Rayline Bmw Vision EfficientDynamics Concept Car User manual

Bmw Vision EfficientDynamics Concept Car (1 :14)
1
DE Bedienungsanleitung
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie diese sorgfältig auf um in Zukunft nachschlagen zu können. Die Bilder in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der Referenz und müssen nicht dem Original entsprechen.
GB User manual
Thank you for purchasing this product. Read these instructions carefully and keep them in a safe
place for easy reference in the future. The pictures in this manual are for reference only and may not
match the original.
FR Mode d'emploi
Merci d'avoir acheté ce produit. Lisez attentivement ces instructions et les conserver dans un endroit
sûr pour référence facile à l'avenir. Les images de ce manuel sont fournies à titre indicatif et peuvent
ne pas correspondre à l'original.
NL Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Lees deze instructies aandachtig door en bewaar ze
op een veilige plaats zodat u ook bij de toekomst. De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen ter
referentie en kunnen niet overeen met het origineel.
ES Manual del usuario
Gracias por comprar este producto. Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas en un lugar
seguro para una fácil referencia en el futuro. Las imágenes de este manual son sólo para referencia y
pueden no coincidir con el original.
IT Istruzioni per l'uso
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un
luogo sicuro per un facile riferimento in futuro. Le immagini in questo manuale sono solo di
riferimento e potrebbero non corrispondere all'originale.
DE Spezifikationen und Eigenschaften
Das Modell hat fünf Funktionen: Vorwärts, rückwärts, links, rechts und Stopp. Es benötigt 2x 1.5V AA
Batterien für die Fernbedienung. Der 4.8V Akku ist bereits inklusive. Der Ladevorgang des Akkus
benötigt etwa 4-6 Stunden. Eine Akkuladung reicht für 25 Minuten Fahrzeit.
GB Specifications and Characteristics
The model has five functions: forward, backward, left, right and stop. It requires 2x 1.5V AA batteries
for the remote control. The 4.8V battery is included. Charging the battery takes about 4-6 hours. One
battery charge lasts for 25 minutes.
FR Spécifications et caractéristiques
Le modèle a cinq fonctions: avant, arrière, gauche, droite et s'arrête. Il nécessite des piles AA de 1,5 V
2x pour la télécommande. La batterie de 4.8V est inclus. Chargement de la batterie prend environ 4-6
heures. Une charge de la batterie dure 25 minutes.
NL Specificaties en kenmerken
Het model heeft vijf functies: vooruit, achteruit, links, rechts en stop. Het vereist 2x 1,5 V AA-
batterijen voor de afstandsbediening. De 4.8V batterij wordt meegeleverd. Het opladen van de accu
duurt ongeveer 4-6 uur. Een acculading duurt 25 minuten.
ES Especificaciones y características
El modelo tiene cinco funciones: adelante, atrás, izquierda, derecha y detenerse. Requiere baterías
AA de 1.5V 2x para el mando a distancia. La batería de 4,8 V está incluido. Carga de la batería tarda
unas 4-6 horas. Una carga de la batería tiene una duración de 25 minutos.
PL Specyfikacja i charakterystyka
Model posiada pięć funkcji: do przodu, do tyłu, w lewo, w prawo i zatrzymać. Wymaga 2x baterie 1,5
V AA do pilota.Bateria 4.8V jest wliczony w cenę. Ładowanie baterii trwa około 4-6 godzin. Jedno
ładowanie akumulatora wystarcza na 25 minut.
IT Specifiche e caratteristiche
Il modello ha cinque funzioni: avanti, indietro, sinistra, destra e stop. Si richiede batterie da 1,5 V AA
2x per il telecomando. La batteria 4.8V è inclusa. Caricare la batteria dura circa 4-6 ore. Una carica
della batteria dura per 25 minuti.

