Raychem nvent CE16-05 User manual

Installation Instructions
Montageanleitung
Instructions D’installation
Installatie-Instructies
Monteringsanvisning
Montasjeanvisning
Montagevejledning
Asennusohje
CE16-05
CE16-06
CE20-01

2
C
13
HWAT-L
HWAT-M
HWAT-R
FS-A-2X
FS-B-2X
FS-C-2X
GM-2X
FroStop Black
FroStop Green
4 5 6
456
12
B
A
B
C
DI
H
G
F
E
A

180 170 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70
190 60 50 40 30 20 010 mm
CE16-05 / CE16-06 / CE20-01
Connection and end seal kit
Installation instructions
Connection installation .......................... 6
End seal installation................................... 23
Anschluß- und Endabschlußgarnitur
Montageanleitung
Anschluß...........................................6
Endabschluß.................................................... 23
Kit de connexion et de terminaison
Instructions d’installation
Réalisation de la connexion................. 6
Réalisation de la terminaison ............. 23
Aansluit- en eindafwerkingskit
Installatie instruktie
Aansluiting........................................6
Eindafwerking...................................23
An- och avslutningssats
Monteringsanvisning
Anslutning av värmekabeln.............6
Montering av ändavslutning............23
Tilkoblings- og endeavslutningssett
Montasjeanvisning
Montering av tilkobling ...................... 6
Montering av endeavslutning..........23
Til- og afslutningssæt
Montagevejledning
Montering af tilslutningssæt ...........6
Montering af afslutningssæt...........23
Kytkentä- ja loppupäätepakkaus
Asennusohje
Kytkentäpään asentaminen............... 6
Loppupäätteen asentaminen ..........23

4 | nVent.com
ENGLISH
A. Kit contents
A. Gland*
B. Grommet -
C. Sealing washer*
D. Locknut* -
E. Yellow/green heat-shrinkable sleeve
F,G. Connection heat-shrinkable sleeves
H,I. End seal heat-shrinkable sleeves
B. Tools required
Knife - Long nose pliers - Cutters -
27 mm spanners - Screwdriver -
Heat source (hot air gun or equivalent)
C. Heating cable description
1. Outer jacket
2. Braid
3. Polymer-coated aluminium wrap
(HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R only)
4. Electrical insulation
5. Core
6. Conductors
Applicable to nVent RAYCHEM
heating
cables FroStop, WinterGard, IceStop
and HWAT.
*Not included in CE16-06
DEUTSCH
A. Inhalt der Garnitur
A. Verschraubung*
B. Schlitzdichtung
C. Unterlegscheibe*
D. Gegenmutter*
E. Grün/gelber Schrumpfschlauch
für Schutzgeflecht
F,G. Schrumpfschläuche Anschluß
H,I. Schrumpfschläuche Endabschluß
B. Montagewerkzeuge
Kabelmesser - Flachzange -
Seitenschneider - Gabelschlüssel
27 mm - Schraubendreher -
Heißluftgebläse (o.ä)
C. Aufbau des Heizbandes
1. Außenmante
2. Schutzgeflecht -
3. Aluminiumlaminierte Folie
(nur HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R)
4. Elektrische Isolation
5. Heizelement
6. Kupferleiter
Gültig für die nVent RAYCHEM
selbst- regelnden Heizbandtypen
FroStop, WinterGard, EisStop und
HWAT.
*Nicht enthalten in nVent CE16-06
FRANÇAIS
A. Contenu du kit
A. Corps du presse-étoupe*
B. Joint à trou oblong -
C. Rondelle*
D. Contre-écrou* -
E. Manchon vert/jaune pour la tresse
de terre
F,G. Manchons thermorétractables
pour la réalisation de la connexion
H,I. Manchons thermorétractables pour
.la terminaison
B. Outils nécessaires
Couteau - Pince à long bec plat -
Pince coupante - Clé plate de 27 mm -
Tournevis - Source de chaleur
(air chaud ou équivalent)
C. Description du ruban
1. Gaine extérieure
2. Tresse
3. Feuille d’aluminium laminée
(HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R
seulement)
4. Gaine intérieure
5. Coeur -
6. Conducteurs
Ces instructions s’adressent aux
rubans chauffants autorégulants
nVent RAYCHEM: FroStop,
WinterGard,
GM-2X et HWAT.
*Non compris dans le CE16-06
NEDERLANDS
A. Samenstelling
A. Kabelwartel*
B. Dichtingsring voor verwarmings-
kabel
C. Dichtingsring*
D. Borgmoer*
E. Groen/gele krimpkous voor
aardingsvlechtwerk -
F,G. Aansluitingskrimpkous -
H,I. Eindafwerkingskrimpkousen
B. Benodigde gereedschappen
Mes - Lange bektang - Zijkniptang -
Platte steeksleutel (27 mm) -
Schroevendraaier - Warmtebron
(warmeluchtblazer of equivalent)
C. Constructie van de kabel
1. Buitenmantel
2. Aardingsvlechtwerk
3. Geplastificeerd aluminiumpapier
(alleen bij HWAT-L, HWAT-M,
HWAT-R)
4. Elektrische isolatie
5. Kernmateriaal
6. Geleiders
Toepasbaar voor nVent RAYCHEM
verwarmingskabels FroStop,
WinterGard, IceStop en HWAT.
*Niet inbegrepen in CE16-06

