Raketa 2609 HA User manual

Garantie et manuel d’utilisation
Ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà
è èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Warranty rules & user’s guide

1
GARANTIE INTERNATIONALE...................................................PAGE 10
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES................................................PAGE 11
ENTRETIEN ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALE...................PAGE 12
INTERNATIONAL WARRANTY...................................................PAGE 6
TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................PAGE 7
MAINTENANCE AND GENERAL
RECOMMENDATIONS.............................................................PAGE 8
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА..........................................СТРАНИЦА 2
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ..........................................................СТРАНИЦА 2
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЧАСОВ «РАКЕТА»....................................................................СТРАНИЦА 4

РУССКИЙ
РУССКИЙ
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
НЕ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ НА:
Ваши часы «Ракета»® имеют гарантию сроком двадцать четыре (24)
месяца со дня покупки. Гарантия распространяется на недостатки
материала и производственные дефекты, существующие на дату
покупки часов («дефекты»). Гарантия вступает в силу только в случае,
если гарантийный талон заполнен полностью, имеет дату продажи и
штамп официального дилера «Ракеты» («действительный гарантийный
талон»).
В течение гарантийного срока и при наличии гарантийного талона, Вы
имеете право на бесплатное устранение дефектов.
1. срок годности батарейки;
2. естественный износ, разрыв, старение (например,
царапины на стекле; изменение цвета и/или материала
неметаллических ремешков и цепочек, таких как кожа, ткань, резина;
шелушение покрытия);
3. любые повреждения любых деталей часов в результате
ненадлежащего использования, недостаточный уход, небрежность,
случайные удары (вмятины, раздавливание, разбитое стекло и т.п.),
неправильное использование часов и несоблюдение инструкций по
эксплуатации, предусмотренных Петродворцовым Часовым Заводом
«Ракета»;
4. любые повреждения косвенного характера возникшие в
результате использования (не функционирование, неточности часов
«Ракета»);
5. часы «Ракета», с которыми производились манипуляции
неуполномоченными лицами (например, замена батареек,
обслуживание или ремонт) или у которых были изменены их
первоначальные свойства без участия Петродворцового Часового
Завода «Ракета»;
6. водонепроницаемость. Абсолютная
водонепроницаемость часов не гарантирована, поскольку она может
быть нарушена вследствие износа прокладок или сильного удара по
заводной головке;
7. на неисправность часов после ударных воздействий. Часы
являются изделием точного приборостроения, поэтому нормальное
использование часов означает исключение ударных нагрузок и других
экстремальных воздействий;
8. на неисправность после посещения в часах бани, сауны, а
также подвержения длительному воздействию солнечных лучей. При
воздействии на механические часы магнитных полей, точность хода
часов может существенно измениться и часы могут остановиться;
9. на элементы внешнего оформления. Такие как стекло,
корпус, заводная головка, ремень, браслет, а также покрытие часов.
ВЫШЕУКАЗАННАЯ ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ:
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
АДРЕСА ГАРАНТИЙНЫХ МАСТЕРСКИХ ЗАВОДА:
1. не зависит от иной гарантии, которая может быть
предусмотрена продавцом и за которую он несет единоличную
ответственность;
2. не касается права потребителя по отношению к продавцу
или иных обязательных, установленных законом прав, которые может
иметь потребитель по отношению к продавцу.
Все дальнейшие требования в отношении Петродворцового Часового
Завода «Ракета», например, за повреждения по не указанным выше
причинам, абсолютно исключены.
Точность механических часов варьируется в зависимости от привычек
владельца.
При проверке параметров, необходимо учитывать величину ошибки,
вызванной характеристиками оборудования, действующей
температурой и атмосферным давлением.
Автономность часов «Ракета» измеряется при полном заводе
механизма.
Обработка и декор деталей механизмов может быть различной.
•Россия, г. Санкт-Петербург, Петродворец,
Санкт-Петербургский пр. 60,
Петродворцовый Часовой Завод «Ракета», +7 (921) 922-08-40
•Россия, г. Москва, ул. Петровка д. 30/7, офис 6, Креативная
студия «Ракета», +7 (926) 304-05-91
•Россия, г. Тюмень, ул. Республики, д 131, «Академия
Времени», +7 (345) 250-38-28
•Франция, 92130 Исси -ле- Мулино,
Сквер Марсель Фурнье д. 11, +33 7 69 96 35 59
2

