manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Rati
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Rati Armster 2 User manual

Rati Armster 2 User manual

TURN UP STORAGE
HEIGHT ADJUSTMENT PUSH FORWARD ROOF
50 mm 50 mm
2+1
www.rati.hu
EN Important note! Warranty and compensation claims of any kind
will only be entertained if the installation has been carried out in
accordance with the instructions and in a professional manner.
Please note that we shall accept no responsibility for any
damage due to inappropriate installation or operation. This
armrest may only be installed in the make and type of car
specified on the cover of the instructions. Only used the
attached fasteners to install the armrest. Composition: ABS,
synthetic leather finish. Cleaning: mild soapy water on the
outside and vacuum cleaner on the inside.
DAchtung! Etwaige Gewahrleistungsansprüche aller Art können
von uns nur bei einer der Anleitung entsprechenden
fachgerechten Montage berücksichtigt werden. Wir weisen
ausdrücklich darauf hin, dass wir in den Fällen ungeeigneter
oder unsachgemäßer Verwendung, bzw. fehlerhafter Montage
keine Haftung für die entstandenen Schäden übernehmen. Das
Modell ist für das oben angeführte Fahrzeug konstruiert und
darf nur in diesem Fahrzeug eingebaut werden! Für die
Befestigung sind ausschließlich die beiliegenden
Befestigungsteile zu verwenden. Material: ABS-Kunststoff,
Armauflage mit Kunstleder überzogen. Reinigung: außen mit
einem in milder Waschlauge getränkten Schwamm, innen mit
einem Staubsauger.
Figyelem! Mindenfajta szavatossági igényt csak abban az
esetben tudunk kielégíteni, amennyiben a kartámasz
beszerelése az útmutatónak megfelelően, szakszerű módon
történt. Felhívjuk szíves figyelmüket arra, hogy nem
rendeltetésszerű alkalmazás, ill. beszerelés esetén a felmerült
károkért felelősséget nem vállalunk. Ez a kartámasz csak a
szerelési útmutatón feltüntetett gépkocsiba szerelhető be! A
kartámasz rögzítéséhez kizárólag a mellékelt rögzítő elemek
használhatóak. Alapanyag: ABS, fedél műbőrrel bevonva.
Tisztítás: kívül enyhe mosószeres vízzel átitatott szivaccsal,
belül porszívóval.
H
FAttention! Nous attirons votre attention sur le fait que toute
réclamation ne pourrait etre formulée que tant que le montage
aura été fait suivant les instructions techniques prévus pour
notre produit. Il est expressément prévu qu'on ne saurait pas si
prévaloir de quelconque responsabilité si le montage avait été
fait en dépit des dites instructions. Le modcle est construit pour
le véhicule indiqué ci-dessus et ne peut etre monter que sur ce
véhicule. Pour la fixation, utiliser exclusivement les éléments ci-
joints. Composition: ABS, couverture est couverte avec
similicuir. Nettoyage: extérieur: avec l'eau et un peu de lessive,
intérieur: avec aspirateur.
max.
80kg 12
max.
0 kg
60°
SK Upozornenie! Reklamácie na výrobok budú prijaté iba v
prípade, že opierka bude namontovaná odborným spôsobom,
podľa montážneho návodu. Upozornujeme, že nepreberáme
zodpovednost za škody spôsobené nevhodným používaním,
resp. montážou. Túto opierku je možno namontovat iba do
takých typov automobilov, ktoré sú uvedené v montážnej
příručke. Pre uchytenie na opierky je možné použit výhradne
úchytky pribalené výrobku. Základný materiál: ABS, kryt
potiahnutý koženkou. Čistenie: Na povrchu vodou s obsahom
saponátu, vo vnútri vysavačom.
CZ Upozornění! Jakýkoliv požadavek vztahující se na záruku bude
přijat pouze v případě, že podpěrka bude namontována
odborným způsobem, dle návodu k použití. Upozorňujeme, že
nepřebíráme zodpovědnost za škody způsobené nevhodným
používáním, resp. montáží. Tuto podpěrku lze namontovat
pouze do takových typů vozů, které jsou uvedeny v montážním
návodu. Pro uchycení podpěry lze použít výhradně úchytky
přibalené k výrobku. Základní materiál: ABS, kryt potažen
koženkou. Čištění: Na povrchu vodou s obsahem saponátu,
uvnitř vysavačem.
I
PAtenção! Só podemos tomar em consideração algumas
pretensões da garantia respectivamente da indemnizaçao de
toda a espécie se a montagem for feita conforme com a regra e
conforme com as instruções de serviço numa oficina
especializada. Chamamos expressamente a atenção para o
seguinte facto:se a montagem não for feita conforme com a
regra e conforme com as instruções de serviço numa oficina
especializada, isto faz com que se abdique de qualquer
pretensão especialmente no que se refere ao direito da
responsabilidade civil dos produtos. O modelo é construído
para o veículo acima indicado e só pode ser montado neste
modelo. Para a fixação utilize só as partes da fixação
juntadas.
Attenzione! Qualsiasi diritto a garanzia può essere preso in
considerazione solo in caso di un montaggio eseguito in modo
regolare, secondo le rispettive istruzioni. Si fa notare
esplicitamente che in caso di un utilizzo o di un montaggio non
appropriato si rinuncia all'esercizio di qualsiasi diritto derivante
dal titolo della responsabilitr civile. Il modello è stato costruito
per il veicolo sopraindicato e può essere montato solo su
questo veicolo. Per il fissaggio vanno usati esclusivamente gli
elementi di fissaggio acclusi. Materia prima: ABS, il coperchio
e coperto da finta pelle. Pulizia: esterno: con acqua e
detergente, interno: con aspirapolvere.
E¡Atención! Sólo se puede aceptar una reclamación en garantia
en el caso de que el montaje del apoyabrazos se haya
efectuado de acuerdo con la presente hoja de instrucciones y
de forma profesional. En caso de uso o montaje inadecuado,
no nos responsabilizaremos de ningún daño que se presente.
Este apoyabrazos únicamente se puede montar en el vehículo
que se indica en las instrucciones de montaje. Para la fijación
del apoyabrazos sólo se pueden utilizar los elementos de
