RaySafe i3 User manual

INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS FOR USE EN ...............................................................................3
GEBRAUCHSANWEISUNG DE ..............................................................................4
INSTRUCCIONES DE USO ES.............................................................................. 5
MODE D’EMPLOI FR............................................................................................ 6
ISTRUZIONI PER L’USO IT ....................................................................................7
使用説明書(日本語)......................................................................................8
BRUKSANVISNING NO ........................................................................................ 9
GEBRUIKSAANWIJZING NL................................................................................10
INSTRUÇÕES DE USO BRPT ...............................................................................11
BRUKSANVISNING SV ........................................................................................12
使用说明(简体中文).................................................................................... 13
APPENDIX............................................................................................................. 14
EU DECLARATION OF CONFORMITY................................................................... 15
RaySafe i3
– with on-screen display

2
RaySafe i3 Instructions for Use – Figures
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0 0° 15°
30°
45°
60°
75°
90°-90°
-75°
-60°
-45°
-30°
-15°
90° 75°
60°
45°
30°
15°
0°
-15°
-30°
-45°
-60°
-75°
-90°
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 keV
1.
2. 3. 4.
© 2019.10 Unfors RaySafe 5001122-1.00
All rights are reserved. Reproduction or transmission in whole or in part, in any form or by any means, electronic, mechanical or otherwise, is prohibited without the prior written consent of the copyright
owner.
C
A
B
D
E

3
RaySafe i3 – Instructions for Use (EN)
Intended use
RaySafe i3 is designed for personal use on hospital sta. It measures scattered
radiation in examination rooms using a dosimeter, and shows a graphical visualization
of dose rate in real time on a display.
Usage
The RaySafe i3 system needs to be installed and initiated before use. This can be
done by a service technician, using the instructions in the printed Installation and
Service Manual, delivered with the system.
Use the dosimeter on the outside of your X-ray protection garment. Front forward, clip
towards your body.
The Real-time Dosimeter (Ain Figure “1.” on page 2) measures scattered radiation
and stores measurements. When a dosimeter is exposed to radiation while connected
to a Real-time Hub (Bin Figure “1.” on page 2), measurements are transferred
from dosimeter to hub via radio. A display shows dose rate bars in real time in green,
yellow or red, from low to high dose rate (Cin Figure “1.” on page 2).
To view dose history stored in the dosimeter, connect the dosimeter to a computer
running Dose Viewer (Din Figure “1.” on page 2). See the Dose Viewer manual,
found in the help menu in Dose Viewer. Optional analysis software: Dose Manager (E
in Figure “1.” on page 2).
CAUTION! The Real-time Dosimeter measures scattered radiation and should
neither be positioned in the primary X-ray field nor be used for
diagnostic measurements.
WARNING! RaySafe i3 does not replace any X-ray protection equipment.
WARNING! RaySafe i3 is not sterile.
WARNING! RaySafe i3 is not a replacement for legal dosimeters.
Maintenance
The Real-time Dosimeter has a replaceable battery. When a red light is flashing on the
side of the dosimeter, the battery needs to be replaced. A service technician can do
this, using the instructions in the Installation and Service Manual.
For cleaning of the dosimeter, use a damp cloth and mild detergent.
Specifications
Physical
Real-time Dosimeter Real-time Hub Video Unit
Weight 34 g (1.2 oz) 180 g (6.3 oz) 282 g (9.9 oz)
Dimensions 40 × 58 × 17 mm
(1.6 × 2.3 × 0.7 in)
184 × 134 × 35 mm
(11.8 × 9.8 × 2.4 in)
108 × 83 × 24 mm
(4.3 × 3.3 × 0.9 in)
Power Replaceable battery:
CR2450 Li/MnO2
Power over Ethernet:
GT-963003648-T3-PP
External supply:
EA1024PR
Video
output
DVI Digital output:
2x HDMI 1.4a up to
1920×1200 @60Hz
Radiology
Operational quantity Hp(10)
Energy dependence < 25 % (N-series, 40 – 150 kV)
Temperature dependence < 5 % (18 – 26 °C)
< 25 % (15 – 18 °C, 26 – 35 °C)
Response time < 1 s (> 100 Sv/h), < 5 s (< 100 Sv/h)
Integration interval 1 s
Detection limit < 30 Sv/h
Dose rate uncertainty (continuous
radiation)
10 % or 10 Sv/h (40 Sv/h – 150 mSv/h),
20 % (150 – 300 mSv/h),
40 % (300 – 500 mSv/h)
The measured dose rate is monotonically increasing up to 1 Sv/h.