Bmw Vision EfficientDynamics Concept Car (1 :14)
2
DE Installation der Fernbedienung und Ladevorgang
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite der Fernbedienung und legen Sie 2x 1.5V AA
Batterien in die Fernbedienung ein. Achten Sie hierbei stets auf die korrekte Polarität.
Nun Schrauben Sie die Antenne im Uhrzeigersinn in die Fernbedienung. Um die Antenne
wieder zu lösen drehen Sie diese entgegen des Uhrzeigersinnes.
Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Modells. Verbinden Sie nun den
mitgelieferten Akku mit dem Akkuanschluss im Batteriefach. Achten Sie auch hierbei auf die
korrekte Polarität
GB Installing the remote control and charging
Open the battery compartment on the underside of the remote control and insert 2 x 1.5V
AA batteries into the remote control. When doing this always the correct polarity. Now screw
the antenna clockwise to the remote control. To solve the antenna again turning it
counterclockwise.
Open the battery compartment on the underside of the model. Now connect the supplied
battery with the battery connector in the battery compartment. Also pay attention here to
the correct polarity
FR Installation de la télécommande et de charge
Ouvrez le compartiment de la batterie sur la face inférieure de la télécommande et insérez 2
piles AA de 1,5 V dans la télécommande. En faisant cela toujours la polarité.
Vissez l'antenne dans le sens horaire à la télécommande. Pour résoudre l'antenne nouveau
tournant vers la gauche.
Ouvrez le compartiment de la batterie sur la face inférieure du modèle. Maintenant,
connectez la batterie fournie avec le connecteur de la batterie dans le compartiment de la
batterie. Faites également attention ici à la polarité
NL Installeren van de afstandsbediening en het opladen
Open het batterijvak aan de onderkant van de afstandsbediening en plaats 2 x 1.5V AA-
batterijen in de afstandsbediening. Wanneer dit altijd doen van de juiste polariteit.
Schroef nu de antenne rechtsom om de afstandsbediening. Om de antenne op te lossen het
opnieuw draaien tegen de klok in.
Open het batterijvak aan de onderkant van het model. Sluit nu de meegeleverde batterij met
de connector in het batterijcompartiment. Let ook hier op de juiste polariteit
ES Instalación del mando a distancia y de carga
Abra el compartimiento de la batería en la parte inferior del mando a distancia e inserte 2
pilas AA de 1,5 V en el control remoto. Al hacer esto siempre la polaridad correcta.
Ahora atornille la antena hacia la derecha para el control remoto. Para resolver la antena de
nuevo girando en sentido antihorario.
Abra el compartimiento de la batería en la parte inferior del modelo. Ahora conectar la
batería suministrada con el conector de la batería en el compartimiento de la batería.
También presta atención aquí a la polaridad correcta
PL Instalowanie pilota i ładowania
Otwórz komorę baterii na spodzie pilota i włożyć baterie 2 x 1,5 V AA do pilota. Kiedy robi to
zawsze na prawidłową biegunowość.
Teraz przykręcić antenę w prawo do pilota. Aby rozwiązać antenę ponownie obracając ją w
lewo.
Otwórz komorę baterii na spodzie modelu. Teraz podłącz dostarczony akumulator z gniazda
baterii w komorze baterii. Warto też zwrócić uwagę, żeby w odpowiedniej polaryzacji
IT Installazione del telecomando e la ricarica
Aprire il vano batterie sul lato inferiore del telecomando e inserire 2 x 1,5 V batterie AA nel
telecomando. Nel fare questo sempre la corretta polarità.
Ora avvitare l'antenna in senso orario per il telecomando. Per risolvere l'antenna
nuovamente in senso antiorario.

