Rapido SP 1.1 User manual

Schaltpulte SP 1.1 und SP 1.2
Installationsanleitung
Installation Instructions
Notice dinstallation
Installatiehandleiding
D
GB
NL
F

2
Abb. 5.1
Abb. 5.2
1 Vorschriften, Richtlinien und Regeln ................. 2
2 Beschreibung ...................................................... 2
3 Lieferumfang ....................................................... 2
4 Zubehör ................................................................ 2
5 ontage Schaltpult ............................................. 2
6 Verdrahtung ......................................................... 3
6.1 rapidomatic T2 S ................................................... 3
6.2 rapidomatic T2.3 S ................................................ 3
6.3 rapidomatic TZ 2.3.3 SV ........................................ 4
6.4 comfortmatic T / RFFT .......................................... 4
6.5 Anschluss randschutzthermostat
(betrifft Österreich) ................................................ 4
6.6 Anschluss randschutzmagnetventil
(betrifft Österreich) ................................................ 4
6.7 rapidomatic TS ...................................................... 4
6.8 Anschluss Raumuhrenthermostat RTU ................. 4
7 Schaltplan ............................................................ 5
8 Bedienung ............................................................ 6
Inhaltsverzeichnis
Symbole und Warnhinweise
In der Installationsanleitung werden folgende enennun-
gen bzw. Zeichen für besonders wichtige Hinweise
benutzt.
Angaben bzw. Ge- und Verbote zur Verhütung von
Personen- oder schweren Sachschäden.
Angaben zu Arbeiten an der elektrischen Anlage.
Hinweise zum Umweltschutz.
Hinweise zu wichtigen Informationen oder zur
einfacheren Handhabung.
•Entfernen Sie das obere lech der Kesselverkleidung (1)
•Rollen Sie die Kapillarrohre und Kabel aus.
•Führen Sie die Kapillarrohre und die Kabel durch die
Öffnung der Kesselverkleidung.
•Schließen Sie den Kesselfühler an dem gekennzeich-
neten Kabel an.
•Setzen Sie das Schaltpult auf den Kessel, und drücken
Sie es in die Rastbuchsen der Verkleidung (2).
•Schieben Sie die Fühlerelemente in die Tauchhülse
des Kessels (Abb 5.2).
•ringen Sie die Sicherungsfeder zum Schutz gegen
Herausrutschen der Fühlerelemente an.
2 Beschreibung
Die Schaltpulte SP 1.1 und SP 1.2 finden bei einstufigen
Wärmeerzeugern Anwendung. Sie sind mit einem Kessel-
temperaturregler 30 - 90°C, mit Kesseltemperaturan-
zeige, Sicherheitstemperaturbegrenzer, Hauptschalter on/
off, auto/man/TÜV-Schalter, auto/man-Schalter für
Speicherladepumpe, auto/man- Schalter für Heizungsum-
wälzpumpe und einer Störlampe ausgerüstet.
1 Vorschriften
Zu beachten sind die Installationsvorschriften für Hei-
zungsanlagen sowie die örtlichen Vorschriften des EVU
und VDE.
Für Österreich: Zu beachten sind die auordnung, die
Mineralölverordnung bzw. die Ölfeuerungsgesetze der
undesländer, die geltenden ÖNORMEN und EN-Nor-
men, die örtlichen Vorschriften des EVU sowie die ÖVE-
Vorschriften.
3 Lieferumfang
Schaltpult kartonverpackt.
Zubehör
Zusammen mit den Schaltpulten SP 1.1 und SP 1.2 kön-
nen witterungsgeführte Heizkreisregelungen vom Typ
rapidomatic T und rapidomatic TZ eingesetzt werden.
5 Montage Schaltpult
Das Schaltpult kann mittels Rastbolzen auf die obere
Kesselverkleidung aufgesteckt werden.
Nach dem Einsetzen der Kapillar- und Fühler-
elemente in die dafür vorgesehene Tauchhülse
und der Sicherung gegen Herausrutschen ist
unbedingt darauf zu achten, dass die Kapillare
nicht mit rauchgasführenden Teilen in Berüh-
rung kommen (Brennertür).