Dose reproducibility 10 % or 1 Sv
Maximum lifetime dose 10 Sv
Typical angular response
(relative to 0°)
Vertical: Figure “2.” on page 2
Horizontal: Figure “3.” on page 2
Typical energy response Figure “4.” on page 2
Real-time Hub dose unit Sv or rem
Radio
Real-time Dosimeter Real-time Hub
Frequency 868.3 MHz, 918.3 MHz or 927.9 MHz, depending on
purchased configuration (see label on product)
Transmitter power output 3.2 mW 1 mW
Communication range Typically 5 – 15 m, depending on the local environment
Climatic conditions
Temperature +15 – +35 °C (for operation)
–25 – +70 °C (for storage)
Temperature rate of change < 0.5 °C/minute
Relative humidity 20 – 80 % (for operation)
5 – 95 % (for storage)
IP code Real-time Dosimeter: IP20
Real-time Hub: IP20
For safe usage
Always power o the dosimeter before air transport, to make sure that the radio
communication is completely turned o.
Security and privacy
Dosimeter serial number as well as name and settings entered via Dose Viewer are
sent unencrypted via radio to the Real-time Hub.
Symbols on labels
Symbol Meaning
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Manufacturer
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Date of manufacture
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Article number
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Serial number
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Consult the instructions for use.
Conforms to European Union directives.
Electrical safety compliance marking, together with listing number
(“Appendix” on page 14)
/FCC Radio certification number for US market
(“Appendix” on page 14)
IC Radio certification number for Canadian market
(“Appendix” on page 14)
Radio certification symbol and number for Brazilian market
(“Appendix” on page 14)
Conforms to relevant Australian Safety and EMC standards.
RRadio certification symbol and number for Japanese market
In the European Union the WEEE directive and label indicates that
when discarding this product, it must be sent to separate collection
facilities for recovery and recycling. For advice and information,
contact RaySafe.
None of the China RoHS restricted substances are present above
permitted levels.
Learn more
• Real-time Dosimeter quick guide under the lid of the dosimeter packaging
• Dose Viewer manual via the Help button in Dose Viewer
• Installation and Service manual delivered with the system
Service and support contacts
For information about service and support, visit www.raysafe.com.
INSTRUCTIONS FOR USE EN

4
RaySafe i3 – Gebrauchsanweisung (DE)
Verwendungszweck
Das RaySafe i3 wurde für den persönlichen Gebrauch durch Krankenhauspersonal
entwickelt. Es misst die Streustrahlung in Untersuchungsräumen mit einem Dosimeter
und zeigt die grafische Visualisierung der Dosisrate in Echtzeit auf einem Display an.
Verwendung
Das RaySafe i3-System muss vor der Verwendung installiert und initiiert werden. Dies
kann durch einen Servicetechniker unter Verwendung der Anweisungen im gedruckten
Installations- und Servicehandbuch , das mit dem System geliefert wird, erfolgen.
Verwenden Sie das Dosimeter an der Außenseite Ihrer Röntgenschutzbekleidung.
Vorderseite nach vorne, Clip in Richtung Ihres Körpers.