КАЛИБРЫ, ПРОИЗВЕДЕННЫЕ
ПЕТРОДВОРЦОВЫМ ЧАСОВЫМ ЗАВОДОМ «РАКЕТА»
Если у Вас кварцевые часы, электрическая энергия вырабатывается в
них с помощью батарейки. После 18–24 месяцев использования может
внезапно упасть напряжение батарейки, что приводит к остановке
часов. В таком случае рекомендуется немедленно заменить
батарейку, так как, разрядившись, она может вызвать повреждения
внутри часов.
КВАРЦЕВЫЕ ЧАСОВЫЕ МЕХАНИЗМЫ
Автоподзавод
Частота колебаний в час 18000
Ø 26 мм
Высота механизма 7 мм
Автономность 40 ч
Количество камней 27
Направление автоподзавода - в
две стороны
Система отключения узла
автоподзавода при ручном
подзаводе
Функции: Календарное
устройство числа месяца
мгновенного действия,
часы, минуты, секунды
Механизм «Ракета-Автомат» 2616
Автоподзавод
Частота колебаний в час 18000
Ø 26 мм
Высота механизма 6.8 мм
Автономность 40 ч
Количество камней 24
Направление автоподзавода - в
две стороны
Система отключения узла
автоподзавода при ручном
подзаводе
Функции: Часы, минуты, секунды
Механизм «Ракета-Автомат» 2615
Автоподзавод
Частота колебаний в час 18000
Ø 26 мм
Высота механизма 6.8 мм
Автономность 40 ч
Количество камней 24
Направление автоподзавода - в
две стороны
Система отключения узла
автоподзавода при ручном
подзаводе
Функции: 24 часа
часы, минуты, секунды
Механизм «Ракета-Автомат» 2624
Завод Ручной
Частота колебаний в час 18000
Ø 26 мм
Высота механизма 4.8 мм
Автономность 40 ч
Количество камней 16
Функции: Часы, минуты, секунды
Механизм «Ракета» 2609 НА
Механизм «Ракета» 2623 H
Завод Ручной
Частота колебаний в час 18000
Ø 26 мм
Высота механизма 4.8 мм
Автономность 40 ч
Количество камней 16
Функции: 24 часа,
часы, минуты, секунды
РУССКИЙ
3

Если часы «Ракета» с автоматическим
подзаводом долгое время не
использовались и остановились, их
можно завести вручную.
Для этого надо произвести 15-20
оборотов заводной головки по часовой
стрелке в положении 1.
Производить завод в ручную, только при
полной остановке часов.
Если часы находились в состоянии покоя
короткое время и не успели
остановиться, то заводить вручную не
нужно.
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ НА ЧАСАХ «РАКЕТА»
С КАЛИБРАМИ: 2615, 2624,
2616 С АВТОПОДЗАВОДОМ
ДЛЯ МОДЕЛЕЙ С ВЫДВИЖНОЙ ЗАВОДНОЙ ГОЛОВКОЙ
Магнитные поля: не оставляйте часы рядом с устройствами,
генерирующими магнитные поля.
Соленая вода: после купания в море ополаскивайте часы теплой
пресной водой.
Меры по поддержанию водонепроницаемости: от удара
герметичность водонепроницаемых часов может нарушиться без
каких-либо внешних признаков, поэтому проверяйте ее в сервисном
центре каждый год. Если по какой-либо причине корпус часов был
вскрыт, то необходимо проверить и, при необходимости, заменить
уплотнительные прокладки стекла, задней крышки, заводной головки
и/или кнопок.
Удары: оберегайте часы от ударов, сотрясений и резких перепадов
температур.
Завинчивающаяся заводная головка: во избежание проникновения в
часовой механизм влаги всегда полностью завинчивайте заводную
головку.
Задвигающаяся заводная головка: во избежание проникновения в
часовой механизм влаги следите, чтобы заводная головка была
задвинута до нейтрального положения.
Химикаты: во избежание повреждения браслета / ремешка, часового
корпуса и прокладок не допускайте прямого контакта часов с
растворителями, моющими средствами, парфюмерией, косметикой
и т.д.
Температуры: не подвергайте часы воздействию экстремальных
температур и резким температурным перепадам.
Замена батарейки : Рекомендуем вам обратиться в официальный
сервисный центр «Ракета» или к уполномоченному продавцу «Ракета».
У них имеются инструменты и оборудование, необходимые для
квалифицированного выполнения этой операции. Разряженная
батарейка должна быть заменена как можно быстрее, чтобы избежать
утечки жидкости и повреждения часового механизма.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЧАСОВ «РАКЕТА»
Если часы «Ракета» с ручным заводом долгое
время не использовались и остановились их
необходимо завести вращением заводной
головки по часовой стрелке в положении 1.
Часы с ручным заводом рекомендуется
заводить один раз в сутки, в одно и то же
время.
Для установки времени
Вытяните заводную головку в положение 2.
Установите время, вращая головку по ходу
обычного движения стрелок.
Плотно задвиньте заводную головку до
положения 1.
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ НА ЧАСАХ «РАКЕТА»
С КАЛИБРАМИ: 2609 НА,
2623 Н С РУЧНЫМ ЗАВОДОМ
2.1.
2.1.
РУССКИЙ
4