3
6 Verdrahtung
Die Verdrahtung der Kabel erfolgt an den codierten Anschlusssteckern des Schaltpultes. Das Schaltpult muß hierzu nicht
geöffnet werden.
Abb. 6.1 Stecker für den Elektroanschluss
•Das Schaltpult ist serienmäßig mit zwei renneran-
schlusskabeln mit rennerstecker für Stufe 1 und Stufe
2 ausgerüstet.
Diese werden rechts und links in die an der Seiten-
verkleidung vorgesehenen Kabelführungen geklemmt
und mittig unter dem Frontblech hindurch zum renner
geführt.
•Die bauseitigen Elektroanschlüsse sind an den entspre-
chenden Steckern am Schaltpult vorzunehmen. Wir
empfehlen, zunächst einen der benötigten Stecker (z. .
Netz) vom Schaltpult abzuziehen und die einzelnen
Kabeladern gemäß der Steckerbeschriftung anzuschlie-
ßen. Anschließend wird der Stecker wieder auf das
Schaltpult gesteckt. Dann folgt die Verdrahtung des
nächsten auteils (z. . Pumpe 1) usw..
•Der Kesselfühler ist an dem gekennzeichneten Kabel
des Schaltpultes (bei den Fühlerelementen) anzuschlie-
ßen. Dafür ist die vorgesehene Klemme herunterzu-
drücken, das Kabel einzuführen und die Klemme
wieder zu entlastet.
Gefährliche elektrische Spannung!
Stellen Sie sicher, dass bei der ontage alle
elektrischen Teile spannungsfrei sind!
Das Schaltpult darf nur von autorisierten
Fachhandwerkern installiert werden!
Zur Stromversorgung des Schaltpultes muß
ein externer Heizungsnotschalter angeschlos-
sen werden, der eine sichere Trennung vom
Hausnetz bewirkt.
Die für den elektrischen Anschluss des
Schaltpultes verwendeten Kabel sind in Ihren
Querschnitten so zu wählen, dass die Zug-
entlastungsfunktion der Stecker sicher und
zuverlässig gewährleistet ist.
ei der Kabelführung in keinem Fall Fühler-
leitungen und 230 V-Leitungen im selben Kabel-
kanal verlegen.
6.2 rapidomatic T2.3 S (nur SP 1.2)
Die elektrischen Anschlüsse sind an den folgenden Stek-
kern vorzunehmen:
Spannungsversorgung: Stecker Netz
Heizungsumwälzpumpe
Radiatorenkreis DK1: Stecker Pumpe 1
Speicherladepumpe: Stecker Ladepumpe
Heizungsumwälzpumpe
Mischerkreis MK2: Stecker Pumpe 2
Mischermotor MK2: Stecker Mischer 2
Außenfühler: Stecker AF
Speicherfühler: Stecker SF
Vorlauffühler MK2: Stecker VF-MK 2
6.1 rapidomatic T2 S
Die elektrischen Anschlüsse sind an den folgenden Stek-
kern vorzunehmen:
Spannungsversorgung: Stecker Netz
Heizungsumwälzpumpe: Stecker Pumpe 1
Speicherladepumpe: Stecker Ladepumpe
Außenfühler: Stecker AF
Speicherfühler: Stecker SF
•Zum etrieb stellen Sie den Kesseltemperaturregler
auf 90°C. Den auto/man/TÜV-Schalter, den Pumpen-
schalter rauchwasser sowie den Pumpenschalter
Kreis 1 stellen Sie auf Position auto.
Es ist durch entsprechende Verlegung und
Fixierung bauseitig sicherzustellen, dass zu-
und abgehende Kabel nicht durch Zug-
belastung bei Wartung und Reinigung der An-
lage beschädigt werden können.
•Zum Einsetzen der rapidomatic wird zunächst die
lindblende rechts im Schaltpult mit einem
Schraubendreher entfernt. Anschließend werden sämt-
liche Stecker, die sich im Schaltpult befinden, auf die
Regelung aufgesteckt. Danach wird die Regelung in
die Aussparung im Schaltpult gesetzt und dort mit ei-
nem Schraubendreher befestigt.
Schaltpult SP 1.1
Schaltpult SP 1.2

4
6.3 rapidomatic® TZ 2.3.3 SV (nur SP 1.2)
Die elektrischen Anschlüsse sind an den folgenden Stek-
kern vorzunehmen:
Spannungsversorgung: Stecker Netz
Heizungsumwälzpumpe
Mischerkreis MK1: Stecker Pumpe 1
Mischermotor MK1: Stecker Mischer 1
Speicherladepumpe: Stecker Ladepumpe
Heizungsumwälzpumpe
Mischerkreis MK2: Stecker Pumpe 2
Mischermotor MK2: Stecker Mischer 2
bei edarf:
ypasspumpe: Stecker ypasspumpe
Außenfühler: Steckerf AF
Speicherfühler: Stecker SF
Vorlauffühler MK 1: Stecker VF-MK 1
Vorlauffühler MK 2: Stecker VF-MK 2
bei edarf:
Rücklauffühler: Stecker RLF
6.5 Anschluss Brandschutzthermostat
(betri t Österreich)
Für den randschutzthermostat ist der Stecker TH vor-
gesehen. Die rücke im Stecker von T8 nach T7 ist
zunächst zu entfernen, anschließend ist der randschutz-
thermostat dort zu verdrahten.
6.6 Anschluss Brandschutzmagnetventil
(betri t Österreich)
Das randschutzmagnetventil ist an dem 7-poligen
rennerstecker zu verdrahten:
Abb. 6.2 Anschluss Brandschutzmagnetventil
6.4 com ortmatic T / RFFT (Zubehör)
Die comfortmatic T, bzw. der RFFT ist am RMF-Stecker zu
verdrahten:
comfortmatic T / RFFT, Klemme A: Stecker RMF, A Signal
comfortmatic T / RFFT, Klemme B: Stecker RMF, B 0 Volt
Sollen bei Anschluss einer Zweikreisregelung beide Heiz-
kreise mit jeweils einer eigenen Fernbedienung betrieben
werden, müssen diese parallel am Stecker RMF A Signal
und RMF 0 Volt angeschlossen werden. Die Zuord-
nung der comfortmatic T zu dem entsprechenden Heiz-
kreis erfolgt durch Datenbus-Adressierung, bzw. mittels
Drehschalter beim RFFT. eachten Sie bitte die Anleitun-
gen der Regelungen.
6.7 rapidomatic TS (Zubehör)
Die elektrischen Anschlüsse sind an den folgenden Stek-
kern vorzunehmen:
Spannungsversorgung: Stecker Netz
Heizungsumwälzpumpe: Stecker Pumpe 1
Speicherladepumpe: Stecker Ladepumpe
Speicherfühler: Stecker SF
6.8 Anschluss Raumuhrenthermostat RTU
(Zubehör)
Anlage mit Brauchwasserbereitung (mit Regelung
rapidomatic® TS):
ei der Kombination eines Raumuhrenthermostaten mit
einer rapidomatic® TS wird der Raumuhrenthermostat
am Stecker AF angeschlossen.
Die elektrischen Anschlüsse sind an den folgenden Stek-
kern vorzunehmen:
Spannungsversorgung: Stecker Netz
Heizungsumwälzpumpe: Stecker Pumpe 1
Speicherladepumpe: Stecker
LadepumpeSpeicherfühler: Stecker SF
RTU: Stecker AF
Anlage ohne Brauchwasserbereitung (ohne Rege-
lung rapidomatic® TS):
ei einer Anlage ohne rauchwasserbereitung kann der
Raumuhrenthermostat am Stecker RT angeschlossen
werden.
Die elektrischen Anschlüsse sind an den folgenden Stek-
kern vorzunehmen:
Spannungsversorgung: Stecker Netz
Heizungsumwälzpumpe: Stecker Pumpe 1
Speicherladepumpe: Stecker
LadepumpeSpeicherfühler: Stecker SF
RTU: Stecker RT/ TH. Die
rücke im Stecker von
T6 nach 5 entfernen.

