone professional
Chapter 3
Handling, installation, adjustments
Page 20/44-3
3.4.1 Disassembly of the motor group
TO CARRY OUT THIS OPERATION, WEAR THE PROTECTIVE GLOVES AND ACCIDENT-PREVENTION
SHOES
TO CARRY OUTTHIS OPERATION, MAKE SURE THE MACHINE IS NOT CONNECTEDTO THE MAINS.
CHECK THAT THE MOTOR GROUP IS AT THE MAXIMUM HEIGHT AND THE TROLLEY CORRECTLY
FASTENED
The motor group was conceived to be easily removed from the machine, thus making the machine more easily
transportable. Extract the pump (A) from the tank by making all the water inside pour out , and place it on the motor,
making sure that hoses and cables do not hamper the removal of the motor group.
Once the motor group has reached the maximum height, tilt it until the “jolly 45°” position is reached. Then unscrew and
remove the handle (B), and later unscrew the self-locking nut (C).
Extract the motor group from its housing by gripping it strongly.
AB
C
Table of contents
Other RAIMONDI Saw manuals