manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Rain Bird
  6. •
  7. Irrigation System
  8. •
  9. Rain Bird 32HE Troubleshooting guide

Rain Bird 32HE Troubleshooting guide

CAUTION PRECAUCIÓN MISE EN GARDE
Installation &
Operating Guide
About This System
Thank you for purchasing the Rain Bird in-
ground sprinkler system with Click-n-Go™
hose connection. This system includes four
professional grade rotors that utilize the
same precision watering technology as in
professionally installed Rain Bird systems.
Specications
• Approximate total coverage area:
Up to 6,400 ft (depends on sprinkler
placement and your home’s water
pressure/ow)
• Recommended water pressure:
40 – 75 psi
• Minimum water ow:
6 gallons per minute (GPM)
• Sprinkler throw distance (adjustable):
16' – 24'
• Sprinkler patterns (adjustable):
40° to 360°
Guía de instalación
y operación
Acerca de este sistema
Gracias por comprar el sistema subterráneo
de aspersores con conexión para manguera
Click-n-Go™ de Rain Bird. Este sistema
incluye cuatro rotores de alta calidad, que
utilizan la misma tecnología de riego de
precisión que los sistemas Rain Bird para
instalación profesional.
Especicaciones
• Área de cobertura total aproximado:
595 m2(depende de la colocación de
rociadores y la presión de agua de su casa)
• Presión de agua recomendada:
40 – 75 psi
• Flujo mínimo de agua:
6 galones por minuto (GPM)
• Distancia de proyección de riego
(ajustable): 16' – 24'
• Patrones de rociadores (ajustable):
40° – 360°
Installation et Mode
d’emploi
À propos de ce système
Nous vous remercions d’avoir acheté
l’arroseur enterré Rain Bird avec connexion
au tuyau d’arrosage Click-n-Go™. Ce système
comprend quatre rotors de catégorie
professionnelle qui utilisent la même
technologie d’arrosage de précision que les
systèmes d’arrosage Rain Bird professionnels.
Caractéristiques techniques
• Zone de couverture totale approximative:
Jusqu’à 595 m2(en fonction de
l’emplacement de l’arroseur et la pression/
le débit de l’eau de votre domicile).
• Pression d’eau recommandée:
2,75 à 5,17 bar
• Débit d’eau minimal:
22,7 litres / minute (l/m)
• Distance de projection de l’arroseur
(réglable): 4,8 à 7,3 m
• Modèles d’arrosage (réglable):
40 ° à 360 °
Buried Utility Warning
Call 811 (JULIE INC.) at least 24 hours
in advance before you dig (Federally
Mandated).
Backow Protection
You must conrm that the faucet to which the
system will be attached includes a hose bibb
vacuum breaker or other anti-siphon device to
protect against backow of water. Be sure to
check local plumbing codes to determine if more
is required. Rain Bird is not responsible for any
damage or harm caused if appropriate backow
protection is not installed on the faucet.
Elevation
You must conrm that the elevation of the yard
is not greater than 6 ft. from the hose bibb to any
sprinkler head in order to ensure proper operation
of the system.
Elevations greater than 6 ft. will reduce sprinkler
throw distance.
Advertencia sobre cables
enterrados
Tiene la obligación de acuerdo
con las leyes federales de llamar
al 811 (JULIE, INC) con un mínimo
de 24 horas de anticipación antes
comenzar a excavar.
Protección contra el retroujo
Debe vericar que el grifo al que se conecte
este sistema incluya un interruptor de vacío
para la manguera, u otro dispositivo antisifón,
para prevenir el retroujo de agua. Asegúrese
de revisar los códigos locales de plomería para
determinar si existe otro requisito. Rain Bird no
se hace responsable de los daños o perjuicios
causados si el grifo no tiene instalado un
mecanismo adecuado de prevención de retroujo.
Elevacion
Con el n de garantizar un funcionamiento
correcto del sistema. Debera de conrmar que la
elevacion del terreno no sea mayor a 6 pies de la
manguera bibb al rociador.
Elevations greater than 6 ft. will reduce sprinkler
throw distance.
Avertissement concernant les
canalisations d’utilités publics
enterrés
Appelez le 811 (JULIE INC.)
au moins 24 heures à l’avance
avant de creuser (mandaté par
le gouvernement fédéral).
Protection anti-refoulement
Vous devez conrmer que le robinet sur lequel le
système sera xé comprend un brise-vide ou un
autre dispositif anti-siphon pour protéger contre
le refoulement de l’eau. Rassurez-vous de vérier
les codes de plomberie locaux pour déterminer
si d’autres dispositifs seront nécessaires. Rain Bird
n’est pas responsable des dommages ou préjudices
causés si une protection anti-refoulement
appropriée n’est pas installée sur le robinet.
Élévation
Vous devez conrmer que l’élévation de la cour
ne dépasse pas 1,8 m entre la bavette du tuyau