5
7 Schaltplan
Abb. Schaltpläne SP 1.1 u. SP 1.2
Sicherung M 6,3A
AF Außenfühler
AMT Schalter automatik/manuell/TÜV
BS Brennerstecker Stufe 1
BTH Brandschutzthermostat nur für Österreich)
F 1 Sicherung 6,3 A mittelträge
HS Hauptschalter
KF Kesselfühler
Mischer 1 Mischermotor Heizkreis 1 grün)
Mischer 2 Mischermotor Heizkreis 2 rot)
PS Schalter automatik/manuell für
Heizungsumwälzpumpe für Kreis 2 rot) nur SP 1.2)
Schalter automatik/manuell für
Speicherladepumpe
P 1, P 2 ... Steckverbinder zur rapidomatic
Pumpe 1 Heizungsumwälzpumpe Heizkreis 1 grün)
Pumpe 2 Heizungsumwälzpumpe Heizkreis 2 rot)
RT Anschluss für Raumuhrenthermostat RTU
RMF Anschluss für comfortmatic
SF Speicherfühler
SL Störlampe
STB Sicherheitstemperaturbegrenzer
TR Temperaturregler
VF-MK 1 Vorlauffühler Mischerheizkreis 1 grün)
VF-MK 2 Vorlauffühler Mischerheizkreis 2 rot)
Sicherung M 6,3A

6
8 Bedienung
Abb. 8 Schaltpult SP 1.1 u. SP 1.2 Front
1 Hauptschalter on/o
Mit diesem Schalter wird die Stromzufuhr des Kessels
hergestellt (on) oder unterbrochen (off).
2 auto/man/TÜV-Schalter
auto:
Einstellung, die bei Einsatz einer Heizkreisregelung
rapidomatic gewählt werden muß. Die Einstellung be-
wirkt, dass renner und Heizungspumpe (Pumpe 1)
nach dem edarf der rapidomatic geschaltet werden.
man:
Einstellung, die bei defekter Heizkreisregelung
rapidomatic vorzunehmen ist. Die Schalterstellung be-
wirkt, dass der renner nach der gewünschten Kessel-
vorlauftemperatur, die am Kesseltemperaturregler ein-
gestellt werden kann, geschaltet wird. Die Heizungs-
pumpe (Pumpe 1) läuft kontinuierlich.
TÜV:
Die Schalterstellung dient zur Prüfung der Schalt-
funktion des Sicherheitstemperaturbegrenzers ST .
Die Prüfarbeiten dürfen nur durch den Fachmann vor-
genommen werden.
3 auto/man-Schalter Speicherladepumpe
auto:
Schalterstellung, die bei Einsatz einer Heizkreis-
regelung rapidomatic gewählt werden muß.
man:
Einstellung, die bei defekter rapidomatic vorzunehmen
ist. Die Speicherladepumpe läuft kontinuierlich.
3a auto/man-Schalter Heizungspumpe des
2. Heizkreises (nur SP 1.2)
auto:
Schalterstellung, die bei Einsatz einer Heizkreis-
regelung rapidomatic gewählt werden muß.
man:
Einstellung, die bei defekter rapidomatic vorzunehmen
ist. Die Heizungspumpe des 2. Heizkreises läuft konti-
nuierlich.