Bmw Vision EfficientDynamics Concept Car (1 :14)
3
Aprire il vano batterie sul lato inferiore del modello. Ora collegare la batteria fornita con il
connettore della batteria nel vano batteria. Anche prestare attenzione qui per la corretta
polarità
DE Akku-Sicherheitshinweise
Laden Sie den Akku nur mit dem mitgelieferten Netzteil.
Wird der Akku beim Ladevorgang sehr heiß, bedeutet es dass der Akku überlädt. Ist dies der
Fall stoppen Sie den Ladevorgang.
Überwachen Sie den Ladevorgang.
Manipulieren oder demontieren Sie niemals Batterien oder Akkus..
Achten Sie beim einstecken des Akkus immer auf die richtige Polarität
GB Battery safety information
Charge the battery only with the provided power supply.
If the battery during the charging process very hot, it means that the battery from
overcharging. If this is the case, stop charging.
Monitor the loading process.
Manipulate or disassemble batteries never ..
When Always plug the battery in the correct polarity
FR Sécurité de la batterie
Rechargez la batterie uniquement avec l'alimentation fournie.
Si la batterie pendant le processus de charge très chaud, cela signifie que la batterie contre
les surcharges. Si tel est le cas, arrêter la charge.
Surveiller le processus de chargement.
Manipuler ou démonter les batteries, jamais ..
Quand Toujours brancher la batterie en respectant la polarité

Bmw Vision EfficientDynamics Concept Car (1 :14)
4
NL Batterijveiligheid
Laad de batterij alleen met de meegeleverde voeding.
Als de accu tijdens het laadproces erg heet, betekent dit dat de batterij wordt overladen. Als
dit het geval is, stoppen met laden.
Bewaak het laadproces.
Manipuleren of te demonteren batterijen nooit ..
Wanneer altijd de stekker van de batterij in de juiste polariteit
ES Seguridad de la batería
Cargue la batería únicamente con el adaptador de corriente suministrado.
Si la batería durante el proceso de carga muy caliente, significa que la batería se sobrecargue.
Si este es el caso, detenga la carga.
Supervisar el proceso de carga. Manipular o desmontar las baterías nunca ..
Cuando conecte siempre la batería con la polaridad correcta
PL Bezpieczeństwo baterii
Ładować akumulator za pomocą dostarczonego zasilacza.
Jeśli bateria podczas ładowania bardzo gorąco, oznacza to, że akumulator przed
przeładowaniem. Jeśli jest to przypadek, zakończenia ładowania.
Monitoruje proces ładowania.
Manipulowania lub demontować baterii nigdy ..
Kiedy Zawsze podłącz baterię w prawidłowej polaryzacji
IT Sicurezza della batteria
Caricare la batteria solo con l'alimentatore fornito in dotazione.
Se la batteria durante il processo di ricarica molto calda, significa che la batteria dal
sovraccarico. Se questo è il caso, interrompere la carica.
Monitorare il processo di caricamento.
Manipolare o smontare le batterie mai ..
Quando collegare sempre la batteria con la polarità corretta
DE Bedienung
Dem Modell liegt eine sogenannte Pistolenfernbedienung bei. Durch ziehen des Triggers
beschleunigen Sie das Modell durch drücken bremst bzw. hält das Modell an. Die Lenkung betätigen
Sie durch Drehen des Rades in die entsprechende Richtung.
GB Operation
The model comes with a pistol remote control. By pulling the trigger to accelerate the model that
slows or stops the model by pressing. The Steering press and turn the knob in the appropriate
direction.
FR Opération
Le modèle est livré avec une télécommande pistolet. En tirant sur la gâchette pour accélérer le
modèle qui ralentit ou arrête le modèle en appuyant sur. La presse de direction et tourner le bouton
dans la direction appropriée.
NL Operatie
Het model wordt geleverd met een pistool afstandsbediening. Door het overhalen van de trekker aan
het model dat vertraagt of stopt het model aan door te versnellen. De Steering druk en draai de knop
in de juiste richting.
ES Operación
El modelo viene con un mando a distancia de pistola. Al tirar del gatillo para acelerar el modelo que
disminuye o detiene el modelo pulsando. La prensa de dirección y gire la perilla en la dirección
apropiada.
PL Operacja
Model pochodzi z pistoletu pilocie. Pociągając za spust, aby przyspieszyć model, który spowalnia lub
zatrzymuje model naciskając.Naciśnij kierownicy i przekręcić pokrętło w odpowiednim kierunku.

