Rancilio KRYO 65 OD User manual

KRYO 65 OD EVO
User Manual (Read Installation Manual first)
Bedienungsanleitung (Zuerst Installationsanleitung lesen)
Mode d’emploi (Lire d’abord les instructions d’installation)
Manuale d’uso (Leggere prima manuale d’installazione)
Manual de instrucciones (Leer previamente las instrucciones de instalación)
Manual do utilizador (Ler primeiro as instruções de instalação)

2
Dear customer
First of all, we thank you for choosing our products.
We are confident that the product you have purchased
will meet all your expectations. The product you are
about to use is the outcome of extensive research and
development. It is the most ecient, user-friendly and
well-designed machine of its kind.
This manual outlines the correct use and maintenance
and will help you to get the best results from your
machine. We hope you will find our explanations clear
and we may continue to earn your business in the
future.
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt
entschieden haben.
Wir sind überzeugt, dass das Produkt, das Sie erworben
haben, alle Ihre Erwartungen erfüllen wird. Dieses
Produkt ist das Ergebnis sorgfältiger Forschung
und Entwicklung. Wir legen besonderen Wert auf
Leistungsfähigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Design. Die
Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen Ihre Kaeemaschine
ordnungsgemäss zu bedienen, zu verstehen und das beste
Ergebnis zu erzielen. Wir hoen, unsere Erklärungen sind
klar und verständlich und wir dürfen Sie auch in Zukunft
zu unseren geschätzten Kunden zahlen.
Chère cliente, cher client
Tout d’abord merci d’avoir choisi notre produit.
Nous avons l’assurance que le produit que vous venez
d’acheter vous donnera entière satisfaction, tout comme
tous nos autres produits sont conçus pour le faire. Le
produit que vous allez utiliser est l’aboutissement de
minutieux travaux de recherche et d’essais. Nous garantit
que l’équipement fourni ore une fonctionnalité, une
sécurité et une satisfaction maximales par rapport aux
produits actuellement sur le marché, à la fois en termes
de design et de performances.
Ce livret d’instructions qui explique comment utiliser et
entretenir correctement votre produit vous aidera à obtenir
les meilleurs résultats d’utilisation possibles.
Nous espérons que nos explications sont faciles à
comprendre et que vous resterez l’un de nos fidèles clients
à l’avenir.
Gentile cliente
Grazie per averci accordato la Sua fiducia.
Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato
risponderà in pieno alle Sue aspettative. Il prodotto
che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfonditi
studi e meticolose sperimentazioni ed è quanto di più
funzionale, sicuro ed apprezzabile, anche sotto il profilo
del design, si possa trovare sul mercato.
Questo manuale per il corretto uso e manutenzione La
aiuterà a sfruttare al meglio la sua macchina.
Sperando che trovi chiare le nostre spiegazioni, ci
auguriamo di poterLa sempre annoverare tra i nostri
clienti.
Estimado cliente
Ante todo, queremos agradecerle por haber elegido nuestro
producto.
Estamos seguros de que el producto que ha adquirido
cumplirá con todas sus expectativas. El producto que está
a punto de utilizar es el resultado de extensas actividades
de investigación y desarrollo. Es la que ofrece el mejor
rendimiento, la más fácil de usar y la mejor diseñada de
su clase.
Este manual de instrucciones, en el que se explica la manera
correcta de utilizar y mantener su producto, le ayudara a
obtener los mejores resultados. Esperamos que nuestras
explicaciones le parezcan claras y fáciles de comprender y
que siga siendo en el futuro uno de nuestros fieles clientes..
Caro cliente
Em primeiro lugar, obrigado por seleccionar nosso produto.
Estamos confiantes de que o produto que adquiriu ira
dar resposta a todas as suas expectativas. O produto que
esta prestes a utilizar e o resultado de uma investigacao
e desenvolvimento extensivos. Trata-se da máquina mais
eficiente, facil de utilizar e bem concebida do seu genero.
Este manual descreve a utilizacao e manutencao correctas
e ira ajuda-lo a obter os melhores resultados da sua
máquina. Esperamos que considere as nossas explicacoes
claras e que possamos continuar a contar com a sua
empresa no futuro.

3
ENGLISH
KRYO 65 OD EVO
1. DESCRIPTION ......................................................... 6
2. OPERATION ............................................................ 6
3. MAINTENANCE ...................................................... 7
4. TROUBLESHOOTING............................................... 7
5. TECHNICAL DATA.................................................... 7
6. INSTALLATION ........................................................ 7
7. FIRST START-UP ...................................................... 7
8. DECOMMISSIONING .............................................. 8
9. INFORMATION FOR SERVICE TECHNICIANS ........... 8
10.SOFTWARE ............................................................ 8
DEUTSCH
KRYO 65 OD EVO
1. BESCHREIBUNG...................................................... 10
2. FUNKTIONSWEISE.................................................. 10
3. REINIGUNG UND PFLEGE ....................................... 11
4. PROBLEME UND LÖSUNGEN.................................. 11
5. TECHNISCHE DATEN ............................................... 11
6. INSTALLATION ........................................................ 11
7. INBETRIEBNAHME.................................................. 11
8. STILLLEGUNG ......................................................... 12
9. INFORMATION FÜR DEN KUNDENDIENST.............. 12
10.SOFTWARE ............................................................ 12
FRANCAIS
KRYO 65 OD EVO
1. DESCRIPTION ......................................................... 14
2. FONCTIONNEMENT................................................ 14
3. ENTRETIEN ............................................................. 15
4. INCONVÉNIENTS ET REMÈDES............................... 15
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.......................... 15
6. INSTALLATION ........................................................ 15
7. MISE EN SERVICE ................................................... 15
8. MISE HORS SERVICE............................................... 16
9. INFORMATION POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE.... 16
10.LOGICIEL................................................................ 16
ITALIANO
KRYO 65 OD EVO
1. DESCRIZIONE.......................................................... 18
2. FUNZIONAMENTO ................................................. 18
3. MANUTENZIONE.................................................... 19
4. INCONVENIENTI E RIMEDI ..................................... 19
5. DATI TECNICI .......................................................... 19
6. INSTALLAZIONE ...................................................... 19
7. MESSA IN SERVIZIO................................................ 19
8. MESSA FUORI SERVIZIO ......................................... 20
9. INFORMAZIONE PER IL SERVIZIO ASSISTENZA....... 20
10.SOFTWARE ............................................................ 20
ESPAÑOL
KRYO 65 OD EVO
1. DESCRIPCIÓN ......................................................... 22
2. FUNCIONAMIENTO ................................................ 22
3. MANTENIMIENTO .................................................. 23
4. PROBLEMAS Y SOLUCIONES................................... 23
5. DATOS TÉCNICOS.................................................... 23
6. INSTALACIÓN.......................................................... 23
7. PUESTA EN MARCHA.............................................. 23
8. PUESTA FUERA DE SERVICIO .................................. 24
9. INFORMACIÓN PARA EL SERVICIO DE ASISTENCIA ...24
10. SOFTWARE............................................................ 24
PORTUGUES
KRYO 65 OD EVO
1. DESCRIÇÃO............................................................. 26
2. FUNCIONAMENTO ................................................. 26
3. MANUTENÇÃO....................................................... 27
4. PROBLEMAS E SOLUÇÕES ...................................... 27
5. DADOS TÉCNICOS................................................... 27
6. INSTALAÇÃO........................................................... 27
7. COLOCAR EM FUNCIONAMENTO........................... 27
8. RETIRAR DE FUNCIONAMENTO ............................. 28
9. INFORMAÇÕES PARA O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA ...28
10. SOFTWARE............................................................ 28

4
1
2
4
8
6
7
3
10
5
11
12
13
14
9
Fig. 1
1
Mod.
12
~
Hz
2
3
11
4
13
5
6
F. n .
Pin
10
P
89
Fig. 3
Fig. 2

5
1
2
3
Fig. 4
Fig. 5

6
ENGLISH
KRYO 65 OD EVO
Coee grinder on demand
1. DESCRIPTION
KRYO 65 OD EVO
Automatic on demand coee grinder
Legend (Fig. 1)
1. Hopper lid
2. Bean hopper
3. Adjustment knob
4. Hopper locking slide
5. Protection lid for the grinder adjustment system
6. Portafilter button
7. Ground coee outlet
8. Portafilter fork
9. Main switch
10. Grounds tray
11. Display
12. Single dose button
13. Double dose button
14. Customized dose button
2. OPERATION
KRYO 65 OD EVO is equipped with a locking device to secure the
bean hopper (Fig. 5). Lock the device when the grinder is in use.
The locking device is marked on the outside of the bean hopper.
If the slot of the device points to the marking, the bean hopper
can be mounted or removed. To secure the bean hopper turn the
slot to the left.
Press the main switch (Fig. 1-9). The grinding will take place in
two modes.
The modes and the way to activate the grinding are configured in
the software and can be changed by the user if needed.
Use only coee beans.
2.1. Automatic mode
In the “Automatic” mode, the grinder continues to grind until the
pre-programmed dose has been dispensed. If grinding is stopped
during dispensing the dose has been cancelled.
Activation by portafilter:
- Select the dose of coffee requested - single, double or
customized dose (Fig. 1-12 to 14). The LED of the selected dose
button will be illuminated. The customized dose button has
no LED. The selected dose will be shown in the display.
- Place the portafilter in the portafilter fork (Fig. 1-8) by pressing
the portafilter button (Fig. 1-6) once.
- The grinder runs the predefined time and stops automatically.
- To cancel before, press the selected button again on the keypad.
The grinding cannot be continued.
- Level out the coee contained in the filter and tamp the coee
with the tamper.
- Check that there are no coee grounds on the rim of the
portafilter and clean/remove if necessary.
- Alternatively and if selected in the menu <Pre-Selection
“No”>the dose can be selected with the portafilter.
- Place the portafilter in the portafilter fork (Fig. 1-8) by pushing
the portafilter button (Fig. 1-6) once for a single dose and
twice for a double dose. The selected dose will be shown in the
display and the LED on the button of the selected dose will be
illuminated. In this mode no customized dose is available.
- The grinder runs the predefined time and stops automatically.
- To cancel before, press any button on the keypad. The grinding
cannot be continued.
- Level out the coee contained in the filter and tamp the coee
with the tamper.
- Check that there are no coee grounds on the rim of the
portafilter and clean/remove if necessary.
Activation by keypad:
- Place the portafilter in the portafilter fork (Fig. 1-8).
- Select the dose of coffee requested - single, double or
customized dose (Fig. 1-12 to 14). The LED of the selected
dose glows. The customized dose button has no LED. The
selected dose will also be shown in the display.
- The grinder runs the predefined time and stops automatically.
- To cancel before, press the selected button again on the keypad.
The grinding cannot be continued.
- Level out the coee contained in the filter and tamp the coee
with the tamper;
- Check that there are no coee grounds on the rim of the
portafilter and clean/remove if necessary.
2.2. On Demand mode
In the “On demand” mode the grinding may be paused during
dispensing and restarted.
Activation by filter holder:
- Select the dose of coffee requested - single, double or
customized dose (Fig. 1-12 to 14). The LED of the selected dose
will be illuminated. The customized dose button has no LED.
The selected dose will also be shown in the display
- Place the filter holder in the filter holder fork (Fig. 1-8) and
press it to the filter holder button (Fig. 1-6).
- The grinder runs the predefined time and stops automatically.
- To pause the grinding before its finished dispensing, release
the filter holder button, reactivate the dispensing by pressing
and holding the filter holder button; the progress of the ground
dose is indicated on the display (illuminated rectangles).
- To cancel before its finished dispensing, release the filter holder
button, then press any button on the keypad.
- Level out the coee contained in the filter and tamp the coee
with the tamper.
- Check that there are no coee grounds on the rim of the
portafilter and clean/remove if necessary.
Activation by keypad:
- Place the portafilter in the portafilter fork (Fig. 1-8).
- Select the dose of coffee requested - single, double or
customized dose (Fig. 1-12 to 14). The LED of the selected dose
will be illuminated. The customized dose button has no LED.
The selected dose will also be shown in the display.
- The grinder runs the predefined time and stops automatically.
- To interrupt before its finished grinding, press the same
button of the keypad. The LED blinks now. The grinding can
be continued by pressing the same button again. The
grinding will be stopped with any other button and cannot be
continued.
- Level out the coee contained in the filter and tamp the coee
with the tamper.
- Check that there are no coee grounds on the rim of the
portafilter and clean/remove if necessary.