ДЛЯ МОДЕЛЕЙ С ЗАВИНЧИВАЮЩЕЙСЯ ЗАВОДНОЙ ГОЛОВКОЙ
ВАЖНО! Чтобы корпус часов сохранял водонепроницаемость, всегда
плотно задвигайте/завинчивайте заводную головку. Ни в коем случае
не отвинчивайте / не отодвигайте заводную головку, когда часы
находятся во влажной среде.
Не разрешается переводить стрелки против их обычного движения.
Для часов оснащенных календарным устройством мгновенного
действия корректировка даты необходима по окончании месяцев с
количеством дней менее 31.
Смена показаний календаря происходит один раз в сутки около 0
часов автоматически.
Во избежание поломки часов не разрешается производить
манипуляции с заводной головкой в положении 2. и 3. от 22 часов до 1
часа ночи.
Прижмите и надежно завинтите заводную
головку по часовой стрелке до положения 1.,
чтобы обеспечить водонепроницаемость
корпуса.
Если часы «Ракета» с автоматическим
подзаводом долгое время не
использовались и остановились, их можно
завести вручную.
Для этого отвинтите заводную головку против
часовой стрелки до положения 2.
Произведите 15-20 оборотов заводной
головки по часовой стрелке.
Производить завод в ручную, только при
полной остановке часов.
Если часы находились в состоянии покоя
короткое время и не успели остановиться, то
заводить вручную не нужно.
Для установки времени
Вытяните заводную головку в положение 3.
Установите время, вращая головку по ходу
обычного движения стрелок.
Для установки времени
Вытяните заводную головку в положение 2.
Установите время, вращая головку по ходу
обычного движения стрелок.
Плотно задвиньте заводную головку до
положения 1.
2.1.
2.1. 3.
Для быстрой корректировки даты (калибр
2616)
Произведите возвратно-поступательные
движения заводной головки в положение 3.
(до упора) с обязательным возвратом в
положение 2. или 1.
2.1. 3.
2.1. 3.
РУССКИЙ
5
2.1. 3.