Bmw Vision EfficientDynamics Concept Car (1 :14)
5
IT funzionamento
Il modello è dotato di un telecomando pistola. Tirando il grilletto per accelerare il modello che
rallenta o si ferma il modello premendo. La stampa direttivo e ruotare la manopola nella direzione
appropriata.
DE Trimmung
Falls das Modell nicht geradeausfahren sollte, nutzen Sie bitte die Trimmung unterhalb des Modell
um dies auszugleichen (siehe Abbildung)
GB Trim
If the model should not go straight, please use the trim below the model to compensate for this (see
illustration)
FR Tailler
Si le modèle ne doit pas aller tout droit, s'il vous plaît utiliser la garniture ci-dessous le modèle pour
compenser cet effet (voir illustration)
NL Trimmen
Als het model niet recht moet gaan, gebruik dan de bekleding onder het model om dit te
compenseren (zie afbeelding)
ES Recortar
Si el modelo no debe ir directamente, por favor, utilice el trim abajo el modelo para compensar esto
(vea la ilustración)
PL Przystrzyc
Jeśli model nie powinien jechać prosto, skorzystaj z poniższego wykończenia modelu, aby
skompensować (patrz rysunek)
IT Tagliare
Se il modello non dovrebbe andare dritto, si prega di utilizzare il trim sotto il modello di compensare
questa (vedi illustrazione)
Sehr geehrte Kunden,
vielen Dank für den Kauf des Produktes der Firma Rayline International Trade GmbH. Dieses Produkt
entspricht dem heutigen Stand der Technik. Das Produkt entspricht allen Anforderungen der

Bmw Vision EfficientDynamics Concept Car (1 :14)
6
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen,
entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Entsorgung
Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endnutzer gesetzlich verpflichtet. Sie können
Batterien nach Gebrauch an den Verkäufer oder in den dafür vorgesehenen Rücknahmestellen (z.B.
in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Sie können die Batterien
auch per Post an den Verkäufer zurücksenden. Der Verkäufer erstattet Ihnen auf jeden Fall das
Briefporto für den Rückversand Ihrer Altbatterie.
Die auf den Batterien abgebildeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden
Pb = Batterie enthält mehr als 0,004 Masseprozent Blei
Cd = Batterie enthält mehr als 0,002 Masseprozent Cadmium
Hg = Batterie enthält mehr als 0,0005 Masseprozent Quecksilber.
Konformitätserklärung
Die Rayline International Trade GmbH erklärt, dass dieses 313 den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
Das Modell ist konform nach den Richtlinien der R&TTE. Bei Fragen zur Konformität wenden Sie sich
an:
Rayline International Trade GmbH
Max-Planck Straße 35
50858 Köln (Germany)
Tel: 0049-(0)22346882981
Fax: 0049-(0)22346882980
E-Mail: xu@china-waren.com
WEEE: DE 90793436
Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Kein Kinderspielzeug!
Nehmen Sie einen Sicherheitsabstand vor dem Einschalten des Produktes ein.
Der Importeur ist nicht verantwortlich für den Missbrauch oder Veränderung des Produktes.
Fernmeldebestimmung
Bitte beachten Sie das gültige Recht in Ihrem Land für die Verwendung einer Fernsteueranlage
DE
AT
BE
CH
CZ
DK
FI
GB
HU
IE
IS
IT
LI
LU
NL
NO
PL
PT
RO
SE
SI
TR
EE
SK
LV
LT
GR
BG
DE: Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden. Aufladbare Batterien sind nur
unter Aufsicht von Erwachsenen zu laden. Aufladbare Batterien vor dem Laden aus dem
Produkt nehmen. Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Es dürfen nur die
empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden. Bei
regelmäßigen Gebrauch des Produktes, muss dieses regelmäßig auf komplett auf Schäden
besonders an Kabeln, Abdeckungen und elektrischen Steckverbindungen überprüft werden.
Im Schadensfall darf das Produkt erst wieder in Betrieb genommen werden, bis das Produkt
professionell repariert worden ist.
GB: Non-rechargeable batteries may not be charged. Rechargeable batteries must be
recharged only with adult supervision. Rechargeable batteries take before loading from the