7
2.3. Customized button
If the customized button is set to 0.0, it can be used as continuous
button which is limited to 10 sec.
To stop the grinding press the continuous button again.
3. MAINTENANCE
Maintenance operations should be carried out with the machine
turned o and with the plug removed from the power source.
We recommend to use the specific detergent for grinder burrs,
which can be purchased directly from the Rancilio Group spare
parts portal.
Do not use metallic or abrasive tools, such as steel wool, metal
brushes, needles, etc., or detergents (alcohol etc.), but simply a
damp cloth or sponge.
3.1. Daily
- Clean the housing and the grounds tray.
- Clean fork area for the portafilter.
- Clean the coee outlet with a dry brush.
3.2. Periodically or after intense use
Empty the bean hopper, and clean it of oily residues left by the
coee with a mild soap solution. Rinse thoroughly! Before putting
the hopper back in place, make sure it is completely dry.
Waste materials used for processing or maintenance, if not
biodegradable or pollutant, should be placed in separate
containers and taken to suitable collection centers.
3.3. Burr replacement
KRYO 65 OD EVO has an integrated counter, which informs the
user after the predefined amount of coee is grinded, that the
burrs have to be replaced.
This alert can be activated by the service technician during the
commissioning. We recommend activating the alarm.
The burr replacement has to be done by a qualified service
technician only.
Please get in contact with your local sales organization.
4. TROUBLESHOOTING
Inspection that can be carried out by the user
For any type of problem or diculty not specified here, unplug the
machine, refrain from making attempts to repair or inspect the
machine yourself and contact an authorized service technician.
A) The machine does not turn on:
- Check that it is plugged in;
- Check that there is power being supply and that the automatic
circuit breaker or main switch is turned on;
- Check the condition of the plug and supply cable, and if they
are damaged have them replaced by a qualified technician.
B) Coee is not ground:
- Check that there are coee beans in the bean hopper;
- Check that the hopper locking slide is open (lever inwards);
- Check that the outlet is not obstructed.
C) Long grinding time (productivity < 2g/s):
- Check the grind setting;
- Have the burrs replaced by qualified sta.
5. TECHNICAL DATA
Versions KRYO 65 OD EVO
Machine size mm L.220 - D.356 - H.575
Net weight of machine kg 11,5
Productivity g/s 3.5
Bean hopper capacity g 1300
Identification details, specifications plate (Fig. 3)
1. Manufacturer
2. Model and version
3. Voltage
4. EC Conformity mark
5. Serial number
6. Pin
7. Total absorption
8. - -
9. - -
10. - -
11. Frequency
12. Conformity marks
13. Date of manufacture
6. INSTALLATION
A qualified technician must perform installation.
The machine is delivered ready for installation according to the
data on the plate Fig. 3.
Check that the main power supply is compatible with the machine.
Check that the machine, the accessories, the supply cable and the
plug are intact, and in the event of damage, inform the retailer
promptly.
The machines have been designed and built for grinding coee
beans for professional use.
Any other use is to be considered improper and thus dangerous.
7. FIRST START-UP
7.1. Description of commands
Main switch (Fig. 1-9) with two positions; when switched on, the
machine is ready for coee grinding.
7.2. First startup
KRYO 65 OD EVO has a startup menu to select the personal
preferences of the operator, when switched on for the first
time. Operator has to choose the language, the mode, the pre-
selection and the way to activate the grinding. After choosing the
preferences, the display will show a message «
Do Calibration
».
The calibration has to be done with the procedure shown in
the software structure under Counter/Burrs/Calibration, after
adjusting the grain size.
This message will be shown after each preparation up to the
time, the calibration has been done.
7.3. Grind setting
The grinders are tested by the manufacturer with a medium grind
setting. The setting depends on the type of coee used.
- Place a small quantity of coee beans in the bean hopper and
close the lid;
- Check that the hopper locking slide is open (Fig. 1–4);
- Position the portafilter on the porftafilter fork (Fig. 1-8) and
grind coee for the amount you want to set;
- Brew some coffee, checking the dispensing time, the
appearance of the coffee and its taste, considering that
excessively course grounds produce light colored coee without

8
a crema, while grounds that are too fine result in strong, dark
coee without a crema;
- If the coee does not respond to your desired requirements,
adjust grind fineness by pressing the ring block button (Fig. 2-1)
and turning the regulation knob (Fig. 2-3) counter- clockwise
for a finer grind or clockwise for a coarser grind;
- Repeat the operation until you have obtained the desired
quality of coee.
Recalibration of the grind is typically necessary after a change
in coee. Minor adjustments may be required throughout use to
accommodate for changes in freshness of the beans.
8. DECOMMISSIONING
8.1. Temporary
- Close the hopper and grind the coee beans remaining between
the burrs;
- Turn o the switch and unplug the appliance from the power
source;
- Remove any coee beans remaining in the bean hopper and
in the outlet;
- Perform cleaning and maintenance operations;
- Coil up the supply cable and attach it to the machine using
adhesive tape;
- Cover the machine and place it in a dry place, sheltered from
bad weather and to which you have exclusive access.
8.2. Final
In addition to the operations of temporary decommissioning:
- Cut the power cable;
- Pack up the machine using cardboard or similar materials
and hand it over to specialized operators (authorized waste
disposal collectors or dealers in second-hand goods).
9. INFORMATION FOR SERVICE TECHNICIANS
9.1. Replacement of burrs
Although manufactured in tempered steel, the burrs are subject
to wear and tear.
Their lifespan is influenced by the amount of coee ground, its
hardness and degree of roasting, as well as the quantity and purity
of the coee beans.
Small stones and various impurities have a marked abrasive action
which significantly reduces the lifespan of the burrs.
When grinding time becomes noticeably longer or the grind
becomes irregular, the burrs should be replaced as follows:
- Pull the hopper locking slide (Fig. 1–4);
- Start the grinder to grind the coee remaining between the
burrs;
- Once grinding has finished, turn o the machine and unplug
from the power source;
- Remove the regulation knob (Fig. 1–3);
- Turn the upper burr-holder (Fig. 4–1) counter-clockwise until
the upper grinder holder ring nut is completely out of the head;
- Unscrew the screws (Fig. 4–2) and remove the burrs (Fig. 4–3)
from the burr-holder;
- Carefully clean the burr supports, the burr-holder thread and
its housing;
- Position the new burrs in their holders and block them firmly
in place;
- Reassemble the machine, performing the previous steps in
reverse;
- Calibrate the new burrs and reset the counter.
9.2. Calibration of grinder burrs
To be performed after burr replacement
The grinders are tested with a medium grind setting, and need
to be readjusted. This operation should be carried out with the
bean hopper empty.
Remove the protection lid (Fig. 1-5), hold down the adjustment
unlock button (Fig. 2-1) and at the same time slowly turn the
adjustment knob (Fig. 2-3) counter-clockwise until the burrs
brush against each other. Release the button, turn the numbered
ring (Fig. 2-2) so that the starting point 0 is frontal; move the
adjustment knob (Fig. 2-3) in the opposite direction (clockwise).
9.3. Technician menu
Must be performed by a qualified technician.
The access to the technician menu is given by switching o the
grinder. Switch on the main switch (Fig. 1-9) while pressing the
confirmation button.
10. SOFTWARE
KRYO 65 OD EVO has three menus to operate with.
10.1 Programming buttons
To configure the KRYO 65 OD EVO the dose buttons will be used
with an additional function.
The single dose button (Fig. 1-12) will be used as “-” button, the
double dose button (Fig. 1-13) as “+” button and both buttons to
browse through the menu. The customized dose button (Fig. 1-
14) is used as confirmation or ESC-button depending on the
menu accessed.
10.2 Dosing menu
In the dosing menu the amount of coee dispensed by one button
can be changed.
- Press the selected button for 3 seconds;
- Change the value of the specific button using “+” and “-”;
- Confirm the change with the confirmation button (II).
10.3 Barista menu
Open the “Barista Menu” by pressing the confirmation button
(Fig. 1-14) for 5 seconds.
Any additional information is given in the software tree below.
10.4 Technician menu
Must be performed by a qualified technician.
The parameters with the grey background are only accessible for
the service technician
The access to this menu is given in another chapter of the manual.