et toute tête d’arroseur an d’assurer le bon
fonctionnement du système.
Une élévation supérieure à 1,8 m réduira la
distance de projection des jets d’eau.
32HE
INGROUND SPRINKLER SYSTEM WITH CLICKNGO™
HOSE CONNECT
ASPERSOR SUBTERRÁNEO CON CONEXIÓN A LA
MANGUERA CLICKNGO™
ARROSEUR ENTERRÉ AVEC CONNEXION AU TUYAU
D'ARROSAGE CLICKNGO™
2Questions? Visit Rainbird.com or Call 800-RAINBIRD
YOU WILL NEED
|
NECESITARÁ
|
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
BEFORE YOU INSTALL
|
ANTES DE INSTALAR
|
AVANT L'INSTALLATION
Check Your Water Flow Rate
Before you plan your sprinkler spacing, you
will rst need to check your home’s water
ow rate. Using a 5 gallon pail, turn on the
faucet and time how long it takes to ll the
pail. Determine gallons per minute (GPM)
with the following formula:
Gallons ÷ Time x 60 = GPM
Container size Seconds Gallons Per
Minute
Example:
5 ÷ 17.5 x 60 = 17.14
Gallons Seconds Gallons Per
Minute
Record Gallons Per Minute (GPM) here:
_________________________________
Refer to the table below as a general
guide to determine sprinkler spacing
and maximum coverage area for your
irrigation layout.
Revise su ujo de agua
Antes de planicar su espaciamiento de
rociadores, primero tendrá que revisar el
ujo de agua en casa. Usando un balde de 5
galones, abra el grifo y mida el tiempo que
tarda en llenar el balde. Determinar galones
por minuto (GPM) con la siguiente fórmula:
Galones ÷ Tiempo x 60 = GPM
Tamaño Segundo Galones por
del envase minuto
Ejemplo:
5 ÷ 17,5 x 60 = 17,14
Galones Segundo Galones por
minuto
Grabar galones por minuto (GPM) aquí:
_________________________________
Use la siguiente tabla como guía
general para determinar la ubicación
de los aspersores y el área máxima
que cubrirán según su diseño de
riego.
Vériez votre débit d’eau
Avant de planier l’espacement des
arroseurs, vous devez d’abord vérier le
débit d’eau de votre domicile. À l’aide
d’un seau de 18,9 Litres, ouvrez le robinet
et chronométrez le temps qu’il faut pour
remplir le seau. Déterminez le nombre
de gallons par minute (GPM) à l’aide de la
formule suivante:
Litres ÷ Temps x 60 = l/m
Taille du Secondes litres/minute
récipient
Exemple :
18,9 ÷ 17,5 x 60 = 64,8
Litres Secondes litres/minute
Enregistrez le nombre de litres/minute (l/m)
ici:
_________________________________
Reportez-vous au tableau ci-
dessous à titre de guide général
pour déterminer l’espacement des
arroseurs et la zone de couverture
maximale pour votre installation
d'irrigation.
Sprinkler System Coverage
La cobertura del sistema de rociadores
Zone de couverture du système d'arrosage
6 gpm 22,7 lpm 18 ft 5,5 m 1,300 ft2120 m23,360 ft2 312 m2
8 gpm 20,3 lpm 20 ft 6 m 1,600 ft2149 m24,225 ft2 392 m2
10 gpm 37,8 lpm 24 ft 7,3 m 2,300 ft2214 m26,400 ft2 595 m2
Your home’s water ow
Flujo de agua en casa
Le débit d'eau de votre
domicile
Sprinkler throw
Tiro de rociadores
Jet d’eau
Coverage
Cobertura
Couverture
Rectangle
Rectángulo
Rectangle
Maximum watering area
Supercie máxima de riego
Zone d'arrosage maximale
All sprinklers full circle
Todos los rociadores círculo
Tous les arroseurs font le tour
complet
Optional Timer
Temporizador opcional
Minuteur optionnel
1ZEHTMR
¿Tiene dudas? Visite rainbird.com o llámenos al 800-RAINBIRD Des questions? Visitez rainbird.com ou appelez le 800-RAINBIRD 3
CONTENTS
CONTENIDO
CONTENU
Threaded Male Tees
Connect inline sprinklers to the
distribution tubing.
Uniones en“T” con rosca
Conecta aspersores en línea a tubería
de distribucion.
Tés mâles letés
Raccordent les arroseurs en ligne
à la tuyauterie de distribution.
1/2" Barbed Tee
To divert water to two separate runs.
Union dentadas en“T” de 1/2"
Para desviar el agua a dos lineas de
ujo distintas.
Tés barbelés de 1/2 po.
Détournent l’eau vers deux parcours
diérents.
(4)
(4)
(2)
(2)
(2)
(4)
32SA Gear-Drive Rotary Sprinklers
16 –24 ft adjustable throw.
Aspersores giratorios ajustables
32SA
Tiro ajustable 16–24 pies.
Arroseurs rotatifs Gear-Drive 32SA
Jet d’eau réglable de 4,8 à 7,3 m.
90' Coil Of In-Ground Tubing
Connects sprinklers underground.
Easy to cut in required lengths.
Tubería de distribución de 90 pies
Conecta aspersores subterráneos. Fácil
de cortar en longitudes requeridas.
Rouleau de tuyau souterrain
de 27,4 m
Relie les arroseurs sous terre. Facile à
couper selon les longueurs requises.
Threaded Elbow
Connects ltered drain valve to
tubing.
Codo roscado
Conecta la válvula de drenaje con
ltro a la tubería.
Coude leté
Relie la vanne de vidange ltrée
à la tuyauterie.
Stakes and Cable Ties
Support sprinklers for testing before