nVent.com | 5
SVENSKA
A. Satsinnehåll
A. Förskruvning*
B. Packning
C. Tätningsbricka*
D. Kontramutter*
E. Gul/grön krympslang
F,G. Krympslangar för anslutning
H,I. Krympslangar för avslutning
B. Erforderliga verktyg
Kniv - Flacktång - Avbitare -
Hylsnycklar, 27 mm - Skruvmejsel -
Värmeverktyg
C. Värmekabelns uppbyggnad
1. Yttermantel
2. Skärm -
3. Polymerbelagt aluminiumhölje
(HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R endast)
4. Primärisolering -
5. Självbegränsande kärnmaterial -
6. Ledare
Avser nVent RAYCHEM värmekablar
FroStop, WinterGard, IceStop
och HWAT.
*Ingår inte i CE16-06
NORSK
A. Settets innhold
A. Pakningsflens*
B. Pakning -
C. Tetningsskive*
D. Låsemutter* -
E. Gul/grønn krympeslange -
F,G. Krympeslanger for tilkobling -
H,I. Krympeslanger for endeavslutning
B. Nødvendig verktøy
Kniv - Lang spisstang - Skråavbiter
-27 mm fastnøkler - Skrutrekker
-Var
mekilde (varmluftpistol eller
lignende)
C. Beskrivelse av varmekabel
1. Ytterisolasjon
2. Skjerm
3. Polymer-belagt aluminiumsskikt
(kun HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R)
4. Elektrisk isolasjon
5. Kjerne -
6. Ledere.
Tillpasset for nVent RAYCHEM
varmekabler FroStop, WinterGard,
IceStop, HWAT.
*Ikke inkludert I CE16-06
DANSK
A. Sættet indeholder
A. Forskruning*
B. Pakning
C. Tætningsskive*
D. Låsemøtrik*
E. Gul/grøn krympeslange
F,G. Krympeslanger for tilslutning
H,I. Krympeslanger for afslutning
B. Nødvendigt værktøj
Kniv - Fladtang - Bidetang - 27 mm
gaffelnøgle - Skruetrækker - Varmekilde
(varmluftspistol eller lignende)
C. Beskrivelse af varmekabel
1. Yderkappe
2. Fortinnet kobberskærm
3. Plastik-belagt aluminiums skærm
(kun HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R)
4. Primærisolationskappe
5. Ledende kernemateriale
6. Kobberledere.
Passer til nVent RAYCHEM
varmekabler FroStop, WinterGard,
IceStop, HWAT.
*Ikke inkluderet I CE 16-06
SUOMI
A. Pakkauksen sisältö
A. Holkki*
B. Tiivistekumi -
C. Tiivisterengas*
D. Kiristysmutteri*
E. Keltavihreä kutisteletku
suojapunosta varten -
F,G. Kutisteletkut kytkentäpäätä varten
H,I. Kutisteletkut loppupäätettä varten
B. Työkalut
Veitsi - Kärkipihdit - Katkaisupihdit -
27 mm:n kiintoavain - Ruuvimeisseli -
Kuumailmapuhallin
C. Lämpökaapelin rakenne
1. Ulkovaippa
2. Suojapunos
3. Polymeeripinnoitettu alumiinisuoja
(vain HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R)
4. Sähköeriste
5. Ydinmateriaali
6. Johtimet
nVent RAYCHEM-lämpökaapelit
FroStop, WinterGard, IceStop ja
HWAT.
* Ei sisälly CE16-06