9
Dosing Single Time to grind the single dose in seconds
Double Time to grind the double dose in seconds
Customized Time to grind the customized dose in seconds
ESC Leave the menu
Mode Automatic Sets the grinder in the “Automatic” mode, the grinding cannot be paused during dispensing
On Demand Sets the grinder in the “On Demand” mode, the grinding can be paused during dispensing
ESC Leave the menu
Start dose by keyboard The grinding will be started by pressing the requested button
by filter holder The grinding will be started by the prtafilter when touching the portafilter button
Preselection The preselection is only available in the Automatic mode. With “Yes” the
dose selection will be done by the keypad;
“No” means the dose selection will be done by pushing the portafilter to
the portafilter button once for a single dose or two times for a double dose.
A customized dose is not available with preselection
ESC Leave the menu
Language English, Deutsch … Select the language – Italiano, English, Deutsch, Français, Espanol or Portugues and confirm
ESC Leave the menu
Counters Total Single Displays the total number of single dose prepared. Not resettable
Double Displays the total number of double dose prepared. Not resettable
Customized Displays the total number of customized dose prepared. Not resettable
ESC Leave the menu
Counter Single Displays the number of single dose prepared since the last reset
Double Displays the number of double dose prepared since the last reset
Customized Displays the number of customized dose prepared since the last reset
Reset Resets all dose counters
ESC Leave the menu
Burrs Calibration The adjustment of the grinder is done with this submenu and starts with
the confirmation. Do the calibration after finding the right coarseness!
Grinding Starts to grind coee for a defined time. The coee must be
scaled. Take three samples and calculate the average
Weight
The weight in grams of coee must be entered and confirmed
Alarm Amount of coee in kg when the burrs have to be changed. With “0” the
alarm is disabled
Counter Shows the amount of coee grinded in kg
Reset Resets the burr counter
ESC Leave the menu
ESC Leave the menu
ESC Leave the menu
Software

10
DEUTSCH
KRYO 65 OD EVO
On Demand Kaeemühle
1. BESCHREIBUNG
KRYO 65 OD EVO
Automatische On Demand Kaeemühle
Legende (Fig. 1)
1. Bohnenbehälterdeckel
2. Bohnenbehälter
3. Regler
4. Bohnenbehälterverschluss
5. Schutzabdeckung für das Mahlwerk-Einstellsystem
6. Siebträgertaste
7. Kaeepulverrutsche
8. Siebträgeraufnahmegabel
9. Hauptschalter
10. Auangschale
11. Display
12. Taste für Einzelportion
13. Taste für Doppelte Portion
14. Taste für kundenspezifische Portion
2. FUNKTIONSWEISE
Die Bohnenbehälter der KRYO 65 OD EVO ist mit einem Verschluss
zum Sichern im Betrieb ausgestattet (Fig. 5). Der Verschluss muss
geschlossen sein, wenn die Mühle benützt wird.
Der Verschluss ist an der Aussenseite des Bohnenbehälters
markiert. Wenn der Schlitz des Verschlusses zur Markierung
zeigt, kann der Bohnenbehälter abgenommen oder montiert
werden. Um den Bohnenbehälter zu verriegeln, wird der Schlitz
nach links gedreht.
Hauptschalter (Fig. 1-9) betätigen. Der Mahlvorgang wird in zwei
Betriebsarten durchgeführt.
Die Betriebsart und wie der Mahlvorgang gestartet wird, ist in der
Software festgelegt und kann bei Bedarf vom Bediener geändert
werden.
Nur Kaeebohnen verwenden.
2.1. Automatik Modus
Im “Automatik” Modus mahlt die Kaeemühle bis die gewählte
Portion zubereitet ist. Wird die Zubereitung gestoppt, wird diese
abgebrochen.
Start mit dem Siebträger:
- Portion auswählen – Einfach, Doppelt oder Spezifisch. Die
LED der gewählten Taste leuchtet, die spezifische Taste hat
keine LED. Die gewählte Portion wird auch auf dem Display
angezeigt.
- Siebträger in die Aufnahmegabel (Fig. 1-8) einsetzen und
Siebträgertaste (Fig. 1-6) einmal betätigen.
- Die Kaeemühle läuft während der eingestellten Zeit und
stoppt automatisch.
- Zum vorzeitigen Abbrechen die gewählte Taste erneut
betätigen. Der Mahlvorgang kann nicht fortgesetzt werden.
- Kaffee im Sieb glattstreichen und mit dem Kaffeepresser
festdrücken.
- Darauf achten, dass keine Kaeereste auf dem Rand des
Siebträgers verbleiben und reinigen/entfernen Sie ihn
gegebenenfalls.
- Alternativ und wenn dies im Menu eingestellt wurde
<Vorwahl „Nein“>, kann die Portion mit dem Siebträger
ausgewählte werden.
- Siebträger in die Aufnahmegabel (Fig. 1-8) einsetzen und die
Siebträgertaste (Fig. 1-6) damit betätigen. Siebträgertaste
für eine einfache Portion einmal betätigen, für eine doppelte
Portion zweimal. Die gewählte Portion wird im Display
angezeigt und die LED der Taste der gewählten Portion
leuchtet. In diesem Modus gibt es keine spezifische Portion.
- Die Kaeemühle läuft während der eingestellten Zeit und
stoppt automatisch.
- Zum vorzeitigen Abbrechen eine Taste betätigen. Der
Mahlvorgang kann nicht fortgesetzt werden.
- Kaffee im Sieb glattstreichen und mit dem Kaffeepresser
festdrücken.
- Darauf achten, dass keine Kaeereste auf dem Rand des
Siebträgers verbleiben und reinigen/entfernen Sie ihn
gegebenenfalls.
Start mit Tastatur:
- Siebträger in die Aufnahmegabel (Fig. 1-8) einsetzen.
- Portion auswählen – Einfach, Doppelt oder Spezifisch. Die
LED der gewählten Taste leuchtet, die spezifische Taste hat
keine LED. Die gewählte Portion wird auch auf dem Display
angezeigt.
- Die Kaeemühle läuft während der eingestellten Zeit und
stoppt automatisch.
- Zum vorzeitigen Abbrechen die gewählte Taste erneut
betätigen. Der Mahlvorgang kann nicht fortgesetzt werden.
- Kaffee im Sieb glattstreichen und mit dem Kaffeepresser
festdrücken.
- Darauf achten, dass keine Kaeereste auf dem Rand des
Siebträgers verbleiben und reinigen/entfernen Sie ihn
gegebenenfalls.
2.2. On Demand Modus
Im “On Demand” Modus kann der Mahlvorgang unterbrochen
und fortgesetzt werden.
Start mit dem Siebträger:
- Portion auswählen – Einfach, Doppelt oder Spezifisch. Die
LED der gewählten Taste leuchtet, die spezifische Taste hat
keine LED. Die gewählte Portion wird auch auf dem Display
angezeigt.
- Siebträger in die Aufnahmegabel (Fig. 1-8) einsetzen und
Siebträgertaste (Fig. 1-6) betätigen.
- Die Kaeemühle läuft während der eingestellten Zeit und
stoppt automatisch.
- Um den Mahlvorgang zu unterbrechen, den Siebträgertaster
lösen, den Mahlvorgang durch erneutes Betätigen des
Siebträgertasters fortsetzen; der Mahlfortschritt wird auf dem
Display angezeigt (leuchtende Rechecke).
- Um den Mahlvorgang abzubrechen, den Siebträgertaster lösen
und eine Taste der Tastatur betätigen.
- Kaffee im Sieb glattstreichen und mit dem Kaffeepresser
festdrücken.
- Darauf achten, dass keine Kaeereste auf dem Rand des
Siebträgers verbleiben und reinigen/entfernen Sie ihn
gegebenenfalls.
Start mit Tastatur:
- Siebträger in die Aufnahmegabel (Fig. 1-8) einsetzen.
- Portion auswählen – Einfach, Doppelt oder Spezifisch. Die
LED der gewählten Taste leuchtet, die spezifische Taste hat
keine LED. Die gewählte Portion wird auch auf dem Display
angezeigt.
- Die Kaeemühle läuft während der eingestellten Zeit und
stoppt automatisch.
- Um den Mahlvorgang zu unterbrechen, die gewählte
Portionstaste erneut betätigen, den Mahlvorgang durch