Das Echtzeit-Dosimeter (Ain Abbildung „1.“ auf Seite 2) misst Streustrahlung und
speichert Messungen. Wenn ein Dosimeter Strahlung ausgesetzt wird, während esmit
einem Echtzeit-Hub verbunden ist
(Bin Abbildung „1.“ auf Seite 2), werden Messungen über Funk vom Dosimeter an
den Hub übertragen. Ein Display zeigt in Echtzeit den Dosisleistungsbalken in Grün,
Gelb oder Rot, von niedriger bis hoher Dosisrate (Cin Abbildung „1.“ auf Seite 2)
an.
Um den im Dosimeter gespeicherten Dosisverlauf anzuzeigen, verbinden Sie das
Dosimeter mit einem Computer, auf dem Dose Viewer ausgeführt wird (Din Abbildung
„1.“ auf Seite 2). Siehe das Dose Viewer Handbuch im Hilfemenü des Dose
Viewer. Optionale Analysesoftware: Dose Manager (Ein Abbildung „1.“ auf Seite
2).
VORSICHT! Das Echtzeit-Dosimeter misst Streustrahlung und sollte weder im
primären Röntgenfeld positioniert noch für diagnostische Messungen
verwendet werden.
WARNUNG! RaySafe i3 ersetzt keine Röntgenschutzausrüstung.
WARNUNG! RaySafe i3 ist nicht steril.
WARNUNG! RaySafe i3 ist kein Ersatz für amtliche Dosimeter.
Wartung
Das Echtzeit-Dosimeter verfügt über eine austauschbare Batterie. Wenn an der
Seite des Dosimeters ein rotes Licht blinkt, muss die Batterie ausgetauscht werden.
Ein Servicetechniker kann dies mithilfe der Anweisungen im Installations- und
Servicehandbuch erledigen.
Für die Reinigung des Dosimeters ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel
verwenden.
Spezifikationen
Physikalisch
Echtzeit-Dosimeter Echtzeit-Hub Video-Einheit
Gewicht 34g (1,2oz.) 180g (6,3oz.) 282g (9,9oz)
Abmes-
sungen
40 x 58 x 17mm
(1,6 x 2,3 x 0,7Zoll)
184 x 134 x 35mm
(11,8 x 9,8 x 2,4Zoll)
108 x 83 x 24mm
(4,3 x 3,3 x 0,9Zoll)
Leistung Austauschbare Batterie:
CR2450 Li/MnO2
Leistung über Ethernet:
GT-963003648-T3-PP
Externe Versorgung:
EA1024PR
Video-
ausgabe
DVI Digitalausgang:
2 x HDMI 1,4a bis zu
1920 x 1200 bei 60Hz
Radiologie
Operative Größe Hp(10)
Energieabhängigkeit <25% (N-Reihe, 40 bis 150kV)
Temperaturabhängigkeit <5% (18 bis 26°C)
<25% (15 bis 18°C, 26 bis 35°C)
Reaktionszeit <1s (>100Sv/h), <5s (<100Sv/h)
Integrationsintervall 1s
Nachweisgrenze <30Sv/h
Unsicherheit der Dosisleistung
(kontinuierliche Strahlung)
10% oder 10Sv/h (40Sv/h–150mSv/h),
20% (150–300mSv/h),
40% (300–500mSv/h)
Die gemessene Dosisleistung steigt monoton um bis zu 1Sv/h an.
Dosisreproduzierbarkeit 10% oder 1Sv
Maximale Lebensdauerdosis 10Sv
Typische Winkelabhängigkeit
(relativ zu 0°)
Vertikal: Abbildung „2.“ auf Seite 2
Horizontal: Abbildung „3.“ auf Seite 2
Typische Energieabhängigkeit
des Ansprechvermögens
Abbildung „4.“ auf Seite 2
Echtzeit-Hub-Dosiseinheit Sv oder rem
Funkkommunikation
Echtzeit-Dosimeter Echtzeit-Hub
Frequenzen 868,3MHz, 918,3MHz oder 927,9MHz, je nach
gekaufter Konfiguration (siehe Etikett auf dem Produkt)
Sender-Leistungsausgang 3,2mW 1mW
Kommunikationsbereich Typischerweise 5 bis 15m, je nach Umgebung
Klimatische Bedingungen
Temperatur +15 bis +35°C (im Betrieb)
–25 bis +70°C (während Lagerung)
Temperaturveränderung <0,5°C/Minute
Relative Luftfeuchtigkeit 20 bis 80% (im Betrieb)
5 bis 95% (während Lagerung)
IP-Code Echtzeit-Dosimeter: IP20
Echtzeit-Hub: IP20
Für eine sichere Verwendung
Schalten Sie das Dosimeter vor Lufttransporten stets aus, um sicherzustellen, dass die
Funkverbindung vollständig ausgeschaltet ist.