fijación adjuntos. Materia prima: ABS, la tapa recubierta con
piel artificial. Limpieza: El exterior, con agua y una cantidad
moderada de detergente. El interior, con aspirador.
NL Attentie! Een claim op garantie, resp. op schadeloosstelling,
van welke aard ook, kan door nns slechts worden gehonoreerd
indien ons produkt deskundig en overeenkomstig de
voorschriften door een vakkundige werkplaats gemonteerd is.
Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een
vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft
dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op
wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. Typ is
voor het boven genoemde voertuig geconstrueerd en mag
alleen op dit voertuig gemonteerd worden.Voor de bevestiging
behoren uitsluitend de bijliggende bevestigingsdelen gebruikt te
worden. Samenstelling: ABS, synthetisch lederen afwerking.
SI
HR
RO
RU Внимание! Претензии покупателей по гарантии
принимаются лишь в том случае, если монтаж
подлокотника был произведён профессионально, по
указаниям Инструкции по монтажу. Обращаем Ваше
внимание также на то, что в случае эксплуатации не по
назначению или же неквалифицированного монтажа, мы не
несём никакой ответственности за материальные ущербы,
возникшие в связи с этим. Настоящий подлокотник может
быть вмонтирован только в те типы автомобилей, которые
указаны в Инструкции по монтажу. Для приме- нения и
монтирования подлокотника могут быть использованы
только крепёжные элементы, прилагаемые к нему.
Материал: ABS, верхняя часть обтянута искусственной
кожей. Чистка: снаружи – протирать мокрой тряпкой,
замоченной в растворе тёплой воды и не агрессивного
моющего средства; внутри – чистка пылесосом.
Atenţie! Cererea dumneavoastră referitoare la garanţie poate fi
satisfăcută numai în cazul în care montarea a fost efectuată pe
baza îndrumătorului, într-un atelier special de montaj. Vă
atenţionăm, că nu putem sa ne asumam răspunderea pentru
pagubele ivite în urma folosirii sau montării necorespunzătoare.
Cele de mai sus sunt cuprinse în legea despre calitatea
produselor. Această cotieră se poate monta numai în tipul de
măsina indicat în îndrumător! Pentru montarea cotierei se pot
utiliza numai piesele alăturate. Material de bază: ABS, clapa
acoperită cu piele artificială. Curăţare: în exterior cu apă
călduţă cu detergent, în interior cu aspirator.
Pažnja! Prilikom montaže treba se pridržavati upute za
montažu jer usljed nestručne montaže mehaničkog loma ili
montaže na drugi tip. vozila, proizvođač ne snosi odgovornost.
Prilikom montaže koristiti samo originalne tvorničke elemente,
priložene u kompletu. Materijal: ABS , gornji dio presvučen
umjetnom kožom. Održavanje: Izvana navlaženom krpom u
blagoj deterdžentno vodi. Iznutra usisavačem.
Pomembno! Garancijo in morebitne odškodninske zahtevke
bomo upoštevali samo ob strokovni vgradnji izvedeni v skladu z
navodili proizvajalca. Še posebej poudarjamo, da nepravilna
vgradnja ali neustrezna uporaba izdelka razveljavlja vse
garancije proizvajalca. Izdelek je narejen samo za imenovano
vozilo. Za montažo uporabite samo priloženi pritrditveni set.
Material: ABS in umetno usnje. Cišcenje: zunanje dele z
vlažno krpo namočeno v blag detergent, notranjost s sesalcem.
Önemli Not! Her türden garanti ya da tazminat talebi yalnızca
montajin talimatlar dogrultusunda ve profesyonel biçimde
yapılması halinde kabul edilecektir. Uygun olmayan montaj ya
da calistirmaya bağlı herhangi bir hasara karşı hiçbir sorumluluk
kabul etmeyeceğimizi lüften not ediniz. Bu kolçak yalnızca
talimatların kapağı üzenrinde belirlenen araba yapım ve
modeline monte edilebilir. Kolçağı monte etmek için yalnızca
ekli kopçalar kullanılmıştır. Bileşim: ABS, sentetik deri cilası.
Temizleme: Diş kısmı hafif sabunlu su ve iç kısmı elektrik
süpürgesi.
Huomio! Voimme täyttää kaikentyyppiset voimassaolo pyynnöt
ainoastaan, jos käsituen asentaminen suoritettiin ohjeiden
mukaisesti. Pyytäisimme huomioimaan, että emme ota vastuuta
eiohjeiden mukaisen käytön tai asentamisen tapauksessa
tapahtuvista vahingoista. Tämä käsituki voidaan asentaa vain
asennusohjissa mainittuun autoon! Käsituen kiinnittämiseen
voidaan käyttää ainoastaan mukana annettuja kiinnitysosia.
Materiaali: ABS, kansio tekonahalla päällystettynä.
Puhdistaminen: ulkoisesti miedolla pesuaineella ja vedellä,
sisältä pölynimurilla.
FIN
Tähelepanu! Ostjate garantiijärgsed pretensioonid võetakse
vastu vaid sel juhul, kui käetoe montaaž oli teostatud
professionaalselt ning montaaži Kasutusjuhendit järgides.
Pöörame Teie tähelepanu ka sellele, et eesmärgipäratu
ekspluatatsiooni või kvalifitseerimatu montaaži korral ei kanna
me mingit vastutust materiaalse kahju eest, mis on sellega
seoses tekkinud. Käesolev käetugi tohib olla sisse monteeritud
vaid sellistesse sõidukitüüpidesse, mis on välja toodud
montaaži Kasutusjuhendis. Käetoe kasutamise ja monteerimise
jaoks võib kasutada vaid neid kinnituselemente, mis tulevad
tootega kaasa. Materjal: ABS, ülemine osa on kaetud
kunstnahaga. Puhastamine: väljastpoolt – pühkida märja
lapiga, mis on leotatud sooja vee ja mitteagressiivse
pesuvahendi lahuses; seestpoolt – puhastamine tolmuimejaga.
Ważne! Reklamacje mogą być przyjęty tylko w przypadku gdy
montaż odbył się w upoważnionym i wyznaczonym do tego
miejscu zgodnie z instrukcją. Pragniemy zaznaczyć, że
instalowanie urządzenia w miejscu nie wskazanym skutkuje
natychmiastowym anulowaniem reklamacji. Ten model jest
skonstruowany i przeznaczony do montażu tylko we
wspomnianym powyżej pojezdzie. Do instalacji prosimy używać
tylko i wyłącznie załączonych elementów. Skład: ABS,
Wykończenie ze skóry syntetycznej. Czyszczenie: łagodne
wodzie z mydłem na zewnątrz i do czyszczenia próżniowego w
środku.
PL
EST
www.rati.hu