6 | nVent.com
SUOMI
DANSK
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
1
A B A DC
CONNECTION INSTALLATION
Position gland components and grommet on the heating cable in order
shown.
ANSCHLUSS
Verschraubung wie gezeigt aufschieben.
REALISATION DE LA CONNEXION
Monter les différents composants du presse-étoupe sur le ruban
chauffant dans l'ordre indiqué.
ANSLUTNING AV VÄRMEKABELN
Träd i ordningsföljd komponenterna på värmekabeln som bilden visar.
MONTERING AV TILKOBLING
Annbring de forskjellige komponenter i vist vekkefølge.
MONTERING AF TILSLUTNINGSSÆT
Anbring de forskellige dele af forskruningen samt pakningen på
varmekablet i den viste rækkefølge.
KYTKENTÄPÄÄN ASENTAMINEN
Pujota tiivisteholkin osat ja tiivistekumi kaapelille kuvan osoittamassa
järjestyksessä.
AANSLUITING
Schuif de moer, dichtingsring en wartel over de kabel, in de aangegeven
volgorde.

nVent.com | 7
SUOMI
DANSK
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
2170 mm
Score outer jacket (1). Do not damage braid (2).
Außenmantel (1) einschneiden. Schutzgeflecht (2) nicht beschädigen.
Ne couper que la gaine extérieure (1). Ne pas endommager la tresse (2).
Skär enligt anvisning i yttermanteln (1) utan att skada underliggande
skärm (2).
Skjær som anvist i kabelens ytre kappemateriale (1) uten å beskadige
underliggende skjerm (2).
Skær som anvist i det ydre kappemateriale (1) unden at beskadige den
underliggende skærm (2).
Leikkaa ulkovaippa (1) auki vahingoittamatta alla olevaa suojapunosta (2).
Snij buitenmantel (1) in. Beschadig aardingsvlechtwerk (2) niet.

8 | nVent.com
SUOMI
DANSK
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
3
Remove outer jacket (1).
Enlever la gaine extérieure (1).
Außenmantel (1) ablösen.
Skala bort yttermanteln (1).
Fjern ytre kappemateriale (1).
Fjern det ydre kappemateriale (1).
Poista ulkovaippa (1).
Verwijder buitenmantel (1).

nVent.com | 9
FRANÇAIS
SVENSKA
NEDERLANDS
DEUTSCH
NORSK
DANSK
SUOMI
ENGLISH
4
4
Push back and open up braid (2).
Schutzgeflecht (2) zurückschieben und aufspleißen.
Retrousser la tresse (2) et écarter les brins. Faire une ouverture dans la
tresse (2).
Tryck skärmen (2) bakåt över yttermantel och gör en öppning.
Trekk skjermen (2) tilbake og åpne denne.
Træk skærmen (2) tilbage og åbn denne.
Vedä suojapunosta (2) taaksepäin ja avaa siihen reikä.
Schuif het aardingsvlechtwerk (2) terug en maak een opening.

10 | nVent.com
SUOMI
DANSK
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
5
Pull heating cable through braid (2). Twist together braid (2).
Heizband durchziehen. Danach Schutzgeflecht (2) straffziehen und
verdrillen.
Sortir le ruban de la tresse (2). Torsader la tresse (2).
Tryck värmekabeln genom skärmen (2) och rätta till skärmen (2).
Trekk varmekabelen gjennom den åpne skjermen (2) og rett den ut.
Træk varmekablet gennem den åbne skærm (2) og ret det ud.
Pujota lämpökaapeli suojapunokseen (2) avatusta reiästä. Kierrä
suojapunos johtimeksi.
Trek de kabel door het aardingsvlechtwerk (2) en draai de uiteinden
samen.