Your «Raketa» ® watch is warranted by the Petrodvorets Watch Factory
«Raketa» for a period of twenty-four (24) months from the date of purchase
under the terms and conditions of this warranty. This international «Raketa»
warranty covers material and manufacturing defects existing at the time of
delivery of the purchased «Raketa» watch («defects»). The warranty only
comes into force if the warranty certificate is dated, fully and correctly
completed and stamped by an official «Raketa» dealer («valid warranty
certificate»).
1. the life of the battery;
2. normal wear and tear and aging (e.g. scratched crystal;
alteration of the colour and/or material of non metallic straps and chains,
such as leather, textile, rubber; peeling of the plating);
3. any damage on any part of the watch resulting from
abnormal/abusive use, lack of care, negligence, accidents (knocks, dents,
crushing, broken crystal, etc.), incorrect use of the watch and non-obser-
vance of the use directions provided by the Petrodvorets Watch Factory
«Raketa»;
4. indirect or consequential damages of any kind resulting from
e.g. the use, the non-functioning, the defects or the inaccuracy of the
«Raketa» watch;
5. the «Raketa» watch handled by non-authorised persons (e.g.
for battery replacement, services or repairs) or which has been altered in its
original condition beyond the Petrodvorets Watch Factory «Raketa» control;
6. the water-resistance. We cannot guarantee that your watch
will be permanently water-resistant. The seal may be affected by wear or by
an accidental shock to the crown
7. damages caused by mechanical shocks. The watch is a piece
of precision instruments, therefore its normal operation means that no
mechanical impact or other extreme factors are allowed;
8. damages caused by using the watch in baths, saunas or long
term exposure to sun or magnetic fields;
9. design elements including glass, case, crown, watch band,
bracelet and coating.
ENGLISH
INTERNATIONAL GUARANTEE
THIS MANUFACTURER’S WARRANTY
DOES NOT COVER :
Для перевода стрелок необходимо оттянуть
заводную головку до фиксированного
положения и, вращая головку перевести
стрелки по ходу движения. Головку возвратить
в исходное положение.
Если Ваши часы с календарем, то для
перевода стрелок следует оттянуть
переводную головку до 3-го фиксированного
положения и путем вращения по часовой
стрелке установить текущее время.
Для установки текущего числа и дня недели головку оттянуть во 2-е
фиксированное положение и вращением головки в одну сторону
устанавливается число, а в противоположную — день недели. Головку
возвратить в исходное положение.
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ НА ЧАСАХ «РАКЕТА»
С КВАРЦЕВЫМИ МЕХАНИЗМАМИ
Кварц 763 / Кварц 517 / Кварц 785
2.1. 3.
ENGLISH
6

The precision of a mechanical movement varies depending on the wearer’s
habits.
When checking the parameters, accuracy of the measurement tool,
temperature and pressure acting on the settings must be considered.
The running time of a mechanism «Raketa» is measured when fully wound.
Different final finishing and decoration of the movements.
1. is independent of any warranty that may be provided by the
seller, for which he carries sole responsibility;
2. does not affect the purchaser’s rights against the seller nor any
other mandatory statutory rights the purchaser may have against the seller.
Any further claim against the Petrodvorets Watch Factory «Raketa» for
damages additional to the above described warranty, is expressly
excluded.
•Russia, Saint-Petersburg : Petrodvorets Watch Factory «Raketa»,
Sankt-Peterburgskiy pr., 60A, Petergof, Saint-Petersburg, 198516, Russia,
+7 (921) 922 08 40
•Russia, Moscow : «Raketa Creative Studio», Petrovka street 30/7,
office 6, Moscow, 127006, Russia, +7 (926) 304 05 91
•Academia Vremeni, Respubliki street, 131, Tyumen, Russia,
+7 (345) 250 38 28
•France, Paris : «Raketa International», 11 square Marcel Fournier,
92130, Issy-les-Moulineaux, France, +33 7 69 96 35 59
TECHNICAL SPECIFICATIONS
THE MANUFACTURER’S WARRANTY :
«RAKETA» SERVICE CENTER
Winding Automatic
Frequency 18000 A/h
Ø 26 mm
Movement height 6.8 mm
Running time 40h
Number of jewels 24
Automatic winding direction -
bi-directional
Stopper of self-winding unit
activated during manual winding
Function: 24 hours,
hours, minutes, seconds
Movement «Raketa-Avtomat» 2624
Winding Automatic
Frequency 18000 A/h
Ø 26 mm
Movement height 6.8 mm
Running time 40h
Number of jewels 24
Automatic winding direction -
bi-directional
Stopper of self-winding unit
activated during manual winding
Function: hours, minutes, seconds
Movement «Raketa-Avtomat» 2615
CALIBRES ARE MADE BY
THE PETRODVORETS WATCH FACTORY «RAKETA»
Winding Manual
Frequency 18000 A/h
Ø 26 mm
Movement height 4.8 mm
Running time 40h
Number of jewels 16
Function: 24 hours,
hours, minutes, seconds
Movement «Raketa» 2623 H
Movement «Raketa» 2609 HA
Winding Manual
Frequency 18000 A/h
Ø 26 mm
Movement height 4.8 mm
Running time 40h
Number of jewels 16
Function: hours, minutes, seconds
ENGLISH
7