11
weiteres Betätigen der Portionstaste fortsetzen.
- Der Mahlvorgang wird mit jeder anderen Taste abgebrochen
und kann nicht fortgesetzt werden.
- Kaffee im Sieb glattstreichen und mit dem Kaffeepresser
festdrücken.
- Darauf achten, dass keine Kaeereste auf dem Rand des
Siebträgers verbleiben und reinigen/entfernen Sie ihn
gegebenenfalls.
2.3. Kundenspezifische Portion
Ist die kundenspezifische Portion auf 0.0 gesetzt, kann die Taste
als Dauer-Taste benutzt werden, welche auf 10 Sek. begrenzt ist.
Um die Mahlung zu beenden, muss die Dauer-Taste nochmals
betätigt werden.
3. REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigungsarbeitenimmer bei ausgeschaltetem Gerät
vornehmen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Wir empfehlen, die Mahlwerke mit Reinigungsmitteln zu
reinigen, die Sie direkt über das Ersatzteilportal der Rancilio-
Gruppe beziehen können.
Keine metallischen oder scheuernden Hilfsmittel wie Stahlwolle,
Stahlbürsten, Nadeln etc. und keine aggressiven Reinigungsmittel
(Alkohol etc.) verwenden, sondern ein feuchtes Tuch oder einen
feuchten Schwamm.
3.1. Tägliche Reinigung
- Mühlengehäuse und Auangschale reinigen
- Bereich um Siebträgergabel reinigen
- Kaeeauswurf mit einem trockenen Pinsel reinigen
3.2. Regelmässige Pflege und Reinigung nach intensivem
Gebrauch
Bohnenbehälter entleeren und fettige Kaeerückstände mit einer
milden Seifenlauge entfernen. Sorgfältig spülen! Vergewissern Sie
sich vor dem Wiedereinsetzen des Trichters, dass er vollständig
trocken ist.
Für Reinigung und Pflege verwendete Stoe, die nicht biologisch
abbaubar bzw. umweltschädlich sind, in getrennten Behältern
den Abfallsammelstellen abgeben.
3.3. Mahlscheibenersatz
KRYO 65 OD EVO enthält einen Zähler, der nach einer eingestellten
Kaeemenge den Bediener informiert, dass die Mahlscheiben
ersetzt werden müssen.
Die Warnung wird durch den Servicetechniker bei der
Inbetriebnahme eingestellt. Wir empfehlen, die Warnung zu
aktivieren.
Der Ersatz der Mahlscheiben darf nur von einem qualifizierten
Servicetechniker durchgeführt werden.
Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
4. PROBLEME UND LÖSUNGEN
Vom Bediener durchführbare Kontrollen
Bei allen anderen nicht spezifizierten Defekten oder Problemen
den Netzstecker ziehen, jedoch keine direkten Reparaturen oder
Kontrollen vornehmen, sondern den technischen Kundendienst
hinzuziehen.
A) Das Gerät lässt sich nicht einschalten:
- Prüfen, ob der Netzstecker eingesteckt ist;
- Prüfen, ob Netzstrom vorhanden, der FI-Schalter nicht
herausgesprungen und der Hauptschalter am Gerät
eingeschaltet ist;
- Netzstecker und Anschlusskabel auf Funktionstüchtigkeit
prüfen. Bei Beschädigungen vom Fachmann austauschen
lassen.
B) Die Mühle mahlt nicht:
- Prüfen, ob der Bohnenbehälter mit Kaeebohnen gefüllt ist;
- Prüfen, ob der Bohnenbehälterverschluss oen ist (Verschluss
nach innen);
- Prüfen, ob der Auslass nicht verstopft ist.
C) Das Mahlen dauert zu lange (Leistung < 2g/s):
- Mahlgradeinstellung kontrollieren;
- Mahlscheiben vom Fachmann austauschen lassen.
5. TECHNISCHE DATEN
Versionen KRYO 65 OD EVO
Abmessungen mm L.220 - B.356 - H.575
Nettogewicht kg 11,5
Leistung g/s 3.5
Inhalt Bohnenbehälter g 1300
Kenndaten auf dem Typenschild (Fig. 3)
1. Hersteller
2. Modell und Version
3. Spannung
4. CE-Kennzeichnung
5. Seriennummer
6. Pin
7. Anschlussleistung
8. - -
9. - -
10. - -
11. Frequenz
12. Konformitätszeichen
13. Produktionsdatum
6. INSTALLATION
Die Installation muss von einem qualifizierten Techniker
vorgenommen werden.
Das Gerät wird installationsbereit gemäss den Kenndaten in Fig.
3 geliefert.
Sicherstellen, dass die Anschlussleitung dieselben Eigenschaften
wie das Gerät hat.
Mühle, Zubehörteile, Anschlusskabel und Stecker auf Schäden
prüfen und gegebenenfalls umgehend den Händler informieren.
Das Gerät wurde für das Mahlen von Kaffeebohnen im
professionellen Einsatz konzipiert und gebaut.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäss und
ist gefährlich.
7. INBETRIEBNAHME
7.1. Beschreibung der Bedienelemente
Hauptschalter (Fig. 1-9) mit zwei Stellungen. In Stellung (I) wird
die Stromzufuhr aktiviert und die Kaeemühle ist betriebsbereit.
7.2. Erster Start
KRYO 65 OD EVO enthält ein Menu um die persönlichen
Einstellungen des Bedieners festzulegen, welches beim ersten
Einschalten erscheint. Der Bediener kann die Sprache, die
Betriebsart, die Vorwahl und die Art und Weise, wie die Mahlung
gestartet wird, einstellen. Danach erscheint im Display «
Bitte
Kalibrieren
». Die Kalibrierung muss gemäss Beschreibung
Zähler / Mahlscheiben / Kalibrierung in der Softwarestruktur

12
durchgeführt werden, nach Einstellung der Korngröße.
Die Displaymeldung erscheint nach jeder Zubereitung, bis die
Kalibrierung durchgeführt wurde.
7.3. Mahlgradjustierung
Die Kaffeemühle wird vom Hersteller mit einer mittleren
Mahlgradeinstellung ausgeliefert. Welcher Mahlgrad gewählt
wird, hängt von der verwendeten Kaeesorte ab.
- Eine kleine Menge Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter
einfüllen und Deckel schliessen.
- Prüfen, ob der Behälter oen ist (Fig. 1-4).
- Siebträger in die Aufnahmegabel (Fig. 1-8) einsetzen und
Kaeemenge mahlen, die Sie einstellen möchten.
- Einen Kaee zubereiten und dabei die Brühdauer, die Farbe und
den Geschmack kontrollieren. Ein zu grober Mahlgrad ergibt
hellen Kaee ohne Crema, während ein zu feiner Mahlgrad
starken, dunklen Kaee ohne Crema ergibt.
- Fällt der Kaee nicht wunschgemäss aus, Mahlgrad durch
Drücken des Verriegelungsknopfs (Fig. 2-1) und Drehen des
Reglers (Fig. 2-3) gegen den Uhrzeigersinn für einen feineren
Mahlgrad bzw. im Uhrzeigersinn für einen gröberen Mahlgrad
einstellen.
- Vorgang so lange wiederholen, bis die gewünschte
Kaeequalität erreicht ist.
Eine Mahlgradjustierung ist normalerweise beim Wechsel des
Kaees notwendig. Kleinere Anpassungen können während der
gesamten Benutzung aufgrund unterschiedlicher Frische der
Kaeebohnen erforderlich sein.
8. STILLLEGUNG
8.1. Vorübergehend
- Bohnenbehälter schliessenunddie zwischen denMahlscheiben
verbliebenen Bohnen mahlen.
- Gerät abschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
- Im Bohnenbehälte und im Auslauf verbliebene Bohnen
entfernen.
- Reinigung durchführen.
- Stromkabel aufwickeln und mit Klebeband am Gerät fixieren.
- Gerät abdecken undaneinemtrockenen, witterungsgeschützten
und sicheren Ort aufbewahren.
8.2. Endgültig
Zusätzlich zur vorübergehenden Stilllegung ist Folgendes
vorzunehmen:
- Anschlusskabel durchschneiden.
- Gerät mit Karton oder anderem Material verpacken und der
zuständigen Stelle übergeben (autorisierte Abfallentsorgung
oder Rücknahmestelle für Altgeräte).
9. INFORMATION FÜR DEN KUNDENDIENST
9.1. Mahlscheibenwechsel
Die Mahlscheiben sind zwar aus gehärtetem Stahl gefertigt,
nutzen sich aber mit der Zeit ab.
Ihre Lebensdauer ist von der gemahlenen Kaffeemenge, von
Härte und Röstgrad der Kaeebohnen sowie von der Reinheit des
Mahlgutes abhängig.
Steinchen und andere Verunreinigungen haben eine stark
scheuernde Wirkung, die die Lebensdauer der Mahlscheiben
beträchtlich verkürzen kann.
Wenn der Mahlvorgang ungewöhnlich lange dauert oder das
Mahlergebnis unregelmässig ausfällt, sind die Mahlscheiben wie
folgt zu wechseln:
- Trichterverschlusshebel (Fig. 1-4) betätigen.
- Mühle starten, um die zwischen den Mahlscheiben verbliebenen
Bohnen zu mahlen.
- Nach Ende des Mahlvorgangs Gerät ausschalten und
Anschlusskabel abziehen.
- Regler (Fig. 1-3) entfernen.
- Oberen Mahlscheibenhalter (Fig. 4-1) gegen den Uhrzeigersinn
drehen, bis dieser entfernt werden kann.
- Schrauben (Fig. 4-2) lösen und Mahlschreiben (Fig. 4-3) aus
der Halterung nehmen.
- Auflageflächen der Mahlscheiben sowie Gewinde und Sitz des
Mahlscheibenhalters sorgfältig reinigen.
- Die neuen Mahlscheiben in die entsprechenden Halterungen
einsetzen und fixieren.
- Alle Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
- Die neuen Mahlscheiben kalibrieren und den Zähler zurück
setzen.
9.2. Kalibrierung der Mahlscheiben
Nach einem Mahlscheibenwechsel durchzuführen
Schutzabdeckung (Fig. 1-5) entfernen, Verriegelungsknopf (Fig.
2-1) gedrückt halten und gleichzeitig Regler (Fig. 2-3) langsam
gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sich die Mahlscheiben
berühren. Verriegelungsknopf loslassen, nummerierten Ring (Fig.
2-2) in Nullstellung drehen und so einstellen, dass die 0 nach
vorne zeigt. Dann den Regler (Fig. 2-3) in die Gegenrichtung (im
Uhrzeigersinn) drehen.
9.3 Techniker Menu
Muss von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden!
Um insTechniker–Menu zugelangen, mussdie Mühleausgeschaltet
werden. Danach den Hauptschalter (Fig. 1–9) betätigen und dabei
die Bestätigungstaste gedrückt halten.
10. SOFTWARE
KRYO 65 OD EVO hat drei unterschiedliche Menus
10.1 Tasten programmieren
Die Tasten der KRYO 65 OD EVO werden für die Programmierung
mit zusätzlichen Funktionen verwendet.
Die Taste der Einzelportion (Fig. 1-12) wird als <->Taste verwendet,
die Doppelportion (Fig. 1-13) als <+>Taste und beide zum
Blättern im Menu. Die kundenspezifische Taste (Fig. 1-14) wird
als Bestätigung oder ESC-Taste je nach Menupunkt verwendet.
10.2 Dosier-Menu
Im Dosier-Menu wird die Mahlmenge der Portionstasten geändert.
- Gewünschten Portionstaster für 3 Sekunden betätigen
- Wert des gewählten Taster anpassen mit “+” und “-”
- Anpassung mit Bestätigungstaster sichern (II)
10.3 Barista Menu
Das Barista-Menu wird durch Betätigen der ESC-Taste (Fig. 1- 14)
für 5 Sekunden geönet.
Weitere Information ist im Software-Baum enthalten.
10.4 Techniker Menu
Muss von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden!
Die grau hinterlegten Parameter sind nur für den Servicetechniker
zugänglich.
Der Zugang zu diesem Menu ist an einer anderen Stelle dieser
Bedienungsanleitung beschrieben.

