APPLICATION
Le Body Fluid-I est un contrôle d'hématologie titré destiné à contrôler la fiabilité
des instruments d'hématologie qui mesurent quantitativement les globules
rouges et blancs dans le liquide céphalo-rachidien, les fluides séreux et les
liquides synoviaux.
PRINCIPE
L’utilisation d’un contrôle stable pour le suivi des performances des tests
diagnostiques est une pratique reconnue. Ce contrôle est constitué de
composants stables qui permettent le suivi des performances des dispositifs de
comptage des cellules effectués manuellement. Il doit être utilisé de la même
façon qu’un échantillon de patient.
COMPOSITION
Le Body Fluid-I est un contrôle pour le diagnostic in vitro composé de globules
rouges humains et de globules blancs bovins en suspension dans un liquide
contenant des agents conservateurs.
PRECAUTION
Le Body Fluid-I est conçu pour être utilisé exclusivement pour le diagnostic in
vitro par du personnel expérimenté.
ATTENTION :
RISQUE BIOLOGIQUE POTENTIEL Pour usage in vitro seulement.
Ce produit renferme des composants provenant de source humaine et/ou
potentiellement infectieux. Ce produit a été testé, et a donné des résultats non
réactifs / négatifs pour toutes les conditions mentionnées dans le 21 CFR 610,40
(a) (b), tel que l’exige la FDA. Les tests effectués ont tous été approuvés par la
FDA. Des détails supplémentaires sont disponibles sur le site du fabricant:
http://www.rndheme.com/TechnicalInformation.aspx
Aucune méthode connue ne peut offrir une assurance totale que les produits
issus de source humaine ou contenant des microorganismes inactivés ne
puissent transmettre des infections. Aussi, pour l’utilisation et les manipulations
de ce produit, veuillez respecter les mêmes précautions que pour un échantillon
de sang de patient tel que spécifié dans le OSHA Bloodborne Pathogene Rule
(OSHA 29 CFR Part 1910.1030) ou toute autre procédure de sécurité sanitaire
équivalente.
STABILITE ET CONSERVATION
Avant ouverture et entre les utilisations, conserver les tubes de Body Fluid-I à
une température de 2 - 8° C (35 - 46° F). Veiller à ne pas les exposer à des
températures trop élevées ou à la congélation. Avant ouverture, les tubes sont
stables jusqu’à la date d’expiration. Après ouverture, les tubes correctement
manipulés sont stables 30 jours.
INDICATIONS DE DETERIORATION
Après agitation, l’aspect du produit doit être identique à celui d’un sang dilué.
Avant agitation, le liquide surnageant peut apparaître trouble et rougeâtre ; ceci
est normal et n’indique pas une détérioration. Une autre coloration, un
surnageant rouge-brun ou des résultats inacceptables peuvent indiquer que le
produit est endommagé. Ne pas utiliser le produit si une détérioration est
suspectée.
MODE D’EMPLOI
Note : Commencez par rincer le système pour réduire la contamination. Il est
essentiel que les comptages de fond soient faibles avant l’analyse des contrôles
des fluides du corps. Analyser les contrôles du moins concentré au plus
concentré afin de réduire la contamination.
1. Sortir le produit du réfrigérateur et le laisser revenir à température ambiante
(15 - 30°C ou 59 - 86°F) pendant 15 minutes avant d’agiter.
2. Pour agiter, tenir le tube horizontalement entre les paumes des mains. Ne
pas utiliser d’agitateur mécanique.
a) Rouler le tube d’avant en arrière pendant 20 - 30 secondes; inverser le
tube de temps en temps. Agiter vigoureusement mais ne pas secouer.
b) Continuer à agiter de cette façon jusqu’à ce que les globules rouges
soient totalement remis en suspension. Les tubes ayant été stockés
pendant une longue période peuvent nécessiter une plus longue
agitation.
c) Inverser doucement le tube 8 - 10 fois immédiatement avant chaque
analyse.
3. Analyser l’échantillon de Body Fluid-I de la même manière qu’un
échantillon de patient.
LH-700 Series : Les échantillons de QC doivent être analysés en mode
secondaire avec la fonction BF CBC activée.
Coulter UniCel DxH800 : Les échantillons de QC doivent être
analysés en mode LCR (sélectionner le type d’échantillon LCR).
Après analyse :
a) Essuyer les résidus de produit à l’intérieur du bouchon et sur
l’embouchure du tube avec un tissu non pelucheux. Revisser le
bouchon à fond.
b) Remettre les tubes au réfrigérateur dans les 30 minutes suivant
l’utilisation.
RESULTATS ATTENDUS
Vérifier que le numéro de lot figurant sur le flacon correspond à celui mentionné
sur les tables de valeurs. Les valeurs cibles sont établies à partir d’appareils
correctement calibrés et régulièrement entretenus utilisant les réactifs
recommandés par le fabricant. Des différences de réactifs, de maintenance, de
technique opératoire et de calibration peuvent contribuer à des variations inter
laboratoires.
PERFORMANCE
Les valeurs attendues sont présentées sous la forme d’une valeur cible moyenne
et d’un écart de variation. La valeur cible moyenne est obtenue à partir de tests
dupliqués sur des appareils utilisés et maintenus selon les recommandations du
fabricant. L’écart de variation est déterminé à partir d’une estimation de variation
entre 2 SD et 3 SD selon le niveau. Cela prend également en compte les
imprécisions inhérentes à la méthode et aux variations biologiques attendues
pour ce produit de contrôle.
Il est nécessaire de valider les valeurs cibles d’un nouveau lot de contrôle avant
d’utiliser celui-ci de façon régulière. Le nouveau lot doit être testé sur un
automate qui fonctionne correctement et dont le Contrôle de Qualité du lot en
cours a été préalablement validé. Les moyennes obtenues par le laboratoire
doivent se situer à l’intérieur de la plage de tolérance.
Etudes sur la précision : Des données ont été recueillies selon le guide CLSI
EP5-A2. Des mesures ont été dupliquées sur chaque niveau de contrôle, deux
fois par jour, sur 3 lots et sur 3 sites différents pendant une durée minimum de
20 jours avec rejet des valeurs aberrantes selon le guide EP5-A2.Les données
de performance sont résumées ci-dessous.
LIMITES D’UTILISATION
Les performances de ce produit ne sont garanties que pour des conditions de
conservation et d’utilisation appropriées telles que décrites dans cette notice.
Une agitation incomplète d’un tube avant son utilisation invaliderait non
seulement l’échantillon aspiré mais aussi le reliquat de produit dans le tube.
Les valeurs cibles et les écarts sont donnés à titre indicatif. Chaque laboratoire
doit mettre en place un processus de validation de leur système analytique et
établir ainsi leurs propres tolérances.
Les échantillons QC doivent être utilisés conformément à la réglementation en
vigueur et aux exigences d'accréditation.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour toute assistance technique ou complément d’information, veuillez contacter
votre fournisseur ou le distributeur de votre pays. A défaut, vous pouvez
contacter le Service Technique d’EUROCELL Diagnostics au 33 (0)2 99 35 19
36.
PROGRAMME DE CONTRÔLE DE QUALITE
Pour toute information concernant le Programme de Contrôle de Qualité Inter
Laboratoires, veuillez contacter le Service Technique d’EUROCELL Diagnostics
au 33 (0)2 99 35 19 36.
Tous les noms commerciaux et produits sont des marques de fabrication ou des
marques déposées de leur société respective.