7
4 Sicherheitstemperaturbegrenzer STB
Der Sicherheitstemperaturbegrenzer schaltet bei Ausfall
aller Regelelemente den renner ab. Ein automatisches
Wiederanlaufen des renners ist nicht möglich. Zwecks
Entriegeln des Sicherheitstemperaturbegrenzers ST
Schraubkappe entfernen und den darunter befindlichen
Knopf eindrücken.
5 Störungsmeldelampe STL
6 Anzeige der Kesselwassertemperatur
7 Kesseltemperaturregler
Er regelt die Kesselvorlauftemperatur stufenlos. Einstell-
bar ist eine Temperatur von 30 - 90°C.
ei Einbau einer Heizkreisregelung rapidomatic ist der
Kesseltemperaturregler Stufe 1 auf 90°C einzustellen.
8 Einbaumöglichkeit ür Heizkreisregelung
rapidomatic
Eine Sicherung 6,3 Ampère träge ist in den Schaltpulten
auf der Leiterplatte angeordnet (Abb.7). Zum Austausch
der Sicherung ist das Schaltpult spannungsfrei zu ma-
chen (Netzstecker ziehen). Das Schaltpult kann durch
Lösen der Schrauben neben den Steckverbindern geöff-
net werden. Anschließend kann die Sicherung ausge-
tauscht werden, das Schaltpult wird wieder geschlossen
und der Kessel in etrieb genommen.

8
Technische Änderungen, auch ohne vorherige Ankündigung, vorbehalten.
Die Abbildungen zeigen eventuell Ausstattungsvarianten, die nicht in alle Länder
geliefert werden, bzw. in allen Ländern zugelassen sind.
Besti te Abbildungen erfolgen it Zubehören, die nicht i Grundpreis des Gerä-
tes enthalten sind.
11-03 Rü Art.-Nr.: 008393
89/336 EWG EN 55014
EN 55014-1/A1
EN 550014-2
73/23 EWG EN 61000-3-2
.
Viersen, den 09.07.97
Geschäftsführung
Rapido Wärmetechnik GmbH
Kon ormitätserklärung
Schaltpult SP 1.1 / SP 1.2
EU-Richtlinien
Wir erklären als Hersteller:
Die genannten Produkte erfüllen die Anforderungen der aufgeführten Richtlinien. Sie stimmen mit dem geprüften
aumuster überein. Die Herstellung unterliegt dem Überwachungsverfahren gemäß ISO 9002/EN 29002.
RAPIDO WÄRMETECHNIK GMBH
Rahserfeld 12, D-41748 Viersen
Postfach 10 09 54, D-41709 Viersen
Telefon: ++ 49 (0) 21 62 / 37 09-0
Fax Zentrale: ++ 49 (0) 21 62 /37 09 67
Fax Kundendienst: ++ 49 (0) 21 62 / 37 09 53
Kundendienst-Hotline: 0180 - 53 53 581*
Internet: http://www.rapido.de/
e-Mail: [email protected]
* 0,12 pro Minute

Control panels SP 1.1 and SP 1.2
Installation Instructions
GB

10
Fig. 5.1
Fig. 5.2
1 Regulations, guidelines and rules ....................10
2 Description .......................................................... 10
3 Delivery format ...................................................10
4 Accessories .........................................................10
5 Control panel installation ..................................10
6 Wiring .................................................................. 11
6.1 rapidomatic T2 S ................................................... 11
6.2 rapidomatic T2.3 S ................................................ 11
6.3 rapidomatic TZ 2.3.3 SV........................................12
6.4 comfortmatic T / RFFT ..........................................12
6.5 rapidomatic TS ......................................................12
6.6 Connection of RTU room dial thermostat ...............12
7 Wiring diagrams ................................................. 13
8 Operation ............................................................14
Contents
Symbols and warning notices
In the installation manual, the following designations or
symbols are used for very important notices.
Information or regulations and prohibitions
concerning the prevention of personal injuries or
heavy material damages.
Information concerning maintenance of the
electrical installation.
Notices concerning the protection of the
environment.
Notices concerning important information or easier
operation.
•Remove the upper panel of the boiler jacket (1)
•Unroll capillary tubes and cable.
•Insert capillary tubes and cables through the opening of
the boiler jacket.
•Connect the boiler sensor to the identified cables.
•Place control panel on boiler and push into lugs on
jacket (2).
•Insert the sensor elements into the sleeves of the boiler
(Fig. 5.2).
•Attach safety springs to prevent sensor elements sliding
out.
2 Description
The control panels SP 1.1 and SP 1.2 are used for single-
stage heat generators. They are equipped with a boiler
temperature control 30 - 90°C, with a boiler temperature
display, safety temperature limiter, main switch on/off,
auto/man/TÜV-switch, auto/man-switch for storage
charging pump, auto/man- switch for heating circulation
pump and a fault warning light.
1 Regulations
The regulations relating to the installation of heating
systems are to be observed, along with any local rules laid
down by the electricity supply company or association of
electrical engineers.
3 Delivery format
Control panel packed in carton.
Accessories
Weather guided heating circuit controls of the types
rapidomatic T and rapidomatic TZ and the control panels
SP 1.1 and SP 1.2 may be used.
5 Control panel installation
The control panel can be attached to the top boiler jacket
with a locking pin.
After installing capillary and sensor elements
in the corresponding sleeves and securing
them from sliding out again, it is vital to ensure
that the capillaries do not come into contact
with parts which transport flue gas (burner
door).
F 110 NT
side view from the left)
control panel
cover top, back