SET TIME ON THE WATCHES «RAKETA» CALIBRE :
2609 НА, 2623 Н - MANUAL WINDING
2.1.
If the manual winding watch «Raketa» has not
been used in a long time and has stopped,
rotate clockwise the crown in position 1, 15 to
20 time.
It is recommended to fully wind manual winding
watches once a day.
For setting the time :
Pull out the crown to position 2.
Set the time by turning the hands clockwise.
Firmly push the crown back to position 1.
If you have a quartz watch the electrical power is supplied by a battery.
After 18 to 24 months of use the voltage in the battery may drop suddenly
and cause your watch to stop. We recommend that you replace the
battery as soon as the battery runs down totally.
Magnetic fields: avoid putting your watch on a device that generates
magnetic fields such as loudspeaker or refrigerator.
Salt-water: always rinse your watch in fresh water after swimming in the sea.
Precautions regarding water-resistance: if your watch is water-resistant it is
essential that the seals be checked each year before the bathing season
because, without your realising it, they might have been damaged as the
result of a shock.
If the case has to be opened for any reason, the seals for the glass and the
case-back as well as the crown (and/or push-pieces) must be checked
and, if necessary, replaced.
Shocks: avoid subjecting your watch to shocks, including sudden changes in
temperature.
Screw-in crown: always make sure you have screwed in the crown fully to
avoid any humidity getting into the mechanism.
Push-in crown: always push the crown back into the neutral position to
avoid any humidity getting into the mechanism.
Chemical products: avoid all direct contact with solvents, detergents,
perfume, cosmetics, etc. which may damage the bracelet or strap, the
case or the seals.
Temperatures: avoid exposing your watch to extreme temperatures and to
sudden fluctuations in temperature.
Replacing the battery: we recommend that you contact an approved
«Raketa» service center or authorised «Raketa» retailer, as they are
equipped with the tools and apparatus required to carry out the work and
the necessary checks in a professional manner. A worn-out battery should
be replaced immediately in order to reduce the risk of leakage and
consequent damage to the movement.
QUARTZ MOVEMENTS
MAINTENANCE AND GENERAL RECOMMENDATIONS
Winding Automatic
Frequency 18000 A/h
Ø 26 mm
Movement height 7 mm
Running time 40h
Number of jewels 27
Automatic winding direction -
bi-directional
Stopper of self-winding unit
activated during manual winding
Function: date,
hours, minutes, seconds
Movement «Raketa-Avtomat» 2616
ENGLISH
8

FOR THE MODELS WITH SCREW-DOWN CROWNS
If the self winding watch «Raketa» has not been
used in a long time and has stop it can be
manually wind up. To do so, unscrew the crown
from the case by turning it counterclockwise to
position 2.
Rotate clockwise the crown in position 2, 6 to 10
times.
Screw down the crown back into the case.
If the watch rested for a short time and did not
stopped, manual wind up is not necessary.
For setting the date (mechanism 2616)
Pull out the crown from the position 3 and make
sure to push it back to position 2. Repeat the
operation till you reach the right date.
For setting time
Pull out the crown to position 3.
Set the time by turning the hands clockwise.
Firmly push the crown back to position 1 and
screw it down into the case.
2.1. 3.
2.1. 3.
2.1. 3.
FOR THE MODELS WITHOUT SCREW-DOWN CROWNS
SET TIME ON THE WATCHES «RAKETA» CALIBRE :
2615, 2624, 2616 - AUTOMATIC WINDING
If the self winding watch «Raketa» has not been
used in a long time and has stop, it can be
manually wind up. Rotate clockwise the crown
in position 1 ,15 to 20 times.
If the watch rested for a short time and did not
stopped, manual wind up is not necessary.
Manually wind up only a watch fully stopped.
For setting time :
Pull out the crown to position 2.
Set the time by turning the hands clockwise.
Firmly push the crown back to position 1.
2.1.
2.1.
ENGLISH
Push back the crown to position 1 and screw it
down into the case clockwise to guarantee the
water-resistance of the watch.
2.1. 3.
9