13
Dosierung Einfach Zeit, in Sekunden, in der die einfache Portion gemahlen wird
Doppelt Zeit, in Sekunden, in der die doppelte Portion gemahlen wird
Kundenspezifisch Zeit, in Sekunden, in der die kundenspezifische Portion gemahlen wird
ESC Menu verlassen
Modus Automatik Setzt die Kaeemühle in den „Automatik”-Modus, der Mahlvorgang kann nicht unterbrochen werden
On Demand Setzt die Kaeemühle in den „On Demand”-Modus, der Mahlvorgang kann unterbrochen werden
ESC Menu verlassen
Start Dosierung mit Tastatur Der Mahlvorgang wird durch Betätigen der gewünschten Portionsgrösse gestartet
mit Siebträger Der Mahlvorgang wird mit dem Siebträger gestartet, wenn dieser den Siebträgertaster betätigt
Vorwahl Die Vorwahl ist nur im Automatik-Modus verfügbar.
“Ja” die Portionengrösse wird auf der Tastatur ausgewählt;
“Nein” die Portionengrösse wird durch Betätigung der Siebträgertaste mit
dem Siebträger ausgewählt. Für eine einfache Portion Siebträgertaste einmal
betätigen, für eine doppelte Portion Siebträgertaste zweimal betätigen.
Die kundenspezifische Portion steht bei der Vorwahl nicht zur Verfügung
ESC Menu verlassen
Sprache English, Deutsch … Auswahl der Sprache – Italiano, English, Deutsch, Français, Espanol oder Portugues und bestätigen
ESC Menu verlassen
Zaehler Total Einfach Zeigt die Gesamtanzahl der zubereiteten Einzelportionen – nicht rücksetzbar
Doppelt Zeigt die Gesamtanzahl der zubereiteten doppelten Portionen–nicht rücksetzbar
Kundenspezifisch Zeigt die Gesamtanzahl der zubereiteten kundenspezifischen Portionen – nicht
rücksetzbar
ESC Menu verlassen
Zaehler Einfach Zeigt die Anzahl der zubereiteten Einzelportionen seit dem letzten Reset
Doppelt Zeigt die Anzahl der zubereiteten doppelten Portionen seit dem letzten Reset
Kundenspezifisch Zeigt die Anzahl der zubereiteten kundenspezifischen Portionen seit dem
letzten Reset
Reset Setzt alle Portionszähler zurück
ESC Menu verlassen
Mahlscheiben Kalibrierung Die Mühle wird mit diesem Untermenu eingestellt und beginnt nach der
Bestätigung. Erst wenn der Mahlgrad des Kaffees passend ist, wird die
Kalibrierung durchgeführt
Mahlen Mahlt eine bestimmte Zeit Kaee. Der gemahlene Kaee wird
gewogen. Drei Durchgänge wägen und den Durchschnitt berechnen
Gewicht Das Gewicht des Kaees in Gramm muss eingegeben und bestätigt
werden
Alarm Kaeemenge in kg, nach der die Mahlscheiben ersetzt werden sollen. Ist der
Wert auf „0“, ist der Alarm nicht aktiv.
Zaehler Zeigt die Menge des gemahlenen Kaee in kg
Reset Setzt den Mahlscheibenzähler zurück
ESC Menu verlassen
ESC Menu verlassen
ESC Menu verlassen
Software

14
FRANCAIS
KRYO 65 OD EVO
Moulin à café à la demande
1. DESCRIPTION
KRYO 65 OD EVO
Moulin à café à la demande automatique
Légende (Fig. 1)
1. Couvercle de trémie
2. Trémie à grains
3. Poignée
4. Fermeture de trémie
5. Couvercle de protection du système de réglage de meules
6. Bouton du porte-filtre
7. Sortie de café moulu
8. Fourche porte-filtre
9. Interrupteur général
10. Bac de récupération de poudre
11. Ecran
12. Bouton dose simple
13. Bouton dose double
14. Bouton dose personnalisée
2. FONCTIONNEMENT
La trémie à grains de la KRYO 65 OD EVO est équipée d’un système
de verrouillage (Fig. 5) qui doit être fermé lors du fonctionnement
de la machine.
Le système de verrouillage est signalé par un repère sur le côté
extérieur de la trémie à grains. Lorsque la fente du système de
verrouillage est en face du repère, la trémie à grains peut être
retirée ou montée. Pour verrouiller la trémie à grains, il faut tourner
la fente vers la gauche.
Appuyer sur l’interrupteur général (Fig. 1-9). La mouture a lieu à
lieu selon deux modes.
Les modes et la procédure d‘activation sont configurés dans le
logiciel et peuvent être modifiés par l‘utilisateur si besoin est.
N’utilisez que des grains de café.
2.1. Mode automatique
En « mode automatique », le moulin continue à moudre jusqu‘à
ce que la dose préprogrammée soit distribuée. Si la mouture est
arrêtée durant la distribution, la dose a été annulée.
Activation par porte-filtre :
- Sélectionner la dose de café requise - dose simple, double ou
personnalisée (Fig. 1-12 à 14). La LED de la dose sélectionnée
s‘éclaire. Le bouton de dose personnalisée ne possède pas de
LED.
La dose sélectionnée est également achée à l‘écran.
- Placer le filtre dans la fourche porte-filtre (Fig. 1-8) et presser
une fois le bouton du porte-filtre (Fig. 1-6).
- Le moulin fonctionne pendant le temps prédéfini et s‘arrête
automatiquement.
- Pour arrêter avant la fin, presser le même bouton du clavier.
La mouture ne peut pas être poursuivie.
- Niveler le café dans le filtre et bourrer le café avec le presse-café;
- Contrôler que le bord du porte-filtre est exempt de café moulu
et nettoyer/enlever si nécessaire.
- Alternativement, et lorsque cela a été réglé dans le menu
<Présélection « Non »>, la portion peut être choisie avec le
porte-filtre.
- Mettre le porte-filtre dans la fourche (Fig. 1–8) et appuyer ainsi
sur la touche du porte-filtre (Fig. 1–6). Appuyer une fois sur la
touche du porte-filtre pour une portion simple, deux fois pour
une portion double. La portion choisie s’ache sur l’écran et
la LED de la touche correspondant à la portion choisie s’allume.
Dans ce mode, il n’existe pas de portion individualisée.
- Le moulin fonctionne pendant le temps prédéfini et s‘arrête
automatiquement.
- Pour une interruption anticipée du processus, appuyer sur une
touche. Le processus de mouture ne peut être repris.
- Niveler le café dans le filtre et bourrer le café avec le presse-café.
- Contrôler que le bord du porte-filtre est exempt de café moulu
et nettoyer/enlever si nécessaire.
Activation par clavier :
- Placer le filtre dans la fourche porte-filtre (Fig. 1-8).
- Sélectionner la dose de café requise - dose simple, double ou
personnalisée (Fig. 1-12 à 14). La LED de la dose sélectionnée
s‘éclaire. Le bouton de dose personnalisée ne possède pas de
LED.
La dose sélectionnée est également achée à l‘écran.
- Le moulin fonctionne pendant le temps prédéfini et s‘arrête
automatiquement.
- Pour arrêter avant la fin, presser le même bouton du clavier.
La mouture ne peut pas être poursuivie.
- Niveler le café dans le filtre et bourrer le café avec le presse-café.
- Contrôler que le bord du porte-filtre est exempt de café moulu
et nettoyer/enlever si nécessaire.
2.2. Mode à la demande
En « mode à la demande », la mouture peut être mise en pause
au cours de la distribution, puis redémarrée.
Activation par porte-filtre :
- Sélectionner la dose de café requise - dose simple, double ou
personnalisée (Fig. 1-12 à 14). La LED de la dose sélectionnée
s‘éclaire. Le bouton de dose personnalisée ne possède pas de
LED.
La dose sélectionnée est également achée à l‘écran.
- Placer le filtre dans la fourche porte-filtre (Fig. 1-8) et presser
une fois le bouton du porte-filtre (Fig. 1-6).
- Le moulin fonctionne pendant le temps prédéfini et s‘arrête
automatiquement.
- Pour mettre la mouture en pause avant la fin de la distribution,
relâcher le bouton du porte-filtre, réactiver la distribution en
pressant le bouton du porte-filtre et en le maintenant enfoncé
;
la progression de la mouture de café est indiqué sur l’écran
(rectangles lumineux).
- Pour annuler avant la fin de la distribution, relâcher le bouton
du porte-filtre, puis presser n‘importe quel bouton du clavier.
- Niveler le café dans le filtre et bourrer le café avec le presse-
café.
- Contrôler que le bord du porte-filtre est exempt de café moulu
et nettoyer/enlever si nécessaire.
Activation par clavier :
- Placer le filtre dans la fourche porte-filtre (Fig. 1-8).
- Sélectionner la dose de café requise - dose simple, double ou
personnalisée (Fig. 1-12 à 14). La LED de la dose sélectionnée
s‘éclaire. Le bouton de dose personnalisée ne possède pas de
LED.
- La dose sélectionnée est également achée à l‘écran.
- Le moulin fonctionne pendant le temps prédéfini et s‘arrête
automatiquement.
- Pour interrompre la procédure avant la fin de la distribution,
presser le même bouton sur le clavier. La mouture peut être
poursuivie en pressant le même bouton à nouveau.
La mouture est arrêtée par n‘importe quel autre bouton et ne
peut pas être poursuivie.
- Niveler le café dans le filtre et bourrer le café avec le presse-
café.
- Contrôler que le bord du porte-filtre est exempt de café moulu
et nettoyer/enlever si nécessaire.