Sicherheit und Datenschutz
Dosimeter-Seriennummer sowie Name und Einstellungen, die über Dose Viewer
eingegeben werden, werden unverschlüsselt per Funk an den Echtzeit-Hub gesendet.
Symbole auf Etiketten
Symbol Bedeutung
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Hersteller
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Herstellungsdatum
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Artikelnummer
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Seriennummer
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Konsultieren Sie die Gebrauchsanweisung.
Entspricht den Richtlinien der Europäischen Union.
Kennzeichnung der elektrischen Sicherheitskonformität,zusammen
mit der Listennummer („Appendix“ auf Seite 14)
/FCC Funkzertifizierungsnummer für den US-Markt
(„Appendix“ auf Seite 14)
IC Funkzertifizierungsnummer für den kanadischen Markt
(„Appendix“ auf Seite 14)
Funkzertifizierungssymbol und -nummer für den brasilianischen
Markt („Appendix“ auf Seite 14)
Entspricht den relevanten australischen Sicherheits- und EMV-Normen.
RFunkzertifizierungssymbol und -nummer für den japanischen Markt
In der Europäischen Union gibt die WEEE-Richtlinie und dieses Etikett
an, dass dieses Produkt zur Entsorgung an separate Sammelanlagen
zur Verwertung und Wiederverwertung zu übergeben ist. Für Beratung
und Informationen wenden Sie sich bitte an RaySafe.
Keine der in China von RoHS-Vorschriften eingeschränkten
Substanzen liegt über den zulässigen Werten.
Weitere Informationen
• Die Kurzanleitung für das Echtzeit-Dosimeter befindet sich unter dem Deckel
der Dosimeterverpackung
• Das Dose Viewer-Handbuch wird über die Hilfe-Schaltfläche in Dose Viewer
aufgerufen
• Installations- und Servicehandbuch mit dem System geliefert
Service-und Supportkontakte
Informationen zu Service und Support finden Sie auf www.raysafe.com.
GEBRAUCHSANWEISUNG DE

5
RaySafe i3 – Instrucciones de uso (ES)
Uso previsto
RaySafe i3 está diseñado para el uso personal en el personal hospitalario. Mide la
radiación dispersa en las salas de exploración utilizando un dosímetro y muestra una
visualización gráfica de la tasa de dosis en tiempo real en una pantalla.
Uso
El sistema RaySafe i3 debe instalarse e iniciarse antes del uso. Esto puede hacerlo un
técnico de servicio, utilizando las instrucciones del Manual de instalación y servicio
impreso, entregado con el sistema.
Use el dosímetro en el exterior de su prenda de protección contra rayos X. Hacia
adelante, el clip en dirección al cuerpo.
El Dosímetro en tiempo real (Aen la figura “1.” en la página 2) mide la radiación
dispersa y almacena las mediciones. Cuando un dosímetro se expone a la radiación
mientras está conectado a un concentrador en tiempo real (Ben la figura “1.” en la
página 2), las mediciones se transfieren del dosímetro al concentrador a través
de la radio. En una pantalla se visualizan las barras de tasa de dosis en tiempo real
enverde, amarillo o rojo, ordenadas de una tasa de dosis baja a una tasa de dosis
alta (Cen la figura “1.” en la página 2).