nVent.com | 11
SUOMI
DANSK
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
HWAT-L
HWAT-M
HWAT-R
!
4
6
HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R only.
Nick polymer-coated aluminium wrap (3) close to braid (2). Do not
damage electrical insulation (4).
Tear polymer-coated aluminium wrap (3) along edge of braid (2).
Nur HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R.
Aluminiumlaminierte Folie (3) nah am Schutzgeflecht (2) einschneiden.
Elektrische Isolation (4) nicht beschädigen. Aluminiumlaminierte Folie
(3) bis zum Schutzgeflecht (2) abziehen.
Seulement HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R.
Entailler la feuille d'aluminium laminée (3) près de la tresse (2). Ne
pas endommager la gaine intérieure (4). Enlever la feuille d'aluminium
laminée (3) en suivant le bord de la tresse.
Kun HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R.
Snitt forsiktig I det polymer-belagte aluminiumsskiktet (3) nær skjermen
(2). Unngå å skade den elektriske isolasjonen (4). Riv av det polymer-
belagte aluminiumsskiktet (3) mot kanten på skjernen (2).
HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R endast.
Skär i polymerbelagda aluminiumtejpen (3) intill skärmen. Skada inte
primärisoleringen (4).
Riv aluminiumtejpen (3) längs skärmkanten.
Kun HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R.
Skær som vist I den plastik-belagte aluminiums skærm (3) tæt til den
fortinnede skærm (2) uden at beskadige den primære isolation (4).
Fjern skærmen som vist (3) langs kanten af den fortinnede skærm (2).
Vain HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R.
Leikkaa polymeeripinnoitettu alumiinisuoja (3) poikki punoksen (2)
vierestä. Älä vahingoita eristystä (4). Kuori polymeeripinnoitettu
alumiinisuoja (3) suojapunoksen (2) reunasta alkaen.
Alleen voor HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R.
Maak een inkeping in het aluminiumpapier (3) - kort tegen het
vlechtwerk (2) zonder de elektrische isolatie (4) te beschadigen.
Verwijder het aluminiumpapier (3) door het af te scheuren langs het
vlechtwerk.

12 | nVent.com
NORSK
SUOMI
DANSK
SVENSKA
FRANÇAIS
NEDERLANDS
DEUTSCH
ENGLISH
7180 mm
Score electrical insulation (4). Do not damage conductors (6).
Couper la gaine intérieure (4) sans endommager les conducteurs (6).
Elektrische Isolation (4) einschneiden. Kupferleiter (6) nicht
beschädigen.
Skär enligt anvisning i primärisoleringen (4) utan att skada ledarna (6).
Snitt i primærisolasjonsmateriale (4) som anvist uten å skade
kobberlederne (6).
Skær i primærisolationsmaterialet (4) som vist uden at beskadige
kobberlederne (6).
Leikkaa eristevaippa (4) auki 20 mm:n päähän suojapunoksesta. Älä
vahingoita johtimia (6).
Snij elektrische isolatie (4) in. Beschadig geleiders (6) niet.

nVent.com | 13
SUOMI
DANSK
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
8
Remove electrical insulation (4).
Enlever la gaine intérieure (4).
Elektrische Isolation (4) ablösen.
Skala bort primärisoleringen (4).
Fjern primærisolasjonsmateriale (4).
Fjern primærisolationsmaterialet (4).
Poista eristevaippa (4).
Verwijder de elektrische isolatie (4).

14 | nVent.com
SUOMI
DANSK
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
9
Nip core (5).
Heizelement (5) einschneiden und nach außen biegen.
Couper le coeur (5) et écarter.
Skär ett snitt i kärnmaterialet (5) på insidan av ledarna (6) enligt
anvisning.
Lag et snitt på innsiden av lederne (6) halvledermateriale (5).
Læg et snit på indersiden af lederne (6) i det ledende kernemateriale (5).
Irroita johtimien (6) päät vastusmateriaalista (5).
Knip het kernmateriaal (5) in.

nVent.com | 15
SUOMI
DANSK
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
10
Pull conductors (6) sideways away from core (5).
Kupferleiter (6) seitlich herausziehen.
Ecarter les conducteurs (6) de chaque côté du coeur (5).
Drag ut ledarna (6) åt sidorna genom kärnmaterialet (5) ned till
primärisoleringens mantelkant.
Trekk lederne (6) ut av halvledermateriale (5).
Træk lederne (6) ud at det ledende kernemateriale (5).
Vedä johtimet (6) irti vastusmateriaalista (5).
Trek de geleiders (6) zijwaarts uit het kernmateriaal (5).

16 | nVent.com
DANSK
SUOMI
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
11
Remove remaining core material (5).
Heizelementreste (5) entfernen.
Enlever ce qui reste du coeur (5).
Kapa mellanliggande kärnmaterial (5).
Kutt av og fjern resterende halvledermateriale (5).
Fjern det resterende ledende materiale (5).
Poista vastusmateriaali (5) johtimien välistä.
Verwijder resten van kernmateriaal (5).