nal positioning.
Estacas plásticas y amarres para
cables
Sostiene rociadores para prueba antes
de posicion nal.
Piquets et attaches câbles
Soutiennent les arroseurs pour
les tests préliminaires avant le
positionnement nal.
THIS KIT INCLUDES
|
EL KIT INCLUYE
|
CET ENSEMBLE COMPREND
1/2" Barbed Elbow
For corners.
Codo dentado de 1/2"
Por los rincones.
Coudes barbelés de 1/2 po.
Pour les angles.
Rotary Spray Adjustment Tool
For easy pull up and maintenance
adjustments.
Herramienta de ajuste para
rociadores giratorios
Para ajustes y mantenimeto al rotor.
Outil de réglage du pulvérisateur
à disque rotatif
Pour faciliter les réglages de traction
et de maintenance.
(2) Filtered Drain Valves
To drain irrigation lines after each use.
Adaptador para válvula de drenaje
Para drenar las líneas de riego luego
de cada uso.
Vannes de vidange ltrées
Pour vider les canalisations d’irrigation
après chaque utilisation.
Click-N-Go Hose Connect Station
Allows single quick-connection of
your garden hose. Supplies water to
all 4 sprinklers.
Estacion de Conección Click-N-Go
Permite una conexión sencilla y rápida
a la manguera del jardín. Suministra el
agua a los 4 aspersores.
Station de raccordement des
tuyaux Click-N-Go
Permet un raccordement rapide et
simple de votre tuyau d’arrosage.
Fournit de l’eau vers les 4 arroseurs.
Roll- PTFE Tape
Seal threaded ttings.
Rollo de cinta teón (PTFE)
Accesorios de selle de roscado.
Rouleau-Ruban PTFE
Scellent les raccords letés.
Quick Connect
Connects hose to Station and starts
ow.
Conector rápido
Conecta la manguera a la estación e
inicia el ujo.
Connexion rapide
Connecter le tuyau à la station et
lancer le débit.
Pipe Bracket
Connects in-ground tubing to Station.
Soporte de la tubería
Conecta la tubería subterránea a la
estación.
Support de tuyau
Connecter les tuyaux sous terre à la
station.
4Questions? Visit Rainbird.com or Call 800-RAINBIRD
Sketch & Stake Your Watering
Layout
Each sprinkler has an estimated throw distance
of 16' to 24' depending upon your home’s water
pressure and ow. Using the grid on the facing
page, sketch a watering layout that maximizes
coverage without overspraying onto buildings,
sidewalks and other non-grassy areas. The
sprinklers adjust easily to water full circle or part
circle patterns. See steps 10A and 10B for how to
adjust patterns and throw distances.
Diseñe y Marque su sistema de
riego
Los aspersores tienen un alcance estimado de 16 a
24 pies, en función de la presión y el caudal de agua
de su casa. Use la cuadrícula siguiente página para
dibujar un diseño de riego que maximice el área de
cobertura y evite rociar demasiado edicios, aceras
y otras áreas sin césped. Los aspersores se adaptan
fácilmente al riego en patrones de círculo completo
o de círculo parcial. Consulte los pasos 10A y 10B
para saber cómo ajustar los patrones y el alcance
estimado.
Faites un croquis et xez la
disposition de l’arrosage
Chaque arroseur a une distance de projection
estimée de 4,8 à 7,3 m, en fonction de la pression
et du débit de l'eau de votre domicile. À l’aide de
la grille de la page suivante, faites un croquis de
la disposition de l’arrosage an de maximiser la
couverture sans trop pulvériser sur les bâtiments,
les trottoirs et autres zones sans gazon. Les
arroseurs s’ajustent facilement pour arroser sur un
tour complet ou partiel. Voir les étapes 10A et 10B
pour savoir comment ajuster les modèles et les
distances de projection.
STEP 1
|
PASO 1
|
ÉTAPE 1
EXAMPLE LAYOUTS
DISEÑOS DE EJEMPLO
EXEMPLE D’AMÉNAGEMENTS
Front and side lawn area
Área de césped delantera y lateral
Zone de pelouse de devant et de côté
±1,600 ft2
|
148,6 m2
Back yard
Patio interior
Arrière-cour
±2,400 ft2
|
223,0 m2
House
Planting Bed
Planting Bed Patio
House
House
90°
Quarter Circle
20 ft 180°
Half Circle
20 ft
270°
Three-Quarter Circle
40 ft
360°
Full Circle
40 ft
360°
Full Circle
40 ft
360°
Full Circle
40 ft
360°
Full Circle
40 ft
180°
Half Circle
20 ft
180°
Half Circle
20 ft
180°
Half Circle
20 ft
360°
Full Circle
40 ft
Planting Bed
90°
Quarter Circle
20 ft
House
Planting Bed
Planting Bed Patio
House
House
90°
Quarter Circle
20 ft 180°
Half Circle
20 ft
270°
Three-Quarter Circle
40 ft 360°
Full Circle
40 ft
360°
Full Circle
40 ft
360°
Full Circle
40 ft
360°
Full Circle
40 ft
180°
Half Circle
20 ft
180°
Half Circle
20 ft
180°
Half Circle
20 ft
360°
Full Circle
40 ft
Planting Bed
90°
Quarter Circle
20 ft
House
Planting Bed
Planting Bed Patio
House
House
90°
Quarter Circle
20 ft 180°
Half Circle
20 ft
270°
Three-Quarter Circle
40 ft
360°
Full Circle
40 ft
360°
Full Circle