FRANÇAIS
IMPORTANT !
To ensure the water-resistance of your watch, make sure the crown is
pushed or screwed back in the case. Do not unscrew or pull the crown in a
wet environment.
Never move the hands counterclockwise, against their normal movement.
For the watches equipped with calendar :
For the months with less than 31 days, you have to manually adjust the date
to reach the 1st of the next month.
The date jump automatically occurs once a day around 0. Never change
the date when the hour hand is between 22:00 and 01:00.
SET TIME ON WATCHES «RAKETA»
WITH QUARTZ MECHANISMS
To set the time, pull out the crown to the
position 2 and turn the hands clockwise. Be
sure to push the crown back to its normal
position.
For models featuring a calendar:
To set time, pull out the crown to position 3
and turn the hands clockwise. To set the
calendar, pull out the crown to position 2
and turn the crown clockwise until the
desired date.To set the day, turn the crown
counterclockwise.
Firmly push the crown back to position 1.
2.1. 3.
FRANÇAIS
L’Usine de Montres de Petrodvorets «Raketa» vous accorde, à partir de la
date d’achat, une garantie de vingt-quatre (24) mois sur votre montre
«Raketa»® aux conditions définies dans la présente garantie.
La garantie internationale «Raketa» couvre les défauts de matériaux et de
fabrication existant au moment de la livraison de la montre «Raketa»
achetée («les défauts»). La garantie n’entre en vigueur que si le certificat de
garantie est daté, rempli complètement et correctement et timbré par un
revendeur officiel «Raketa» («certificat de garantie valide»). Pendant la
durée de la garantie et sur présentation du certificat de garantie valide,
vous avez droit à ce que tout défaut soit réparé gratuitement.
GARANTIE INTERNATIONALE
1. la durée de la pile
2. l’usure normale et le vieillissement (par exemple : les rayures du
verre, l’altération de la couleur et/ou du matériau des bracelets et des
chaînes non métalliques, tel que cuir, textile, caoutchouc; la desquamation
du placage);
3. les dégâts à quelque partie de la montre découlant d’une
utilisation inappropriée/abusive, le manque de soin, la négligence, les
accidents (coups, bosselures, écrasements, bris de la glace, etc.),
l’utilisation incorrecte de la montre ainsi que l’inobservation du mode
d’emploi fourni par l’Usine de Montres de Petrodvorets «Raketa».
4. les dommages indirects ou consécutifs, quels qu’ils soient,
résultant de l’utilisation, du non-fonctionnement, des défauts ou du manque
de précision de la montre «Raketa».
5. la montre «Raketa» manipulée par une personne non agréée
(par exemple pour le remplacement de la pile, les services ou réparations)
ou dont l’état d’origine a été altéré hors du contrôle de l’Usine de Montres
de Petrodvorets «Raketa».
6. l’étanchéité. Nous ne pouvons pas garantir l’étanchéité
absolue d’une montre. Elle peut être affectée par le vieillissement des joints
ou par un choc accidentel subi par la couronne.
7. les dégâts causés par un choc mécanique. Une montre est un
instrument de précision et doit être manipulée avec précaution.
8. les dégâts causés par l’exposition à l’eau, la vapeur, au soleil
et aux champs magnétiques.
9. l’habillage, incluant le verre, le boîtier, la couronne, le bracelet
et le plaquage.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS
10

FRANÇAIS
1. est indépendante de toute garantie pouvant être fournie par
le vendeur et pour laquelle il engage sa seule responsabilité;
2. n’affecte en rien les droits de l’acheteur envers le vendeur ni
tout autre droit impératif dont il pourrait disposer à l’encontre de ce dernier.
Toutes autres prétentions à l’égard de l’Usine de Montres de Petrodvorets
«Raketa», par exemple pour des dommages additionnels à ceux définis
dans la présente garantie, sont expressément exclues.
•Russie, Saint-Pétersbourg : Usine de Montres de Petrodvorets
«Raketa», Sankt-Peterburgskiy pr., 60A, Petergof, Saint-Pétersbourg, 198516,
Russie, +7 (921) 922 08 40
•Russie, Moscou : «Raketa Creative Studio», rue Petrovka 30/7,
bureau 6, Moscou, 127006, Russie, +7 (926) 304 05 91
•Academia Vremeni, rue Respubliki, 131, Tioumen, Russie.
+7 (345) 250 38 28
•France, Paris : «Raketa International», 11 square Marcel Fournier,
92130, Issy-les-Moulineaux, France, +33 7 69 96 35 59
LA GARANTIE DU FABRICANT :
CENTRE DE SERVICE «RAKETA»
La précision d’un mouvement mécanique varie en fonction des habitudes
du porteur.
Lors du contrôle des paramètres, il faut impérativement tenir compte des
imprécisions de mesure dues aux appareils, à la température et à la
pression atmosphérique agissant sur les réglages.
La réserve de marche des mécanismes est mesurée lorsque le mécanisme a
été entièrement remonté.
La finition du mécanisme peut être différente de celle présentée ici.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
TOUS LES CALIBRES RAKETA SONT MANUFACTURÉS
EXCLUSIVEMENT PAR L’USINE DE MONTRES
DE PETRODVORETS «RAKETA»
Remontage Manuel
Fréquence 18000 A/h
Ø 26 mm
Hauteur du mouvement 4.8 mm
Réserve de marche 40h
Nombre de rubis 16
Fonction: heure, minute, seconde
Remontage Manuel
Fréquence 18000 A/h
Ø 26 mm
Hauteur du mouvement 4.8 mm
Réserve de marche 40h
Nombre de rubis 16
Fonction: 24h heures
heure, minute, seconde
Mouvement «Raketa» 2609 HA
Mouvement «Raketa» 2623 H
Remontage Automatique
Fréquence 18000 A/h
Ø 26 mm
Hauteur du mouvement 6.8 mm
Réserve de marche 40h
Nombre de rubis 24
Remontage automatique -
bidirectionnel
Système de débrayage du module
automatique lors du remontage
manuel
Fonction: heure, minute, seconde
Mouvement «Raketa-Avtomat» 2615
11