Other Rati Automobile Accessories manuals

Rati Armster OE1 User manual

Rati

Rati Armster OE1 User manual

Rati Armster OE1 User manual

Rati

Rati Armster OE1 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Hamron 016039 operating instructions

Hamron

Hamron 016039 operating instructions

Clarion Sattelite Radio installation guide

Clarion

Clarion Sattelite Radio installation guide

Whispbar K701W Fitting instructions

Whispbar

Whispbar K701W Fitting instructions

BigRoad DashLink install guide

BigRoad

BigRoad DashLink install guide

Prorack K504 Fitting instructions

Prorack

Prorack K504 Fitting instructions

Warn 101434 installation instructions

Warn

Warn 101434 installation instructions

Prorack K813 manual

Prorack

Prorack K813 manual

Whispbar K469W Fitting instructions

Whispbar

Whispbar K469W Fitting instructions

RIDGID STEALTH installation instructions

RIDGID

RIDGID STEALTH installation instructions

Thule Board Shuttle 811XT instructions

Thule

Thule Board Shuttle 811XT instructions

AEV ProCal SNAP user guide

AEV

AEV ProCal SNAP user guide

Utemaster Load-Lid GWM Cannon Double Cab instructions

Utemaster

Utemaster Load-Lid GWM Cannon Double Cab instructions

SCHUBERTH SRC SYSTEM quick start guide

SCHUBERTH

SCHUBERTH SRC SYSTEM quick start guide

Twiins D1 instruction manual

Twiins

Twiins D1 instruction manual

PAC RP4-CH21 user manual

PAC

PAC RP4-CH21 user manual

STO N SHO SNS 339 Installation procedures

STO N SHO

STO N SHO SNS 339 Installation procedures

Akyga AK-EC-14 user manual

Akyga

Akyga AK-EC-14 user manual

Lange Hoist-a-Top 2-Door JK installation instructions

Lange

Lange Hoist-a-Top 2-Door JK installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.