40 ft
360°
Full Circle
40 ft
360°
Full Circle
40 ft
180°
Half Circle
20 ft
180°
Half Circle
20 ft
180°
Half Circle
20 ft
360°
Full Circle
40 ft
Planting Bed
90°
Quarter Circle
20 ft
Maximum Watering Area
Zona de riego máxima
Zone d'arrosage maximale
±4,600 ft2
|
427,3 m2
Installation Tip
To obtain even coverage of your watering area, each sprinkler should be
located so that its watering“throw” distance reaches the next sprinkler.
Sugerencia para la instalación
Para lograr una cobertura uniforme en su área de riego, cada aspersor debe
ubicarse de manera tal que el alcance estimado llegue hasta el siguiente
aspersor.
Astuce d’installation
Pour obtenir une couverture uniforme de votre zone d’arrosage, chaque
arroseur doit être situé de manière que sa distance de «projection»
d’arrosage atteigne l’arroseur suivant.
¿Tiene dudas? Visite rainbird.com o llámenos al 800-RAINBIRD Des questions? Visitez rainbird.com ou appelez le 800-RAINBIRD 5
Note any obstacles you need to work around in routing the underground distribution
tubing. Mark the intended location of each sprinkler head.
Scale: 1 Square = 8 ft.
Tenga en cuenta los obstáculos que deberá sortear al trazar la distribución de la tubería
subterránea. Marque el lugar donde ubicará la cabeza de cada aspersor.
Escala: 1 cuadrado = 8 pies
Repérez les obstacles que vous devez contourner pour le tracé des tuyaux de distribution
souterrains. Marquez l’emplacement prévu de chaque tête d’arroseur.
Échelle: 1 carré = 2,4 m
HOUSE
ENTRY
DRIVEWAY
GARAGE
FAUCET
CLICK-N-GO 20'
20'
20'
Sample drawing
|
Dibujo muestra
|
Illustration
SKETCH & STAKE YOUR WATERING LAYOUT
DISEÑE Y MARQUE SU SISTEMA DE RIEGO
FAITES UN CROQUIS ET FIXEZ LA DISPOSITION DE L’ARROSAGE
6Questions? Visit Rainbird.com or Call 800-RAINBIRD
Mark Sprinkler Locations
Following your irrigation layout sketch, measure
the distances between each sprinkler head and
mark their locations with the plastic stakes.
TIP: Place sprinklers within 3–4 inches of a sidewalk
or other straight run if possible. Then measure
other sprinklers from those points.
* Suggested spacing for overlapping sprinkler‘Head-To-
Head’coverage.
Marque la ubicación de rociadores
Siguiendo el esquema de su diseño de riego, mida
la distancia entre un rociador y otro, y marque cada
ubicación usando estacas plásticas.
AVISO: Coloque los aspersores dentro de 3–4
pulgadas de la acera o de otro tramo recto, si es
posible. A continuación, medir otros aspersores de
esos puntos.
* Espacio sugerido entre aspersores para lograr una
cobertura superpuesta, tipo «cabeza a cabeza».
Marquez l’emplacement des
arroseurs
En suivant votre schéma d’irrigation, mesurez les
distances entre chaque tête d’arroseur et marquez
leur emplacement avec les piquets en plastique.
CONSEIL : Placez les arroseurs à moins de 7,6 – 10 cm
d’un trottoir ou d’une autre ligne droite si possible.
Mesurez ensuite les autres arroseurs à partir de ces
points.
* L’espacement suggéré pour le chevauchement de la
couverture des arroseurs «tête-à-tête».
STEP 2
|
PASO 2
|
ÉTAPE 2
15'–20' *
(4,6 m – 6,1 m)
15'–20' *
(4,6 m – 6,1 m)
15'–20' *
(4,6 m – 6,1 m)
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALLATION
Assemble the Hose Connect
Station
3A) Drop the station cover cord through the
opening in the housing.
3B) Slip the cord’s loop over the pipe
bracket.
3C) Snap the pipe bracket into the underside
of the station.
Monte la estación de conexión de
la manguera
3A) Pase el cable de la cubierta de la
estación por la abertura de la carcasa.
3B) Deslice el bucle del cable sobre el
soporte de la tubería.
3C) Encaje el soporte de la tubería en la
parte inferior de la estación.
Assembler la station de
raccordement du tuyau
3A) Faire passer le cordon du couvercle de la
station dans l’ouverture du boîtier.
3B) Faire glisser la boucle du cordon sur le
support du tuyau.
3C) Enclencher le support de tuyau dans la
partie inférieure de la station.
STEP 3
|
PASO 3
|
ÉTAPE 3
3A 3B 3C
¿Tiene dudas? Visite rainbird.com o llámenos al 800-RAINBIRD Des questions? Visitez rainbird.com ou appelez le 800-RAINBIRD 7
Connect Distribution Tubing To
Hose Connect Station
Push the end of the Black Distribution
Tubing onto the adapter.
Conecte la tubería de distribución
a la estación de conexión de la
manguera
Inserte el extremo de la tubería negra de
distribución en el adaptador.
Connecter le tube de distribution
à la station de raccordement du
tuyau
Poussez l’extrémité du tuyau de distribution
noir sur l’adaptateur.
Uncoil and connect two sections of
distribution tubing to the tee and run it on