FRANÇAIS
Mouvement «Raketa-Avtomat» 2624
Remontage Automatique
Fréquence 18000 A/h
Ø 26 mm
Hauteur du mouvement 6.8 mm
Réserve de marche 40h
Nombre de rubis 24
Remontage automatique -
bidirectionnel
Système de débrayage du module
automatique lors du remontage
manuel
Fonction: 24h heures
heure, minute, seconde
Si votre montre est à quartz, l’énergie électrique est fournie par une pile.
Après 18 à 24 mois d’utilisation, la tension de la pile peut baisser brusque-
ment et provoquer l’arrêt de la montre. Dans ce cas, il est recommandé de
la faire remplacer immédiatement car une fois déchargée, elle pourrait
provoquer des dégâts à l’intérieur de votre montre
Champs magnétiques : évitez de placer votre montre près d’appareils
générant de puissants champs magnétiques.
Bains de mer : rincez toujours votre montre à l’eau douce après la
baignade.
Précautions concernant l’étanchéité : si votre montre est étanche, il est
impératif de faire contrôler l’étanchéité, car à la suite d’un choc, elle peut
perdre son étanchéité sans que vous vous en rendiez compte. Si le boîtier
doit être ouvert pour une cause quelconque, il faut contrôler et, s’il y a lieu,
remplacer les joints de la glace et du fond ainsi que de la couronne (et/ou
des poussoirs).
Chocs : qu’ils soient thermiques ou autres, à éviter prudemment.
Vissage de la couronne : vissez toujours soigneusement la couronne pour
éviter que de l’eau ne pénètre dans le mécanisme.
Couronne sans vis : repoussez la couronne en position neutre pour éviter
que de l’eau ne pénètre dans le mécanisme.
Produits chimiques : évitez le contact direct avec des solvants, détergents,
parfums, produits cosmétiques, etc, car ils peuvent endommager le
bracelet, le boîtier ou les joints.
Températures : évitez d’exposer votre montre à des températures extrêmes
ou à des variations extrêmes.
Changement de pile : nous vous recommandons de contacter un centre
de service «Raketa» agréé ou un vendeur «Raketa» autorisé. Ils disposent de
l’outillage et des appareils requis pour entreprendre ce travail de manière
professionnelle. Une pile épuisée doit être changée aussi vite que possible
pour éviter le risque de fuite qui peut endommager le mouvement.
MOUVEMENTS QUARTZ
ENTRETIEN ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Remontage Automatique
Fréquence 18000 A/h
Ø 26 mm
Hauteur du mouvement 7 mm
Réserve de marche 40h
Nombre de rubis 27
Remontage automatique -
bidirectionnel
Système de débrayage du module
automatique lors du remontage
manuel
Fonction: quantième
heure, minute, seconde
Mouvement «Raketa-Avtomat» 2616
12