15
2.3. Portion personnalisée
Si la portion personnalisée est réglée sur 0.0, la touche peut
être utilisée comme touche de durée, celle-ci étant limitée à 10
secondes.
Pour arrêter la mouture, il faut appuyer de nouveau sur la touche
de durée.
3. ENTRETIEN
Pour eectuer les opérations d’entretien, la machine doit être
éteinte et la prise d’alimentation débranchée.
Nous recommandons de nettoyer les meules du broyeur avec des
détergents spécifiques, qui peuvent être achetés directement sur
le portail des pièces détachées du groupe Rancilio.
Pour le nettoyage, ne pas utiliser d’outils métalliques ou abrasifs
de type tampon à récurer, brosses métalliques, aiguilles, etc.,
ni de détergents, (alcool etc.). Utiliser plutôt un chion ou une
éponge humide.
3.1. Quotidien
- Nettoyer la structure et le bac de récupération de poudre.
- Nettoyer la zone de la fourche du porte-filtre.
- Nettoyer la sortie du café à l‘aide d‘une brosse strictement sec.
3.2. Périodique ou après usage intensif
Vider le compartiment à grains et le nettoyer pour en extraire
tous les résidus huileux laissés par le café à l‘aide d‘une solution
savonneuse douce. Rincer soigneusement! Avant de remettre la
trémie en place, assurez-vous qu’elle est complètement sèche.
Les matériaux de rebut utilisés pour le travail ou l’entretien, s’ils
ne sont pas biodégradables ou polluants, doivent être entreposés
dans des conteneurs séparés et éliminés dans des centres de
recyclage spécialisés.
3.3. Remplacement de la fraise
Le KRYO 65 OD EVO possède un compteur intégré qui informe
l‘utilisateur après la mouture de la quantité prédéfinie de café
que les fraises doivent être remplacées.
Cette alerte peut être activée par le technicien de service pendant
la mise en service. Nous recommandons d‘activer l‘alarme.
Le remplacement de la fraise doit être eectué uniquement par
un technicien de service qualifié.
Veuillez prendre contact avec votre organisation locale de ventes.
4. INCONVÉNIENTS ET REMÈDES
Opérations de contrôle pouvant être eectuées par l’utilisateur
Pour tout autre type d’anomalie ou d’inconvénient non
spécifié, débrancher la prise de courant, s’abstenir d’intervenir
directement dans la réparation ou la vérification et s’adresser au
service technique d’assistance qualifié.
A) La machine ne s’allume pas :
- contrôler si la prise est branchée ;
- Contrôler le courant du réseau d’alimentation ainsi que le
branchement du disjoncteur ou de l’interrupteur général ;
- Contrôler l’état de la prise ou du câble d’alimentation, en
cas d’endommagement, les faire remplacer par du personnel
qualifié.
B) La machine ne moud pas le café :
- Contrôler la présence de café en grains dans le récipient ;
- Contrôler l’ouverture du levier de fermeture de trémie (levier
vers l’intérieur) ;
- Contrôler la sortie n’est pas obstruée.
C) Durée de mouture prolongée (productivité < 2g/s) :
- Contrôler le réglage de la mouture ;
- Faire remplacer les meules par du personnel qualifié.
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Version KRYO 65 OD EVO
Dimensions de la machine mm L.220 - P.356 - H.575
Poids net de la machine kg 11,5
Productivité g/s 3.5
Capacité du Trémie àgrains g 1300
Schéma d’identification des données de la plaque (Fig. 3)
1. Fabricant
2. Modèle et version
3. Tension
4. Marquage de conformité CE
5. Numéro de série
6. Pin
7. Absorption totale
8. - -
9. - -
10. - -
11. Fréquence
12. Marques de conformité
13. Date de fabrication
6. INSTALLATION
L’installation doit être eectuée par un technicien qualifié.
La machine est livrée prête à l’installation, conformément aux
données de la plaque, Fig. 3.
S’assurer que le réseau électrique possède les mêmes
caractéristiques que celles de la machine.
Contrôler l’intégrité de la machine, des accessoires, du câble
d’alimentation et de la prise, et en cas d’endommagements,
avertir immédiatement le revendeur.
Les machines ont été élaborées et construites pour la mouture du
café en grains à usage professionnel.
Tout autre usage est considéré comme impropre et donc
dangereux.
7. MISE EN SERVICE
7.1 Description des commandes
Interrupteur principal (Fig. 1-9) avec deux positions; quand il est
allumé, la machine est prête à moudre le café.
7.2. Premier démarrage
Le KRYO 65 OD EVO possède un menu de démarrage permettant
de sélectionner les préférences personnelles de l‘opérateur, lorsqu‘il
est mis en service pour la première fois. L’opérateur peut régler la
langue, le mode de fonctionnement, la pré-sélection et la manière
de commencer le broyage. Après la sélection des préférences,
l‘écran ache un message «
Procéder au calibrage
». Le calibrage
doit être eectué avec la procédure présentée dans la structure
du logiciel sous Compteur/Fraises/Calibrage, après avoir réglé la
granulométrie.
Ce message s‘ache après chaque préparation jusqu‘à ce que le
calibrage ait été eectué.

16
7.3 Réglage de la mouture
Le moulin à café est testé par le constructeur via un réglage de
mouture intermédiaire. Puis, tout dépend donc du type de café
utilisé.
- Introduire une petite dose de café en grains dans le récipient
à trémie et fermer le couvercle ;
- Contrôler l’ouverture de la trémie (fermeture de trémie (Fig.
1-4) vers l’intérieur) ;
- Positionner le porte-filtre sur la fourche du porte-filtre (Fig. 1-8)
et moudre le café pour la quantité que vous souhaitez régler ;
- Passer un peu de café, en vérifiant le temps de distribution,
l‘apparence du café et son goût, tout en prenant en compte que
des moutures trop grossières produisent un café léger coloré
sans crème, tandis que les moutures trop fines produisent un
café fort et sombre sans crème ;
- Si le café ne satisfait pas aux attentes, régler la mouture en
appuyant sur le bouton (Fig. 2-1) et en tournant l’embout (Fig.
2-3) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour une
mouture plus fine ou dans le sens des aiguilles d’une montre
pour une mouture plus grosse ;
- Répéter l’opération jusqu’à obtenir la quantité de café désirée.
Un recalibrage de la mouture est généralement nécessaire après
un changement de café. Des ajustements mineurs peuvent être
nécessaires au cours de l‘usage afin d‘ajuster les changements
de fraîcheur des grains.
8. MISE HORS SERVICE
8.1. Temporaire
- Fermer le récipient à trémie et moudre le café en grains restant
entre les meules ;
- Eteindre l’interrupteur et débrancher la prise d’alimentation
électrique ;
- Retirer le café moulu et l’éventuel café en grains resté dans le
récipient à trémie et dans la sortie;
- Eectuer les opérations de nettoyage et d‘entretien ;
- Enrouler le câble électrique et le fixer sur la machine à l’aide
du ruban adhésif ;
- Couvrir la machine et la ranger dans un environnement sec, à
l’abri des intempéries et à l’accès exclusif.
8.2. Définitive
En plus des opérations de mise hors service temporaire, il convient
de :
- Couper le câble d’alimentation ;
- Emballer la machine avec le carton ou autre et la remettre à
la personne compétente (tri des déchets autorisé ou retrait
usagé).
9. INFORMATION POUR LE SERVICE
D’ASSISTANCE
9.1. Remplacement des meules
Les meules, bien qu’étant construites en acier trempé, sont
sujettes à l’usure.
Leur durée de vie est influencée par la quantité de café moulu, par
sa dureté et son niveau de torréfaction, ainsi que par la quantité
et la pureté des confections de café en grains.
Les petits cailloux et les impuretés diverses ont une forte influence
abrasive qui réduit de manière significative la durée de vie des
meules.
Quand le temps de mouture est prolongé de manière notable ou
quand la mouture devient irrégulière, il convient de procéder au
remplacement des meules en agissant comme suit :
- Tirer le levier de fermeture à trémie (Fig. 1-4) ;
- Mettre en marche le moulin-doseur pour moudre le café resté
entre les meules ;
- Une fois la mouture achevée, éteindre la machine et débrancher
la prise d’alimentation ;
- Ôter la poignée de réglage (Fig. 1-3) ;
- Tourner le porte-meules supérieur (Fig. 4-1) dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la bague du porte-
meule supérieur soit complètement sortie de la tête ;
- Dévisser les vis (Fig. 4-2) et démonter les meules (Fig. 4-3) du
support porte-meules ;
- Nettoyer soigneusement les plans d’appui des meules, le
filetage du porte-meules et le siège ;
- Placer les nouvelles meules dans leurs supports et les bloquer
fermement ;
- Remonter le tout en procédant dans l’ordre inverse ;
- Procéder au réglage des nouvelles meules et remetter le
compteur à zéro.
9.2. Réglage des meules
À eectuer après le remplacement des meules
Retirer le couvercle de protection (Fig. 1-5), maintenir le bouton
ferme-embout pressé (Fig. 2-1) et simultanément, tourner
lentement la poignée (Fig. 2-3) dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que les meules s’effleurent. Débander le
bouton ferme-embout, tourner l‘embout numéroté (Fig. 2-2)
jusqu’à rejoindre le point de remise à zéro, puis déplacer l‘embout
numéroté de manière à ce que le 0 se trouve en position frontale ;
puis déplacer la poignée (Fig. 2-3) dans le sens inverse (des aiguilles
d’une montre) en la portant jusqu’à la position numérotée 10.
9.3 Menu technicien
Doit être eectué par un technicien qualifié.
L‘accès au menu technicien est donné en coupant le moulin.
Allumez l‘interrupteur principal (Fig. 1-9) tout en pressant le
bouton de confirmation.
10. LOGICIEL
La KRYO 65 OD EVO possède trois menus à utiliser.
10.1 Boutons de programmation
Pour configurer le KRYO 65 OD EVO, les boutons de dose sont
utilisés avec une fonction supplémentaire.
Le bouton de dose simple (Fig. 1-12) est utilisé comme bouton
« - », le bouton de dose double (Fig. 1-13) comme bouton « + » et
les deux boutons pour naviguer au sein du menu. Le bouton de
dose personnalisée (Fig. 1-14) est utilisé comme confirmation ou
comme bouton ESC en fonction du menu.
10.2 Menu de dosage
Dans le menu de dosage, la quantité de café distribuée par un
bouton peut être modifiée.
- Presser le bouton sélectionné pendant 3 secondes
- Modifier la valeur du bouton spécifique avec «+» et «-»
- Confirmer la modification avec le bouton de confirmation (II)
10.3 Menu barista
Le « menu barista » peut être ouvert en pressant le bouton de
confirmation (Fig. 1-14) pendant 5 secondes.
Toute informationsupplémentaire est apportéedans l‘arborescence
du logiciel ci-dessous.
10.4 Menu technicien
Doit être eectué par un technicien qualifié.
Les paramètres grisés en arrière-plan sont accessibles uniquement
au technicien de service
L‘accès à ce menu est expliqué dans un autre chapitre du manuel.