top of ground to each sprinkler. After the
last sprinkler on each run, keep a tubing
piece with at least 6" extra length for later
trimming.
Desenrolle y conecte dos secciones de
tubos de distribución a la unión en T y
llévelos hasta cada aspersor al nivel del
suelo. Después del último aspersor de cada
tramo, deje un trozo de tubo con al menos
6 pulgadas adicionales para recortar más
adelante.
Dérouler et relier deux parties de la
tuyauterie de distribution vers le té et la faire
passer sur la surface vers chaque arroseur.
Après le dernier arroseur de chaque ligne,
gardez un morceau de tuyau d’une longueur
supplémentaire d’au moins 15,2 cm pour un
ébarbage éventuel.
STEP 4
|
PASO 4
|
ÉTAPE 4
STEP 5
|
PASO 5
|
ÉTAPE 5
6"
(15,2 cm)
6"
(15,2 cm)
INSTALLATION CONTINUED
INSTALACIÓN CONT.
INSTALLATION SUITE
8Questions? Visit Rainbird.com or Call 800-RAINBIRD
INSTALLATION CONTINUED
INSTALACIÓN CONT.
INSTALLATION SUITE
STEP 6
|
PASO 6
|
ÉTAPE 6
6 inches
(15,2 cm)
Downward slope
Pendiente descendente
Pente descendante
Threaded Elbow
Codo roscado
Coude leté
Drain Valve
Válvula de drenaje
Vanne de vidange
STEP 7
|
PASO 7
|
ÉTAPE 7
Attach Sprinklers
Cut tubing at sprinkler head locations and
insert threaded tees.
Apply PTFE tape to the 1/2" threaded tting
on top of each tee, then connect Sprinklers.
Conecte los aspersores
Corte el tubo a la altura de la cabeza del
aspersor e inserte una T roscada.
Aplique cinta de teón (PTFE) en la rosca de
1/2 pulgada de la parte superior de cada T y
luego conecte los aspersores.
Fixation des arroseurs
Coupez les tuyaux à l’emplacement des têtes
d'arrosage et insérez des tés letés.
Appliquez du ruban PTFE sur le raccord leté
de 1/2 po. au sommet de chaque té, puis
connectez les arroseurs.
Assemble and Attach Drain Valve
Components
Push the barbed end of the elbow into the
1/2" Distribution Tubing. Face the threaded end
downward and connect the Automatic Drain Valve.
Montar y conectar componentes
de la válvula de drenaje
Encastre el extremo dentado del codo en el tubo
de distribución de 1/2 pulgada. Coloque el extremo
roscado mirando hacia abajo y conecte la válvula
de drenaje automático.
Assemblage et xation des
composants de la vanne de
vidange
Poussez l’extrémité barbelée du coude dans
le Tuyau de distribution de 1/2 po. Orientez
l’extrémité letée vers le bas et connectez la vanne
de vidange automatique.
¿Tiene dudas? Visite rainbird.com o llámenos al 800-RAINBIRD Des questions? Visitez rainbird.com ou appelez le 800-RAINBIRD 9
Temporarily attach sprinklers to stakes using
cable ties.
Attach Click-n-Go tting to your hose.
Como medida temporaria, je los aspersores
a estacas con sujetacables.
Coloque la conexión Click-n-Go en su
manguera.
Fixez temporairement les arroseurs sur des
piquets à l’aide des attaches câble.
Fixez le raccord Click-n-Go à votre tuyau.
Pre-Test Watering Coverage
Remove the Hose Connect Station lid and
insert the quick connect and hose onto the
male tting. Push the connector down rmly
until it“clicks”in place, allowing water to
ow.
Turn on faucet all the way to check
maximum watering coverage. Sprinkler will
pop up. See step 10 if you need to adjust the
sprinkler’s arc and distance.
If necessary move sprinkler to optimal
position.
Prueba de cobertura de riego
Retire la tapa de la estación de conexión de
la manguera e inserte la conexión rápida y
la manguera en el conector macho. Empuje
el conector con rmeza hacia abajo hasta
que se inserte en su lugar con un chasquido,
permitiendo el ujo de agua.
Abra el grifo por completo para vericar la
cobertura máxima de riego. El aspersor se
elevará. Vea los paso 10 si necesita ajustar el
arco y la distancia del aspersor.
Si es necesario, mueva el aspersor a la
posición óptima.
Test préalable de la couverture
d’arrosage
Retirer le couvercle de la station de
raccordement du tuyau et insérer le raccord
rapide et le tuyau sur le raccord mâle.
Enfoncez le connecteur jusqu’à ce qu’il
« clique » en place, permettant ainsi à l’eau
de couler librement.
Ouvrez le robinet jusqu’au fond an de
vérier la couverture d’arrosage maximale.
L’arroseur s’élèvera. Veuillez consulter les
étape 10 si vous avez besoin d’ajuster l’arc et
la distance de l’arroseur.
Le cas échéant, déplacez l’arroseur vers une
position optimale.
STEP 8
|
PASO 8
|
ÉTAPE 8
STEP 9
|
PASO 9
|
ÉTAPE 9
INSTALLATION CONTINUED
INSTALACIÓN CONT.
INSTALLATION SUITE
10 Questions? Visit Rainbird.com or Call 800-RAINBIRD
Rotor Pattern
Arco del rotor
Arco del rotor
Distance
Distancia
Motif du rotor
INSTALLATION CONTINUED
INSTALACIÓN CONT.