FRANÇAIS
MISE À L’HEURE CALIBRE «RAKETA» : 2609 НА, 2623 Н
Les montres manuelles «Raketa» nécessitent un
remontage après une longue période
d’inactivité. Pour ce faire, tourner la couronne
en position 1 dans le sens des horaire 15 à 20
fois.
Il est recommandé de remonter une montre
manuelle chaque jour.
Pour régler l’heure :
Tirer la couronne jusqu’en position 2
Effectuer la mise à l’heure en tournant les
aiguilles dans le sens horaire.
Repousser fermement la couronne à fond
(position 1)
2.1.
POUR LES MODÈLES AVEC COURONNE VISSÉE
POUR LES MODÈLES SANS COURONNE VISSÉE
MISE À L’HEURE CALIBRE «RAKETA» :
2615, 2624, 2616 - AUTOMATIQUES
Les montres automatiques «Raketa» nécessitent
un remontage manuel après une longue
période d’inactivité. Pour la remonter, tourner la
couronne en position 1 dans le sens des horaire
15 à 20 fois.
Si la montre était inactive pendant une période
courte et ne s’est pas arrêtée, le remontage
manuel n’est pas nécessaire.
Il est important de ne jamais remonter
manuellement une montre qui n’est pas
arrêtée.
Pour régler l’heure :
Tirer la couronne jusqu’en position 2
Effectuer la mise à l’heure en tournant les
aiguilles dans le sens horaire.
Repousser fermement la couronne à fond
(position 1)
Les montres automatiques «Raketa» nécessitent
un remontage manuel après une longue
période d’inactivité. Pour la remonter, dévissez
la couronne en la tournant dans le sens
anti-horaire jusqu’à la position 2
Tourner la couronne en position 2 dans le sens
horaire.
Après usage, revissez fermement la couronne
en position 1 afin d’assurer un joint étanche
avec le boîtier
Si la montre était inactive pendant une période
courte et ne s’est pas arrêtée, le remontage
manuel n’est pas nécessaire.
Il est important de ne jamais remonter
manuellement une montre qui n’est pas
2.1.
2.1.
2.1. 3.
Pour régler l’heure :
Tirer la couronne jusqu’en position 2.
Effectuer la mise à l’heure en tournant les
aiguilles dans le sens horaire.
Après usage, revissez fermement la couronne
en position 1 afin d’assurer un joint étanche
avec le boîtier
2.1. 3.
13

FRANÇAIS
Correction de la date (mécanisme 2616) :
Tirez la couronne en position extrême 3,
repousser la en position 2 et répéter l’opération
autant de fois que nécessaire.
Après usage, revissez fermement la couronne
en position 1 afin d’assurer un joint étanche
avec le boîtier
2.1. 3.
2.1. 3.
IMPORTANT ! Vous devez toujours repousser à fond la couronne (et/ou le/s
poussoir/s) et la (les) revisser fermement pour créer un joint étanche avec le
boîtier. Ne déplacez jamais la couronne (et/ou le/s poussoir/s) lorsque la
montre est dans un environnement humide.
Ne jamais avancer les aiguilles dans le sens anti-horaire.
Pour les montres avec date :
Une remise à la date est nécessaire après les mois de moins de 31 jours.
Le changement automatique de date s’effectue vers 0h. Ne jamais corriger
la date lorsque l’aiguille des heures est entre 22 h 00 et 01 h 00 du matin.
MISE À L’HEURE MÉCANISME QUARTZ 763 / 517 / 785
Pour régler l’heure :
Tirer la couronne jusqu’en position 2
Effectuer la mise à l’heure en tournant les
aiguilles dans le sens horaire.
Repousser fermement la couronne à fond
(position 1)
Correction de la date :
Tirer la couronne en position intermédiaire 2.
Tourner dans le sens horaire pour changer le
quantième et dans le sens anti-horaire pour
changer le jour. Après usage, repoussez
fermement la couronne en position 1 afin
d’assurer un joint étanche avec le boîtier.
2.1. 3.
14

Factory: Saint-Petersburg prospect, 60, Petrodvorets, Saint-Petersburg, Russia, 198516
Moscow: Tverskaya street, 4, Russia.
Russia: +7 926 304 05 91
France: +33 7 69 96 35 59
Завод: 198516, Россия, Санкт-Петербург, Петродворец, Санкт-Петербургский пр., 60.
Москва: ул. Тверская, 4, Россия.
Контактный телефон в России: +7 926 304 05 91
«Ракета» во Франции
Контактный телефон в Париже: +33 7 69 96 35 59
www.raketa.com
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Raketa Watch manuals