nVent.com | 17
SUOMI
DANSK
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
12 E
F
Position yellow/green heat-shrinkable sleeve (E) onto braid (2) and
connection heat-shrinkable sleeves (F) onto conductors (6).
Shrink with heat source (hot air gun or equivalent).
Anschluß-Schrumpfschlaüche (F) auf Kupferleiter (6) schieben. Grün/
gelben Schrumpfschlauch (E) auf Schutzgeflecht (2) schieben.
Aufschrumpfen.
Enfiler les manchons thermorétractables (F) sur les conducteurs (6) et
le manchon vert/jaune (E) sur la tresse (2).
Les rétreindre.
Träd krympslangarna (F) på ledarna (6). Gul/grön krympslang (E) träs
på skärmen (2).
Krymp.
Tre krympeslange (F) på lederne (6). Gul/grønn krympeslange (E) tres
på skjermen (2) og krymp ned.
De to krympeslanger (F) på trækkes over lederne (6); den gul/grønne
slange (E) trækkes over skærmen (2), og krympes ned.
Pujota kutisteletkut (F) johtimien (6) päälle. Pujota keltavihreä
kutisteletku (E) suojapunoksen (2) päälle.
Kutista letkut.
Plaats aansluitingskrimpkousen (F) over geleiders (6) en geel/groene
krimpkous (E) over aardingsvlechtwerk (2).
Krimp ze.

18 | nVent.com
SUOMI
DANSK
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
50% 50%
G
13
Anschluß-Schrumpfschlauch (G) aufschieben.
Aufschrumpfen.
Sofort Schritt 14 ausführen.
Placer le manchon thermorétractable (G).
Le rétreindre.
Passer immédiatement à l’étape suivante.
Position connection heat-shrinkable sleeve (G).
Shrink with heat source (hot air gun or equivalent).
Pass on immediately to next step.
Centrera krympslang (G) mitt över ledarna och primärisoleringen och
krymp.
Fortsätt omedelbart med nästa steg.
Monter krympeslange (G) halvveis inn på primærisolasjon som vist på
skissen og krymp ned.
Fortsett umiddelbart til neste steg.
Krympeslangen (G) monteres halvt ind på primærisolationen som vist
på skitsen.
Gå straks videre til næste trin.
Pujota kutisteletku (G) johtimien tyveen ja kutista se. Jatka välittömästi
seuraavalla työvaiheella.
Plaats krimpkous (G).
Krimp ze.
Ga onmiddellijk naar volgende stap.

nVent.com | 19
DANSK
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
2
1
14
Stellen 1 und 2 sofort 5 Sekunden quetschen. Tritt an den Kanten kein
Kleber aus, muß noch einmal erwärmt und gequetscht werden.
Presser aux endroits 1 et 2 pendant 5 secondes. L’adhésif doit
apparaître sur les bords. Sinon, réchauffer et represser.
Squeeze positions 1 and 2 for 5 seconds so that molten adhesive
appears at edges. If no adhesive appears, reheat and resqueeze.
Kläm den varma krympslangen med en flacktång på anvisade ställen
under ca. 5 sek. så att limmet syns runt om. Om ej, eftervärm och
kläm igen.
Mens krympeslangen er varm, klemmes denne med en flattang i viste
posisjoner til limet kommer tilsyne. Dersom ikke, varm og klem pånytt.
Mens krympeslangen endnu er varm klemmes slangen med en fladtang
i den viste omvåde indtil limen bliver synlig i kanten. Hvis limen ikke
bliver synlig gentages proceduren.
Purista kärkipihdeillä kohdista 1 ja 2 n. 5 sek. Varmista, että liima
pursuaa näkyviin. Ellei, niin lämmitä ja purista uudestaan.
Knijp op plaatsen 1 en 2 gedurende 5 seconden. Als er geen gesmolten
lijm aan kanten verschijnt, terug verwarmen en knijpen.
SUOMI

20 | nVent.com
SUOMI
DANSK
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
6
mm
15
Trim conductors (6) and braid (2) to leave 6 mm exposed.
Blanke Kupferleiter (6) und Schutzgeflecht (2) auf 6 mm
zurückschneiden.
Laisser 6 mm de conducteurs (6) et de tresse (2) dénudés.
Kapa ledarna till 6 mm längd.
Trim de gjenstående lederne i en lengde av ca. 6 mm.
Lederne afisoleres ca. 6 mm.
Katkaise johtimien eristämätön pituus 6 mm:n pituiseksi.
Knip geleiders (6) en aardingsvlechtwerk (2) op 6 mm af.
This manual suits for next models
2
Other Raychem Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

erkodent
erkodent Erkopress Motion instructions

NAWON
NAWON HTM-3788LDi operating manual

Reflex
Reflex Fillcontrol Auto operating manual

CD Automation
CD Automation Revo C 2Ph 60-210A user manual

RITE-HITE
RITE-HITE ELIMINATOR II 610 Series Installation instructions & owner's manual

QLC
QLC Label-Aire 311 NV Series manual