INSTALLATION SUITE
A) Adjust Sprinkler Direction
With the water on, adjust the sprinkler
direction by turning the center cap to the
right until it stops, then to the left until it
stops. This left stop is your xed left edge,
the starting point from which rotation
begins. To match the xed left edge with
your watering area, rotate the entire
sprinkler body to the desired position.
B) Adjust Sprinkler Pattern
To adjust the pattern from 40° to 360°
(part or full circle), turn the pattern
adjustment screw +/- using a small at
blade screwdriver. Turn it to the RIGHT for
more rotation, to the LEFT for less rotation.
A properly adjusted pattern covers all of the
grass that can be reached from that head
without overspraying onto the sidewalk,
driveway or other non-grass areas.
C) Adjust Spray Distance
Conrm that all areas of your lawn section
are being watered evenly and completely.
If not, you can adjust each sprinkler's
spray distance by using a small at blade
screwdriver to turn the distance screw.
Turn to the LEFT to increase distance, to the
RIGHT to decrease distance.
View the adjustment video:
https://www.youtube.com/
watch?v=x2hB6CDYYx8
A) Ajuste la direccion del rociador
Con el agua corriendo, ajuste la dirección
del aspersor, girando la tapa central hacia la
derecha hasta que haga tope, y luego hacia
la izquierda, hasta que haga tope. Este tope
hacia la izquierda es el extremo izquierdo
jo, el punto de inicio de la rotación. Para
hacer coincidir el borde izquierdo jo con su
área de riego, gire el ensamblaje completo
del rociador hacia la posición que desee.
B) Ajuste del patrón de riego
Para ajustar el patrón de 40° a 360° (círculo
total o parcial), gire el tornillo de ajuste
hacia +/- con un pequeño destornillador
de cabeza plana. Gírelo a la DERECHA si
desea un arco mayor o a la IZQUIERDA si
desea un arco menor. Un patrón con el
ajuste adecuado cubre todo el césped que
puede alcanzar ese aspersor, y evita rociar en
exceso las aceras y otras áreas sin césped.
C) Ajuste de la distancia de riego
Verique que todas las áreas con césped
se rieguen de manera uniforme y en
su totalidad. Si no es el caso, puede
ajustar la distancia de riego del aspersor
girando el tornillo correspondiente con
un destornillador de cabeza plana. Gire el
tornillo a la IZQUIERDA para aumentar la
distancia, y a la DERECHA para disminuir la
distancia.
View the adjustment video:
https://www.youtube.com/
watch?v=x2hB6CDYYx8
A) Ajustement de la direction de
l’arrosage
Avec le robinet ouvert, réglez la direction de
l’arroseur en tournant le bouchon central
vers la droite jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis
vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’arrête. Cette
butée gauche est votre bord gauche xe, le
point de départ de la rotation. An que le
bord gauche xe corresponde à votre zone
d'arrosage, faites tourner le corps du gicleur
dans la position désirée.
B) Ajuster le motif d'arrosage
Pour ajuster le motif de 40° à 360° (tour partiel
ou complet), tournez la vis de réglage du
motif +/-à l’aide d’un petit tournevis à lame
plate. Tournez-le vers la DROITE pour une
plus grande rotation et vers la GAUCHE pour
une rotation plus petite. Un motif bien ajusté
couvre tout le gazon qui peut être atteint
à partir de cette tête sans déborder sur le
trottoir, l’allée ou d’autres zones sans gazon.
C) Ajuster la distance de
pulvérisation
Conrmez que toutes les zones de votre
pelouse sont arrosées de manière uniforme et
complète. Si ce n’est pas le cas, vous pouvez
ajuster la distance de pulvérisation de chaque
arroseur en utilisant un petit tournevis à lame
plate pour tourner la vis de distance. Tournez
à GAUCHE pour augmenter la distance et à
DROITE pour la diminuer.
View the adjustment video:
https://www.youtube.com/
watch?v=x2hB6CDYYx8
STEP 10
|
PASO 10
|
ÉTAPE 10
10A 10B 10C
¿Tiene dudas? Visite rainbird.com o llámenos al 800-RAINBIRD Des questions? Visitez rainbird.com ou appelez le 800-RAINBIRD 11
Turn lid to lock
Gire la tapa para asegurarla
Tournez le couvercle pour
verrouiller
Bury Housing, Tubing and
Sprinklers
Use a trenching shovel and work along in
short intervals, pushing the tubing in with
your hands. Take care not to nick the tubing
with your shovel. The housing, tubing and
sprinklers must be deep enough so that the
sprinklers are ush with the ground. Finish
by packing dirt around the sprinklers and
tamping the ground for a neat appearance.
Para enterrar la carcasa, tuberías y
aspersores
Use una pala para cavar, trabaje en intervalos
cortos y empuje la tubería dentro de la zanja