11
6 Wiring
The wiring of the cables occurs at the coded connection plugs of the control panel. The control panel does not need to be
opened for this purpose.
Fig. 6.1 Electrical connection plugs
•The standard-assembly control panel is equipped with
two burner connection cables with plugs for level 1 and
level 2.
These cables are clamped to the left or right-hand cable
attachments in the side jacket and run to the burner
under the middle of the front plate.
•Electrical connections carried out by user should be
made to the corresponding plugs in the control
panel.We recommend first pulling out one of the required
plugs (e.g. mains plug) from the front of the panel and
then connecting each individual wire according to the
plug description. Then continue by wiring the next
component (e.g. pump No. 1), and so on.
•Connect the boiler sensor to the marked cable on the
control panel (sensor elements). To do this, push the
clamp downwards, the cable is fed in and the clamp
released again.
6.2 rapidomatic T2.3 S (SP 1.2 only)
The electrical connections are to be made to the following
plugs:
power supply: mains plug
heating circulation pump
radiator circuit DK1: pump No. 1 plug
storage charging pump: charging pump plug
heating circulation pump
mixing valve circuit MK2: pump No. 2 plug
mixing valve motor MK2: mixing valve No. 2 plug
Outer sensor: AF plug
Storage sensor: SF plug
Advance sensor MK2: plug VF-MK 2
•To install the rapidomatic first unscrew the blind
screen.in the control panel, on the right hand side.Now
connect the plugs in the control panel to the controller.
Finally, the controller is placed in the control panel
recess and screwed down.
•When operating, set the boiler temperature regulator to
90° C. Set the auto/man/TÜV-switch, the pump switch
water supply and the pump switch circuit 1 to position
auto.
control panel SP 1.1
control panel SP 1.2
6.1 rapidomatic T2 S
The electrical connections are to be made to the following
plugs:
power supply: mains plug
heating circulation pump: pump No. 1 plug
storage charging pump: charging pump plug
Outer sensor: AF plug
Storage sensor: SF plug
Dangerous electrical current!
Ensure that all electrical parts are dead
during installation!
The control panel may only be installed by
authorized specialists!
For the electrical supply of the control
panel,an external heating safety switch must
be installed, which ensures a disconnection
from the local power supply.
The cables used for the electrical connection
of the control panel should have such
diameters that guarantee the safe and
reliable strain relief function of the plugs.
When laying cables, do not under any
circumstances install sensor cables and 230 V
cables in the same conduit cable.
The factory must ensure that the installation
and positioning guarantee that incoming and
outgoing cables are not damaged by strain
while maintaining and cleaning the
installation.

12
6.3 rapidomatic® TZ 2.3.3 SV (only SP 1.2)
The electrical connections are to be made to the following
plugs:
power supply: mains plug
heater circulation pump
mixing valve circuit MK1: pump No. 1 plug
mixing valve motor circuit MK1: mixing valve No. 1 plug
storage charging pump: charging pump plug
heating circulation pump
mixing valve circuit MK2: pump No. 2 plug
mixing valve motor MK2: mixing valve No. 2 plug
when necessary
bypass pump: plug bypass pump
outer sensor: AF plug
storage sensor: SF plug
advance sensor MK 1: VF-MK 1 plug
advance sensor MK 2: VF-MK 2 plug
when necessary
return sensor: RLF plug
6.4 com ortmatic T / RFFT (Accessories)
Connect the comfortmatic T and the RFFT to the RMF-plug:
comfortmatic T / RFFT, clamp A: RMF plug, signal A
comfortmatic T / RFFT, clamp B: RMF plug, 0 volts B
When connecting a two-circuit control with an own remote
control for each circuit, this must be connected in parallel
to the RMF plug signal A and RMF 0 Volts. The
designation of the comfortmatic T to the corresponding
heating circuit occurs through databus-codes, or through
rotary buttons on the RFFT. Please observe the
installation instructions and regulations.
6.5 rapidomatic TS (Accessories)
The electrical connections are to be made to the following
plugs:
power supply: mains plug
heater circulation pump: pump No.1 plug
storage charging pump: charging pump plug
Storage sensor: SF plug
6.6 RTU room dial thermostat
(Accessories)
Installation with hot water supply (with rapidomatic®
TS control):
When the room dial thermostat is combined with a
rapidomatic® TS, the room dial thermostat is connected
to plug AF.
The electrical connections are to be made to the following
plugs:
power supply: mains plug
heater circulation pump: pump No.1 plug
storage charging pump: plug
charging pump storage sensor: SF plug
RTU: AF plug
Installation without hot water supply (without
rapidomatic® TS control):
An installation without hot water supply, the room dial
thermostat can be connected to plug RT.
The electrical connections are to be made to the following
plugs:
power supply: mains plug
heater circulation pump: pump No.1 plug
storage charging pump: plug
charging pump Storage sensor: SF plug
RTU: RT/ TH plug. Remove
the bridge in the plug
from T6 to 5.