Bmw Vision EfficientDynamics Concept Car (1 :14)
7
product. Terminals must not be short-circuited. Use only recommended batteries or an
equivalent type can be used. With regular use of the product, it must be regularly checked
for damage completely especially on cables, covers, and electrical connectors. In the event of
a claim, the product must first be returned to service until the product has been repaired
professionally.
FR: Les piles non rechargeables ne peuvent pas être facturés. Les piles rechargeables doivent
être rechargées qu'avec surveillance d'un adulte. Les piles rechargeables prendre avant le
chargement de l'appareil. Bornes ne doivent pas être court-circuitée. Utilisez uniquement les
piles recommandées ou de type équivalent peuvent être utilisés. Avec une utilisation
régulière du produit, il doit être vérifiée régulièrement pour les dommages totalement en
particulier sur les câbles, housses, et les connecteurs électriques. Dans le cas d'une
réclamation, le produit doit d'abord être remis en service jusqu'à ce que le produit a été
réparé professionnellement.
NL: Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden geladen. Oplaadbare batterijen mogen
alleen worden opgeladen met toezicht van een volwassene. Oplaadbare batterijen duren
voordat het laden van het product. Klemmen mogen niet worden kortgesloten. Gebruik
alleen de aanbevolen batterijen of een gelijkwaardig type worden gebruikt. Bij regelmatig
gebruik van het product, moet regelmatig worden gecontroleerd op schade volledig vooral
op kabels, kleppen en elektrische aansluitingen. In het geval van een claim, moet het product
eerst geretourneerd moet worden aan service totdat het product is professioneel
gerepareerd.
ES: Las pilas no recargables no se va a cargar. Las baterías recargables deben recargarse
únicamente con supervisión de un adulto. Las baterías recargables tomar antes de la carga
del producto. Los terminales no deben ser cortocircuitados. Utilice únicamente las pilas
recomendadas o un tipo equivalente se puede utilizar. Con el uso regular del producto, debe
ser objeto de inspección por los daños completamente especialmente en cables, tapas, y
conectores eléctricos. En caso de siniestro, el producto debe ser devuelto al servicio hasta
que el producto haya sido reparado profesionalmente.
PL: Non-akumulatory nie są do załadowania. Akumulatory muszą być ładowane tylko z
nadzorem osoby dorosłej. Akumulatory podjąć przed załadunkiem produktu. Terminale nie
muszą być zwarte. Należy używać tylko zalecanych akumulatorów lub równoważnego typu
mogą być wykorzystywane. Przy regularnym stosowaniu produktu, musi być regularnie
sprawdzane pod kątem uszkodzeń całkowicie szczególnie na kable, pokrywami i złączy
elektrycznych. W przypadku roszczenia, produkt musi być najpierw powrócił do służby, aż
produkt zostanie naprawiony profesjonalnie.
IT: Le batterie non ricaricabili non possono essere imputati. Le batterie ricaricabili devono
essere ricaricate solo con supervisione di un adulto. Le batterie ricaricabili prendere prima di
caricare dal prodotto. I terminali non devono essere in corto circuito. Utilizzare solo pile
consigliate o pile di tipo equivalente possono essere utilizzati. Con l'uso regolare del
prodotto, deve essere controllata regolarmente per i danni del tutto particolare su cavi,
coperture e connettori elettrici. In caso di sinistro, il prodotto deve essere prima ritornare in
servizio finché il prodotto è stato riparato professionalmente.
Table of contents
Other Rayline Motorized Toy Car manuals
Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Horizon Hobby
Horizon Hobby Arrma TYPHON instruction manual

Tamiya
Tamiya Midnight PUMPKIN instruction manual

Associated Electrics
Associated Electrics Element RC Enduro owner's manual

Kyosho
Kyosho FW-05R instruction manual

Fisher-Price
Fisher-Price Power Wheels 77760 owner's manual

RUSTA
RUSTA Race car manual