con las manos. Tenga cuidado de no dañar
los tubos con la pala. La carcasa, tuberías
y aspersores deben estar enterrados a una
profundidad tal que los aspersores queden
al nivel del suelo. Finalice aplanando la tierra
alrededor de los aspersores y nivele el suelo
para lograr un aspecto más prolijo.
Enterrer le boîtier, les tuyaux et les
arroseurs
Utilisez une pelle à tranchées et travaillez à
petits intervalles, en enfonçant le tuyau avec
vos mains. Veillez à ne pas casser le tuyau
avec votre pelle. Le boîtier, la tuyauterie et les
arroseurs doivent être susamment profonds
pour que les arroseurs soient de niveau
avec le sol. Terminez en entassant de la terre
autour des arroseurs et en la rampant pour
une apparence propre.
Final Testing
Turn water on and check sprinkler function.
Some things to check:
• All sprinklers are in full popped-up position
• The watering streams are even, not spitting
or misting
To adjust sprinkler pattern or throw distance,
repeat steps 10A and 10B.
Prueba nal
Abra el grifo y verique el funcionamiento del
aspersor. Para tener en cuenta:
• Las cabezas de todos los aspersores deben
estar completamente elevadas
• En cada aspersor, el chorro debe ser
uniforme, ni salpicaduras ni bruma
Para ajustar el patrón de riego o el alcance
estimado, repita los pasos 10A y 10B.
Vérication nale
Ouvrez l’eau et vériez le fonctionnement de
l’arrosage. Quelques points à vérier:
• Tous les arroseurs sont en position de pleine
puissance
• Les ux d’arrosage sont réguliers, sans tir
interrompu ni brouillard
Pour régler le motif d’arrosage ou la distance
de projection, répéter les étapes 10A et 10B.
7.75"
19,7 cm
INSTALLATION CONTINUED
INSTALACIÓN CONT.
INSTALLATION SUITE
STEP 11
|
PASO 11
|
ÉTAPE 11
STEP 12
|
PASO 12
|
ÉTAPE 12
Rain Bird Corporation
6991 East Southpoint Road
Tucson, AZ 85756
Phone: (520) 741-6100
Fax: (520) 741-6522
Rain Bird Corporation
970 West Sierra Madre Avenue
Azusa, CA 91702
Phone: (626) 812-3400
Fax: (626) 812-3411
Rain Bird International, Inc.
1000 West Sierra Madre Ave.
Azusa, CA 91702
Phone: (626) 963-9311
Fax: (626) 852-7343
www.rainbird.com
® Registered Trademark of Rain Bird Corporation 183903 Rev.01/22
© 2022 Rain Bird Corporation
Repairing Leaks
Occasionally when digging around your
yard, you may nick the underground tubing.
This is easy to repair. If you notice puddling
anywhere in the watering layout, there may
be a break in the underground tubing. To
repair a leak, do the following:
A) Dig carefully around the wet area to ex-
pose the tubing break.
B) Cut tubing on each side of the leak.
C) Splice with a barbed coupling (not
included).
Important: If tubing is damaged in more
than one place, purchase additional Rain Bird
1/2" drip tubing from your dealer.
Replacement tubing: T63-50 or TS70-50
Barbed fitting: BC50
Larger sections will need 2 couplings and
replacement tubing.
Reparación de fugas
Ocasionalmente, si cava en su patio, es
posible que dañe las tuberías subterráneas.
Esto es fácil de reparar. Si nota que alguna
parte del diseño de riego se encharca, es
posible que la tubería subterránea esté
dañada. Para reparar una fuga, haga lo
siguiente:
A) Cavar cuidadosamente alrededor de la
zona húmeda para exponer la rotura del
tubo.
B) Corte los tubos a cada lado de la fuga.
C) Empalmar con un acoplador dentado (no
incluido).
Importante: Si el tubo estuviera dañado
en más de un lugar, compre más tubos para
riego Rain Bird de 1/2 pulgada en su tienda.
Tubos de reemplazo: T63-50 o TS70-50
Conexiones dentadas: BC50
Para secciones mayores necesitará 2 acoples
y tubos de reemplazo.
Réparation des fuites
Il peut arriver que, lors de vos travaux, vous
pouvez endommager les tuyaux souterrains.
C'est facile à réparer. Si vous constatez la
présence de aques d'eau à un endroit
quelconque du plan d'arrosage, il est possible
que la tuyauterie souterraine soit percée. Pour
réparer une fuite, procédez comme suit:
A) Creusez soigneusement autour de la zone
humide pour exposer le tuyau cassé.
B) Coupez le tuyau de chaque côté de la fuite.
C) Raccorder avec un accouplement à
barbelés (non inclus).
Important: Si la tuyauterie est endomma-
gée en plusieurs endroits, achetez un tuyau
d'écoulement Rain Bird 1/2 po. supplémen-
taire auprès de votre revendeur.
Tuyau de remplacement: T63-50 ou TS70-50
Raccord barbelé: BC50
Les plus grandes sections auront besoin de
2 raccords et de tuyaux de remplacement.
Questions?
Visit Rainbird.com or call
1-800-RAINBIRD
¿Preguntas?
Visite Rainbird.com o llame al
1-800-RAINBIRD
Des questions?
Visitez rainbird.com ou appelez le
1-800-RAINBIRD