17
Dosage Simple Temps de mouture de la dose simple en secondes
Double Temps de mouture de la dose double en secondes
Personnalisé Temps de mouture de la dose personnalisée en secondes
ESC Quitter le menu
Mode Automatique Paramètre le moulin en mode « automatique », la mouture ne peut pas être mise en pause au cours
de la distribution
A la demande Paramètre le moulin en mode « à la demande », la mouture peut être mise en pause au cours de
la distribution
ESC Quitter le menu
Démarrer la dose Par clavier La mouture est démarrée en pressant le bouton requis
Par porte-filtre La mouture est démarrée par le porte-filtre en actionnant le bouton du porte-filtre
Présélection La présélection n’est possible que dans le mode automatique.
« Oui » : la taille de la portion est choisie par l’intermédiaire du clavier ;
« Non » : la taille de la portion est choisie en appuyant sur la touche du porte-
filtre. Pour une portion simple, appuyer une fois sur la touche porte-filtre,
pour une portion double appuyer deux fois.
Le dosage individualisé de la portion par le client n’est pas disponible dans
la présélection
ESC Quitter le menu
Langue English, Français … Sélectionner la langue – Italiano, English, Deutsch, Français, Español ou Português et confirmer
ESC Quitter le menu
Compteurs Total Simple Ache le nombre total de doses simples préparées. Ne peut pas être réinitialisé
Double Ache le nombre total de doses doubles préparées. Ne peut pas être réinitialisé
Personnalisé Ache le nombre total de doses personnalisées préparées. Ne peut pas être
réinitialisé
ESC Quitter le menu
Compteur Simple Ache le nombre de doses simples préparées depuis la dernière réinitialisation
Double Ache le nombre de doses doubles préparées depuis la dernière réinitialisation
Personnalisé Affiche le nombre de doses personnalisées préparées depuis la dernière
réinitialisation
RAZ Réinitialise tous les compteurs de doses
ESC Quitter le menu
Fraises Calibrage L'ajustage de la mouture est eectué par le biais de ce sous-menu et commencer
avec la confirmation. Le calibrage ne s’eectue que lorsque le degré de mouture
du café est correct
Mouture Commence à moudre le café pendant un temps défini. Le café doit
être pesé. Prendre trois modèles et calculer la moyenne
Poids Le poids en grammes du café doit être saisi et confirmé
Alarme Quantité de café en kg lorsque la fraise doit être remplacée. Avec «0», l'alarme
est désactivée
Compteur Ache la quantité de café moulu en kg
RAZ Réinitialise le compteur de la fraise
ESC Quitter le menu
ESC Quitter le menu
ESC Quitter le menu
Logiciel

18
ITALIANO
KRYO 65 OD EVO
Macchina per la macinatura istantanea di caè
1. DESCRIZIONE
KRYO 65 OD EVO
Macchina per la macinatura istantanea di caè funzionante in
modo automatico
Legenda (Fig. 1)
1. Coperchio tramoggia
2. Tramoggia grani
3. Manopola di regolazione
4. Apertura e blocco rimozione tramoggia
5. Coperchio di protezione del sistema di regolazione macine
6. Pulsante portafiltro
7. Uscita caè macinato
8. Forchetta portafiltro
9. Interruttore generale
10. Vaschetta di raccolta polvere
11. Display
12. Pulsante dose singola
13. Pulsante dose doppia
14. Pulsante dose custom
2. FUNZIONAMENTO
La tramoggia grani del KRYO 65 OD EVO è dotata di un blocco di
sicurezza per evitare la rimozione della stessa (fig. 5), che deve
restare chiuso durante il funzionamento.
La tramoggia grani è marcata con una freccia. Quando l’intaglio
della vite fermo inserto della tramoggia coincide con la freccia è
possibile estrarla o montarla. Per fissare la tramoggia, l’intaglio
va girato verso sinistra.
Premere l’interruttore generale (Fig. 1-9). La macinatura avverrà
in due modi.
Sia le modalità che la loro attivazione sono configurate nel
software e possono essere modificate dall’utilizzatore se
necessario.
Utilizzare esclusivamente caè in chicchi.
2.1. Modo Automatico
Nel “Modo Automatico”, il macinino continua a macinare fino
al termine della dose pre-programmata. Se la macinatura è
interrotta la dose viene cancellata.
Attivazione tramite portafiltro:
- Seleziona la dose di caè richiesta – singola, doppia o custom
(Fig. 1-12 a 14). Il LED del pulsante della dose selezionata si
illuminerà. Il pulsante della dose custom non ha LED. La dose
selezionata verrà anche visualizzata sullo schermo.
- Posiziona il portafiltro nella forchetta di riferimento (Fig. 1-8)
e premi una volta il pulsante portafiltro (Fig. 1-6).
- Il macinino lavora il tempo predefinito e si arresta
automaticamente.
- Per interrompere anticipatamente, premi il pulsante
selezionato sulla tastiera. La macinature non potrà continuare.
- Livellare il caè contenuto nel filtro e pressare con il pressino.
- Controllare che sul bordo del portafiltro non rimanga caè
macinato; nel caso, ripulire/rimuovere.
- In alternativa, e se impostato tramite menu <Preselezione
“No”>, la dose può essere selezionata tramite portafiltro.
- Posiziona il portafiltro nella forchetta di riferimento (Fig. 1-8)
e premi il pulsante portafiltro (Fig. 1-6) una volta per la dose
singola e due volte per la dose doppia.
La dose selezionata verrà visualizzata a display ed il LED del
relativo tasto lampeggerà. In questa modalità non è disponibile
la dose Custom.
- Il macinino lavora il tempo predefinito e si arresta
automaticamente.
- Per interrompere anticipatamente, premi il pulsante
selezionato sulla tastiera. La macinatura non potrà continuare.
- Livellare il caè contenuto nel filtro e pressare con il pressino.
- Controllare che sul bordo del portafiltro non rimanga caè
macinato; nel caso, ripulire/rimuovere.
Attivazione tramite tastiera:
- Posiziona il portafiltro nella forchetta di riferimento (Fig. 1-8)
- Seleziona la dose di caè richiesta – singola, doppia o custom
(Fig. 1-12 a 14). Il LED del pulsante della dose selezionata si
illuminerà. Il pulsante della dose custom non ha LED. La dose
selezionata verrà anche visualizzata sullo schermo.
- Il macinino lavora il tempo predefinito e si arresta
automaticamente.
- Per interrompere anticipatamente, premi il pulsante
selezionato sulla tastiera. La macinatura non potrà continuare.
- Livellare il caè contenuto nel filtro e pressare con il pressino;
- Controllare che sul bordo del portafiltro non rimanga caè
macinato e, nel caso, ripulire/rimuovere.
2.2. Modo On Demand
Nel “Modo On demand”, la macinatura può essere messa in pausa
e ripristinata.
Attivazione tramite portafiltro:
- Seleziona la dose di caè richiesta – singola, doppia o custom
(Fig. 1-12 a 14). Il LED del pulsante della dose selezionata si
illuminerà. Il pulsante della dose custom non ha LED. La dose
selezionata verrà anche visualizzata sullo schermo.
- Posiziona il portafiltro nella forchetta di riferimento (Fig. 1-8)
e premi una volta il pulsante portafiltro (Fig. 1-6).
- Il macinino lavora il tempo predefinito e si arresta
automaticamente.
- Per mettere in pausa la macinatura prima della fine, rilascia il
pulsante portafiltro, e riattivala ripremendolo e mantenendolo
premuto; lo stato di avanzamento della dose macinata viene
indicata a display (rettangoli illuminati).
- Per interrompere anticipatamente, premi qualsiasi pulsante
sulla tastiera. La macinature non potrà continuare.
- Livellare il caè contenuto nel filtro e pressare con il pressino.
- Controllare che sul bordo del portafiltro non rimanga caè
macinato; nel caso, ripulire/rimuovere.
Attivazione tramite tastiera:
- Posiziona il portafiltro nella forchetta di riferimento (Fig. 1-8).
- Seleziona la dose di caè richiesta – singola, doppia o custom
(Fig. 1-12 a 14). Il LED del pulsante della dose selezionata si
illuminerà. Il pulsante della dose custom non ha LED. La dose
selezionata verrà anche visualizzata sullo schermo.
- Il macinino lavora il tempo predefinito e si arresta
automaticamente.
- Per interrompere anticipatamente, premi qualsiasi pulsante
sulla tastiera. La macinatura potrà continuare ripremendo
lo stesso pulsante. La macinatura verrà interrotta premendo
qualsiasi altro pulsante e non potrà continuare.
- Livellare il caè contenuto nel filtro e pressare con il pressino.
- Controllare che sul bordo del portafiltro non rimanga caè
macinato; nel caso, ripulire/rimuovere.
2.3. Pulsante dose custom
Se la dose custom è impostata a 0.0, la macinazione continua
sarà di 10 secondi.
Premere nuovamente il tasto custom per fermare la macinazione.