13
7 Wiring diagrams
Fig. Wiring diagrams SP 1.1 and SP 1.2
delayed-action
M 6,3A
AF outer sensor
AMT automatic/manual/TÜV switch
BS burner plug level 1
BTH fire prevention thermostat for Austria only)
F 1 delayed-action 6.3 A fuse
HS main switch
KF boiler sensor
Mixing valve 1 mixing valve motor heating circuit No. 1 green)
Mixing valve 2 mixing valve motor heating circuit No. 2 red)
PS automatic/manual switch for storage
circuit No. 2 heat circulation pump red) only SP 1.2)
automatic/manual switch for storage
circulation pump
P 1, P 2 ... plug connections to rapidomatic
Pumpe 1 heating circuit No. 1 heating circulation pump green)
Pumpe 2 heating circuit No. 2 heating circulation pump red)
RT connection for RTU room dial thermostat
RMF connection for comfortmatic
SF storage sensor
SL fault warning light
STB safety temperature limiter
TR temperature control
VF-MK 1 advance sensor for mixing valve heating circuit No. 1 green)
VF-MK 2 advance sensor for mixing valve heating circuit No. 2 red)
delayed-action
M 6,3A

14
8 Operation
Fig. 8 front view of SP 1.1 and 1.2 control panel
1 Main switch on/o
This switch causes electrical power to be supplied to the
boiler (on) or disconnects it (off).
2 Auto/man TÜV switch
auto:
This setting must be selected when rapidomatic heating
circuit control is in use. The effect of this setting is to
connect burner and heating pump (pump No. 1) on
operation of rapidomatic.
man:
The setting to use when heating circuit control is not
working correctly. The effect of this setting is that the
burner is switched at the desired boiler advance
temperature which can be set at the boiler temperature
control. The heating pump (pump No. 1) runs
continuously.
TÜV:
The purpose of this switch setting is to allow inspection
of the switching function of the safety temperature
limiter (TS ). Inspection work must only be carried out
by qualified personnel.
3 Storage charging pump auto/man switch
auto:
This setting must be selected when rapidomatic heating
circuit control is in use.
man:
This setting is selected if rapidomatic is functioning
incorrectly. The storage charging pump runs
continuously.
3a Heating circuit No. 2 heating
pump auto/man switch (SP 1.2 only)
auto:
This setting must be selected when rapidomatic heating
circuit control is in use.
man:
This setting is selected if rapidomatic is functioning
incorrectly. The heating circuit No. 2 heating pump runs
continuously.

15
4 Sa ety temperature limiter (STB)
The safety temperature limiter disconnects the burner if
none of the control devices are working. Automatic re-
connection of the burner is not possible. In case of ST
safety temperature limiter release, remove the screw cap
and push the button beneath it.
5 Fault warning light STL
6 Boiler water temperature indicator
7 Boiler temperature control
Provides non-stepped control of boiler advance
temperature. Temperature can be set between 30º C and
90º C.
When a rapidomatic heating circuit control is installed,
stage 1 of the boiler temperature control should be set at
90ºC.
8 Installation possibility or rapidomatic
heating circuit control
The control panel circuit board is equipped with a delay-ed-
action 6.3 amp. fuse.(Fig. 7). Ensure that control panel is
dead before replacing the fuse (pull the mains plug). The
control panel can be opened by loosening the screws next
to the plug connection. The fuse can now be changed and
the boiler returned to operation pump auto/man switch after
closing the control panel again.

16
11-03 Rü Art.-Nr.: 008393
89/336 EWG EN 55014
EN 55014-1/A1
EN 550014-2
73/23 EWG EN 61000-3-2
SP 1.1 / SP 1.2
We declare as manufacturer:
Product labelled accordingly meet the requirements of the listed directives. It is conform to the examined type samples.
The production underlies the surveillance procedure of ISO 9002/EN 29002.
Viersen, den 09.07.97
Geschäftsführung
Rapido Wärmetechnik GmbH
Declaration o Con ormity
boiler control panel
EU-Directives
.
Subject to technical odifications without prior notification.
The illustrations show possible equip ent variants which are not delivered to all
countries or approved for all countries.
Particular illustrations include accessories not covered by the base price of the
unit.
RAPIDO WÄRMETECHNIK GMBH
Rahserfeld 12, D-41748 Viersen
P.O. ox 10 09 54, D-41709 Viersen
Phone: ++ 49 (0) 21 62 / 37 09-0
Fax : ++ 49 (0) 21 62 /37 09 67
Fax Customer Service: ++ 49 (0) 21 62 / 37 09 53
Customer Service Hotline: 0180 - 53 53 581*
Internet: http://www.rapido.de/
e-Mail: [email protected]
* 0,12 per minute