Other Rain Bird Irrigation System manuals

Rain Bird isa 300/400 Installation guide

Rain Bird

Rain Bird isa 300/400 Installation guide

Rain Bird 500 series Manual

Rain Bird

Rain Bird 500 series Manual

Rain Bird Traveler TR Series User manual

Rain Bird

Rain Bird Traveler TR Series User manual

Rain Bird STP-400i User manual

Rain Bird

Rain Bird STP-400i User manual

Rain Bird 11000 Series Manual

Rain Bird

Rain Bird 11000 Series Manual

Rain Bird 5000 Series User manual

Rain Bird

Rain Bird 5000 Series User manual

Rain Bird 11000 Series Manual

Rain Bird

Rain Bird 11000 Series Manual

Rain Bird 7005 User manual

Rain Bird

Rain Bird 7005 User manual

Rain Bird EASY RAIN User manual

Rain Bird

Rain Bird EASY RAIN User manual

Rain Bird ISDL-2400 Installation guide

Rain Bird

Rain Bird ISDL-2400 Installation guide

Rain Bird 11000 Series Manual

Rain Bird

Rain Bird 11000 Series Manual

Rain Bird MAXI PAW User manual

Rain Bird

Rain Bird MAXI PAW User manual

Rain Bird LG3HE Troubleshooting guide

Rain Bird

Rain Bird LG3HE Troubleshooting guide

Rain Bird wtd 2900 User manual

Rain Bird

Rain Bird wtd 2900 User manual

Rain Bird Falcon 6504 Installation guide

Rain Bird

Rain Bird Falcon 6504 Installation guide

Rain Bird 3500 Series User manual

Rain Bird

Rain Bird 3500 Series User manual

Rain Bird SR3003 User manual

Rain Bird

Rain Bird SR3003 User manual

Rain Bird 552 Series Manual

Rain Bird

Rain Bird 552 Series Manual

Rain Bird T-Bird T-22 User manual

Rain Bird

Rain Bird T-Bird T-22 User manual

Rain Bird 32SA User manual

Rain Bird

Rain Bird 32SA User manual

Rain Bird 5000 Series User manual

Rain Bird

Rain Bird 5000 Series User manual

Rain Bird 11000 Series Manual

Rain Bird

Rain Bird 11000 Series Manual

Rain Bird 500 series Manual

Rain Bird

Rain Bird 500 series Manual

Rain Bird GRDNERKIT User manual

Rain Bird

Rain Bird GRDNERKIT User manual

Popular Irrigation System manuals by other brands

Reliable KFR56 Series quick start guide

Reliable

Reliable KFR56 Series quick start guide

Victaulic VicFlex AH1 manual

Victaulic

Victaulic VicFlex AH1 manual

Gardena A 1020 Sensor user manual

Gardena

Gardena A 1020 Sensor user manual

Kärcher HKF 50 E manual

Kärcher

Kärcher HKF 50 E manual

ECOWITT WFC01 user manual

ECOWITT

ECOWITT WFC01 user manual

Tyco Rapidresponse LFII Series General description

Tyco

Tyco Rapidresponse LFII Series General description

Tyco RapidResponse SIN TY4334 Operation

Tyco

Tyco RapidResponse SIN TY4334 Operation

Viking MICROFAST VK345 Technical data

Viking

Viking MICROFAST VK345 Technical data

Tyco ESFR-34 manual

Tyco

Tyco ESFR-34 manual

Reliable Concealer G4A quick start guide

Reliable

Reliable Concealer G4A quick start guide

Tyco ESFR-17 quick start guide

Tyco

Tyco ESFR-17 quick start guide

ATIKA VT 36 manual

ATIKA

ATIKA VT 36 manual

Tyco Rapidresponse LFII Series manual

Tyco

Tyco Rapidresponse LFII Series manual

Philips sonicare AirFloss Ultra user manual

Philips

Philips sonicare AirFloss Ultra user manual

G-Tools G-kit Bonanza 1m2 manual

G-Tools

G-Tools G-kit Bonanza 1m2 manual

Lux Tools A-EWSU-C Original instructions

Lux Tools

Lux Tools A-EWSU-C Original instructions

Tyco Rapidresponse LFII Series quick start guide

Tyco

Tyco Rapidresponse LFII Series quick start guide

Gardena 1354 Assembly instructions

Gardena

Gardena 1354 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.