19
3. MANUTENZIONE
Le operazioni di manutenzione vanno eettuate a macchina
spenta e con la spina di alimentazione elettrica disinserita.
Raccomandiamo l’utilizzo di detergenti specifici per la pulizia
delle macine, che potranno essere acquistati direttamente dal
portale ricambi Rancilio Group.
Per la pulizia non utilizzare strumenti metallici o abrasivi tipo
pagliette, spazzole metalliche, aghi, ecc., e detergenti, (alcool
ecc.) ma usare un panno o una spugna umidi.
3.1. Giornaliera
- Pulire la carrozzeria e il vassoio di raccolta polvere.
- Pulire la zona della forchetta portafiltro.
- Pulire l’uscita caffè con uno spazzolino o un pennello
rigorosamente asciutto.
3.2. Periodica o dopo l’uso intenso
Svuotare il contenitore del caè in grani, pulirlo con un sapone
detergente delicato dai residui oleosi lasciati dal caè stesso.
Risciacquare accuratamente! Prima di mettere nuovamente in
sede la tramoggia, verificare che sia completamente asciutta.
I materiali di scarto usati per la lavorazione o manutenzione,
se inquinanti o non biodegradabili, vanno riposti in separati
contenitori e consegnati negli appositi centri di raccolta.
3.3. Sostituzione delle macine
Il KRYO 65 OD EVO ha un contatore integrato, che informa
l’utente, dopo che viene raggiunta la quantità predefinita di caè
macinato, che le macine sono da sostituire.
La sostituzione delle macine deve essere eseguita solo da servizio
tecnico di assistenza qualificato.
Si prega di contattare la locale organizzazione vendite.
4. INCONVENIENTI E RIMEDI
Operazioni di controllo eseguibili dall’utilizzatore
Per ogni altro tipo di anomalia o inconveniente non specificato,
staccare la spina della corrente, astenersi da interventi diretti di
riparazione o verifica e rivolgersi al servizio tecnico di assistenza
qualificato.
A) Non si accende la macchina:
- Controllare se è inserita la spina;
- Controllare che ci sia corrente in rete e il salvavita o l’interruttore
generale sia inserito;
- Controllare le condizioni della spina e del cavo di alimentazione,
se sono danneggiati farli sostituire da personale qualificato.
B) Non macina caè:
- Controllare che ci sia caè in grani nella tramoggia;
- Controllare che la serranda di chiusura tramoggia sia aperta;
- Controllare che la bocca di uscita non sia ostruita.
C) Macinatura a tempi lunghi (produttività < 2g/s)
- Controllare la regolazione di macinatura;
- Fare sostituire le macine da personale qualificato.
5. DATI TECNICI
Versioni KRYO 65 OD EVO
Dimensione macchina mm L.220 - P.356 - H.575
Peso netto macchina kg 11,5
Produttività g/s 3.5
Capacità Tramoggia grani g 1300
Schema d’identificazione dati di targa (Fig. 3)
1. Produttore
2. Modello e versione
3. Tensione
4. Marchio CE di conformità
5. Numero di serie
6. Pin
7. Assorbimento totale
8. - -
9. - -
10. - -
11. Frequenza
12. Marchi di conformità
13. Data di produzione
6. INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere eettuata dal tecnico qualificato.
La macchina viene consegnata pronta per l’installazione secondo
i dati di targa – Fig. 3.
Accertarsi che la linea elettrica abbia le stesse caratteristiche
della macchina.
Controllare l’integrità della macchina, degli accessori, del cavo
di alimentazione e della spina ed in caso di danni, avvertire con
tempestività il rivenditore.
Le macchine sono state progettate e costruite per la macinatura
di caè in grani ad uso professionale.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
7. MESSA IN SERVIZIO
7.1. Descrizione comandi
Interruttore generale (Fig. 1-9) a due posizioni; premuto, la
macchina è pronta per la macinatura.
7.2. Primo Avvio
Il KRYO 65 OD EVO ha un menu di avvio per selezionare, quando
acceso per la prima volta, le preferenze personali dell’operatore.
L’operatore deve scegliere la lingua, il modo e come attivare la
macinatura. Dopo la scelta delle preferenze, lo schermo mostrerà
il messaggio «
eettuare la taratura
». La taratura deve essere
eettuata con la procedura mostrata nello Schema Software
sotto Contatore/Macine/Taratura, dopo la regolazione della
granulometria.
Questo messaggio sarà mostrato dopo ogni operazione fin quando
non verrà eettuata la calibrazione.
7.3. Regolazione macinatura
Il macinacaffè viene collaudato dal costruttore con una
regolazione di macinatura intermedia. La regolazione quindi
dipende dal tipo di caè usato.
- Inserire nel contenitore tramoggia una piccola quantità di caè
in grani e chiudere il coperchio;
- Controllare che la tramoggia sia aperta (Fig. 1-4);
- Posizionare il portafiltro nella forchetta (Fig. 1-8), ed eettuare
la macinatura di una dose di caè per il quantitativo che si
vuole impostare;
- Preparare un caffè controllando il tempo di erogazione,
l’aspetto del caè e il sapore considerando che una macinatura
troppo grossa comporta caè chiari e senza crema, mentre
una macinatura troppo fine comporta caè forti, scuri e senza
crema;
- Se il caè non risponde ai requisiti desiderati, regolare la
macinatura premendo il pulsante (Fig. 2-1) e ruotando la
manopola (Fig. 2-3) in senso anti-orario per macinatura più
fine o in senso orario per macinature più grosse;
- Ripetere l’operazione fino ad ottenere la quantità di caè
desiderato.

20
La ricalibrazione delle macine è tipicamente necessaria dopo un
cambio di tipo di caè. Regolazioni di minore entità possono
essere richieste a seguito di cambiamenti nella freschezza dei
grani.
8. MESSA FUORI SERVIZIO
8.1. Temporanea
- Chiudere il contenitore a tramoggia e macinare il caè in grani
rimasto fra le macine;
- Spegnere l’interruttore e staccare la spina di alimentazione
elettrica;
- Togliere il caè macinato e l’eventuale caè in grani rimasto
nel contenitore a tramoggia nella bocca di uscita;
- Eettuare le operazioni di pulizia e manutenzione;
- Avvolgere il cavo elettrico e fissarlo alla macchina con del
nastro adesivo;
- Coprire la macchina e riporla in un ambiente asciutto, al riparo
da intemperie e di esclusivo accesso.
8.2. Definitiva
Oltre alle operazioni della messa fuori servizio temporanea,
provvedere a:
- Tagliare il cavo di alimentazione;
- Imballare la macchina con cartone o altro e consegnarla al
personale preposto (smaltimento rifiuti autorizzato o ritiro
usato).
9. INFORMAZIONE PER IL SERVIZIO
ASSISTENZA
9.1. Sostituzione macine
Le macine, pur essendo costruite in acciaio temperato, sono
soggette ad usura.
La loro durata è influenzata dalla quantità di caè macinato,
dalla sua durezza e grado di tostatura, nonché dalla quantità e
purezza delle confezioni di caè in grani.
Sassolini ed impurità varie hanno una forte azione abrasiva che
riduce notevolmente la vita delle macine.
Quando il tempo di macinatura si allunga notevolmente o la
macinatura diventa irregolare, occorre provvedere alla sostituzione
delle macine agendo nel seguente modo:
- Tirare la leva di chiusura tramoggia (Fig. 1-4);
- Avviare il macinadosatore per macinare il caè rimasto fra le
macine;
- Terminata la macinatura, spegnere la macchina e staccare la
linea di alimentazione;
- Togliere la manopola di regolazione (Fig. 1-3);
- Ruotare i porta macine superiore (Fig. 4-1) in senso antiorario
fino alla completa fuoriuscita della ghiera porta macina
superiore dalla testata;
- Svitare le viti (Fig. 4-2) e smontare le macine (Fig. 4–3) dai
supporti porta-macine;
- Pulire accuratamente i piani di appoggio delle macine, la
filettatura del porta-macine e la sede;
- Posizionare le nuove macine nei rispettivi supporti e bloccarle
solidamente;
- Rimontare il tutto procedendo in senso inverso.
- Procedere alla taratura delle nuove macine e resettarne il
contatore.
9.2. Taratura delle macine
Da eettuare dopo la sostituzione delle macine
Rimuovere il coperchio di protezione (Fig.1-5), tenere premuto il
pulsante ferma ghiera (Fig. 2-1) e contemporaneamente ruotare
lentamente in senso antiorario la manopola (Fig. 2-3) fino a che
le macine si sfiorino. Rilasciare il pulsante ferma ghiera, ruotare
la ghiera numerata (Fig. 2-2) fino al raggiungimento del punto di
azzeramento, spostare quindi la ghiera numerata in modo che lo
0 sia in posizione frontale; spostare quindi la manopola (Fig. 2-3)
in senso opposto (orario).
9.3 Menu tecnico
Deve essere utilizzato da un tecnico qualificato.
L’accesso al menu tecnico è possibile spegnendo il macinadosatore
e accendendolo tramite l’interruttore principale (Fig. 1–9)
premendo nello stesso momento il pulsante di conferma.
10. SOFTWARE
Il KRYO 65 OD EVO ha tre menu da utilizzare.
10.1 Pulsanti di programmazione
Per configurare il KRYO 65 OD EVO i pulsanti delle dosi saranno
utilizzati con una funzione aggiuntiva.
Il pulsante dose singola (Fig.1-12) sarà utilizzato come pulsante
“-“, il pulsante dose doppia (Fig.1-13) come pulsante “+” e entrambi
i pulsanti per muoversi attraverso il menu. Il pulsante dose
customizzata (Fig.1-14) viene utilizzato come conferma o come
pulsante di ESC a seconda del menu.
10.2 Menu Dosatura
Nel menu di dosatura la quantità di caè fornita da un pulsante
può essere cambiata.
- Premi il pulsante selezionato per 3 secondi
- Cambia il valore dello specifico pulsante utilizzando “+” e “-“
- Accetta il cambio con il pulsante di conferma (II)
10.3 Menu Barista
Il “Menu Barista” può essere avviato premendo il pulsante di
conferma (Fig.1-14) per 5 secondi.
Ogni ulteriore informazione è indicata nel seguente schema
software.
10.4 Menu Tecnico
Deve essere utilizzato da un tecnico qualificato.
I parametri con sfondo grigio sono accessibili solo al tecnico di
servizio.
L’accesso a questo menu è trattato in un altro capitolo del
manuale.
Other manuals for KRYO 65 OD
4
Table of contents
Languages:
Other Rancilio Coffee Grinder manuals

Rancilio
Rancilio ROCKY User manual

Rancilio
Rancilio MD User guide

Rancilio
Rancilio KRYO 65 OD User manual

Rancilio
Rancilio MD80 User guide

Rancilio
Rancilio KRYO 65/ST User manual

Rancilio
Rancilio ROCKY User manual

Rancilio
Rancilio STILE User manual

Rancilio
Rancilio ROCKY User manual

Rancilio
Rancilio KRYO 65 OD User manual