Tableau de commande SP 1.1 et SP 1.2
Notice dinstallation F

18
image 5.1
image 5.2
1 Prescriptions, directives et règles .....................18
2 Description .......................................................... 18
3 Etendue de livraison ..........................................18
4 Accessoires .........................................................18
5 ontage du tableau de commande .................. 19
6 Câblage ...............................................................19
6.1 rapidomatic T2 S ...................................................19
6.2 rapidomatic T2.3 S ................................................19
6.3 rapidomatic TZ 2.3.3 SV........................................20
6.4 comfortmatic T / RFFT ..........................................20
6.5 rapidomatic TS ......................................................20
6.6 Raccordement thermostat dambiance RTU ..........20
7 Schéma électrique .............................................21
8 Utilisation ............................................................22
Légende
Symboles et avertissements
Les désignations et symboles suivants sont utilisés dans
la notice d'installation pour marquer des informations
particulièrement importantes.
Informations, consignes et interdictions pour éviter
des dommages corporels ou de graves dommages
matériels.
Informations concernant les interventions sur
l'installation électrique
Informations relatives à la protection de
l'environnement.
Informations importantes ou permettant une
utilisation facile.
•Enlevez la tôle supérieure du revêtement de la chaudière
(1).
•Déroulez les tubes capillaires et les câbles.
•Passez les tubes capillaires et les câbles par l'ouverture
du revêtement de la chaudière.
•Raccordez la sonde chaudière au câble marqué.
•Posez le tableau de commande sur la chaudière et
pressez-le dans les orifices de fixation disposés dans le
revêtement (2).
•Insérez les éléments de sonde dans le tube immergé de
la chaudière (image 5.2).
•Montez le ressort de sécurité pour empêcher les
éléments de sonde de ressortir.
2 Description
Les tableaux de commande SP 1.1 et SP 1.2 sont conçus
pour les chaudières à un étage. Ils sont équipés d'un
régulateur de température de chaudière de 30 à 90°C, d'un
indicateur de la température de la chaudière, d'un limiteur
de température de sécurité, d'un interrupteur Marche/Arrêt,
d'un commutateur auto/man/TÜV, d'un commutateur auto/
man de la pompe d'alimentation du ballon, d'un
commutateur auto/man de la pompe de recirculation et
d'un témoin de panne.
1 Prescriptions
II faut respecter les directives dinstallation de chauffage
ainsi que les réglementations locales.
Accessoires
Les tableaux de commande SP 1.1 et SP 1.2 peuvent être
utilisés avec les régulateurs de circuit de chauffe
dépendant de la température extérieure du type
rapidomatic T et rapidomatic TZ.
5 Montage du tableau de commande
Le tableau de commande se monte sur le revêtement
supérieur de la chaudière à l'aide d'un cran d'arrêt.
En introduisant les éléments capillaires et
sondes dans le doigt de gant iI faut prendre
soin quil ny ait pas de contact entre les tubes
capillaires et des parties qui sont en contact
avec les fumées (porte de brûleur).
Tableau de
commande
Tôle de protection à
l'arrière en haut
vue latérale de gauche)
3 Etendu de Iivraison
Tableau de commande emballi en carton.

19
6 Câblage
Le câbles sont raccordés aux connecteurs codés du tableau de commande. Il n'est pas nécessaire d'ouvrir le tableau de
commande pour ce faire.
image 6.1 Connecteurs pour le raccordement électrique
•Le tableau de commande série est équipé de deux
câbles de raccordement de la chaudière avec les fiches
pour l'étage 1 et l'étage 2.
Ces câbles sont fixés dans les attaches prévues côté
droit et gauche sur le revêtement latéral et posés
jusqu'au brûleur en passant au milieu par en dessous de
la tôle frontale.
•Les raccords électriques sont a effectuer aux fiches
correspondantes du tableau de commande. Nous
conseillons denlever dabord une fiche du tableau (par
example le réseau), puis de raccorder fil par fil suivant
lindication de la fiche. Après avoir reconnecté la fiche au
tableau on enlève la suivante (p. ex. pompe 1) etc.
•La sonde de la chaudière est à raccorder au câble
indiqué du tableau de commande. II se coince à la borne
(près des sondes).
6.2 rapidomatic T2.3 S (uniquement SP 1.2)
Les raccordements électriques se font aux connecteurs
suivants :
alimentation réseau : fiche secteur
pompe de circulation chauffage
circuit radiateur DK1 : fiche pompe 1
pompe de charge ballon : fiche pompe
d'alimentation
pompe de circulation chauffage
mélangeur MK2 : fiche pompe 2
moteur mélangeur MK2 : fiche mélangeur 2
sonde extérieure : fiche AF
sonde ballon : fiche SF
sonde départ MK2 : fiche VF-MK 2
6.1 rapidomatic T2 S
Les raccordements électriques se font aux connecteurs
suivants :
alimentation réseau : fiche secteur
pompe de circulation chauffage : fiche pompe 1
pompe de charge ballon : fiche pompe
d'alimentation
sonde extérieure : fiche AF
sonde ballon : fiche SF
•Réglez le régulateur de température de chaudière sur
90°C. Le commutateur auto/man/TÜV, le commutateur
de pompe ECS ainsi que le commutateur de pompe
circuit 1 doivent être mis sur position auto.
•Pour le montage de la rapidomatic il faut enlever la
plaque fausse, à laide dun tournevis. Puis il faut joindre
toutes les fiches du tableau avec la régulation. Ensuite,
le régulateur est posé dans l'évidement prévu dans le
tableau de commande et fixé à l'aide d'un tournevis.
tableau de commande SP 1.1
tableau de commande SP 1.2
Tension électrique dangereuse !
Assurez-vous qu'aucun élément électrique
n'est sous tension lors du montage !
Le tableau de commande ne pourra être
installé que par des spécialistes agréés !
Pour l'alimentation électrique du tableau de
commande, il est nécessaire de raccorder un
commutateur d'urgence de chauffage externe
assurant une séparation sûre du réseau
domestique.
Les câbles utilisés pour le raccordement
électrique du tableau de commande doivent
avoir une section suffisante pour assurer la
fonction de décharge de traction des
connecteurs de façon sûre et fiable.
Ne poser en aucun cas les câbles des sondes
et les câbles 230 V dans la même gaine.
La pose et la fixation doivent être réalisées
par le client de telle manière que les câbles
d'entrée et de sortie ne risquent pas d'être
endommagés par une sollicitation de traction
lors de l'entretien et du nettoyage de
l'installation.

20
6.3 rapidomatic® TZ 2.3.3 SV (uniquement SP 1.2)
Les raccordements électriques se font aux connecteurs
suivants :
alimentation réseau : fiche secteur
pompe de circulation chauffage
mélangeur MK1 : fiche pompe 1
moteur mélangeur MK1 : fiche mélangeur 1
pompe de charge ballon : fiche pompe
d'alimentation
pompe de circulation chauffage
mélangeur MK2 : fiche pompe 2
moteur mélangeur MK2 : fiche mélangeur 2
si besoin
Pompe de dérivation : fiche pompe
de dérivation
sonde extérieure: fiche AF
sonde ballon : fiche SF
sonde départ MK 1 : fiche VF-MK 1
sonde départ MK 2 : fiche VF-MK 2
si besoin
Sonde de retour : fiche RLF
6.4 com ortmatic T / RFFT (Accessoires)
Le comfortmatic T, ou le RFFT doit être raccordé à la fiche
RMF
comfortmatic T / RFFT, borne A: fiche RMF, A signal
comfortmatic T / RFFT, borne B: fiche RMF, B 0 Volt
En cas de raccordement d'un régulateur deux circuits et si
les deux circuits de chauffe doivent être commandées par
des télécommandes séparées, ils doivent être raccordés
en parallèle à la ficheRMF A signal et RMF 0 volt.
L'affectation du comfortmatic T au circuit de chauffe
respectif est effectuée par un bus d'adressage ou par un
commutateur rotatif dans le cas du RFFT. Observez les
instructions des régulateurs.
6.5 rapidomatic TS (Accessoires)
Les raccordements électriques se font aux connecteurs
suivants :
alimentation réseau : fiche secteur
pompe de circulation chauffage : fiche pompe 1
pompe de charge ballon : fiche pompe
d'alimentation
sonde ballon: fiche SF
6.6 Raccordement thermostat dambiance
RTU (Accessoires)
Installation avec préparation d'eau chaude sanitaire
(avec régulateur rapidomatic® TS) :
En cas de combinaison d'un thermostat horloge
d'ambiance avec un rapidomatic® TS, le thermostat
horloge d'ambiance est raccordé à la fiche AF.
Les raccordements électriques se font aux connecteurs
suivants :
alimentation réseau : fiche secteur
pompe de circulation chauffage: fiche pompe 1
pompe de charge ballon : fiche pompe
d'alimentation
Pompe d'alimentation
sonde ballo n: fiche SF
RTU : fiche AF
Installation sans préparation d'eau chaude sanitaire
(sans régulateur rapidomatic® TS) :
Dans le cas d'une installation sans préparation d'eau
chaude sanitaire, le thermostat horloge d'ambiance peut
être raccordé à la fiche RT.
Les raccordements électriques se font aux connecteurs
suivants :
alimentation réseau : fiche secteur
pompe de circulation chauffage : fiche pompe 1
pompe de charge ballon : fiche "pompe
d'alimentation"
Pompe d'alimentation sonde
ballon : fiche SF
RTU : fiche RT/ TH. Enlever le
pont entreT6 et 5 dans
le connecteur.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rapido Control Panel manuals
Popular Control Panel manuals by other brands

Honeywell
Honeywell Domonial CMI Series Installer manual

Vicon
Vicon V1200X-RVS Instructions for installation and operation

Secutron
Secutron MR-2605 installation manual

TIFATECH
TIFATECH HTCLG instruction manual

Rosslare
Rosslare AC-425-B Hardware installation and user's guide

Bosch
Bosch D9412GV2 troubleshooting guide

Erone
Erone EACP105E installation manual

S&S Northern
S&S Northern Merlin 2000X Installation & operation manual

CTI
CTI GG-2 Installation and operation manual

Crane
Crane UltraGRIND 100 Simplex UGP Series Installation & operation manual

Honeywell
Honeywell MS-10UD Series manual

Bosch
Bosch B6512 installation manual