Para ver el historial de dosis almacenado en el dosímetro, conecte el dosímetro a un
equipo que ejecute el Visor de dosis (Den la figura “1.” en la página 2). Consulte el
Manual del visor de dosis, que se encuentra en el menú de ayuda del Visor de dosis.
Software de análisis opcional: Administrador de dosis (Een la figura “1.” en la página 2).
¡PRECAUCIÓN! El Dosímetro en tiempo real mide la radiación dispersa y no debe
colocarse en el campo de rayos X primario ni utilizarse para
mediciones de diagnóstico.
ADVERTENCIA RaySafe i3 no reemplaza ningún equipo de protección contra rayos X.
ADVERTENCIA RaySafe i3 no es estéril.
ADVERTENCIA RaySafe i3 no sustituye a los dosímetros legales.
Mantenimiento
El dosímetro en tiempo real tiene una batería reemplazable. Cuando parpadea una luz
roja en el lateral del dosímetro, la batería debe sustituirse. Puede hacerlo un técnico
de servicio, mediante las instrucciones en el Manual de instalación y servicio.
Para la limpieza del dosímetro, utilice un paño húmedo y detergente suave.
Especificaciones
Físicas
Dosímetro en
tiempo real
Concentrador en
tiempo real
Unidad de vídeo
Peso 34 g (1,2 oz) 180 g (6,3 oz) 282 g (9,9 oz)
Dimensiones 40 × 58 × 17 mm
(1,6 × 2,3 × 0,7 pulg.)
184 × 134 × 35 mm
(11,8 × 9,8 × 2,4 pulg.)
108 × 83 × 24 mm
(4,3 × 3,3 × 0,9 pulg.)
Alimentación Batería reemplazable:
CR2450 Li/MnO2
Alimentación a través
de Ethernet:
GT-963003648-T3-PP
Suministro externo:
EA1024PR
Salida de
vídeo
Salida digital DVI:
2x HDMI 1,4a hasta
1920-1200 a 60Hz
Radiología
Cantidad operativa Hp(10)
Dependencia energética < 25 % (serie N, 40-150 kV)
Dependencia de la temperatura < 5 % (18-26 °C)
< 25 % (15-18 °C, 26-35 °C)
Tiempo de respuesta < 1 s (> 100 Sv/h), < 5 s (< 100 Sv/h)
Intervalo de integración 1s
Límite de detección < 30 Sv/h
Incertidumbre de la tasa de dosis
(radiación continua)
10 % o 10 Sv/h (40 Sv/h-150 mSv/h),
20 % (150-300 mSv/h),
40 % (300-500 mSv/h)
La tasa de dosis medida aumenta monotónicamente hasta 1 Sv/h.
Reproducibilidad de la dosis 10 % o 1 Sv
Dosis máxima de por vida 10 Sv
Respuesta angular típica
(en relación con 0°)
Vertical: Figura “2.” en la página 2
Horizontal: Figura “3.” en la página 2
Respuesta de energía normal Figura “4.” en la página 2
Unidad de dosis del concentrador
en tiempo real
Sv o rem
Radio
Dosímetro en tiempo real Concentrador en tiempo real
Frecuencia 868,3 MHz, 918,3 MHz o 927,9 MHz, según la
configuración adquirida (véase la etiqueta en el producto)
Salida de potencia
deltransmisor
3,2 mW 1 mW
Rango de comunicación Típicamente 5-15 m, según el entorno local
Condiciones climáticas
Temperatura +15 - +35 °C (para el funcionamiento)
–25 - +70 °C (para el almacenamiento)
Tasa de cambio de temperatura < 0,5 °C/minuto
Humedad relativa 20-80 % (para el funcionamiento)
5-95 % (para el almacenamiento)
Código IP Dosímetro en tiempo real: IP20
Concentrador en tiempo real: IP20
Para un uso seguro
Apague siempre el dosímetro antes del transporte aéreo, para asegurarse de que
lacomunicación por radio esté completamente apagada.
Seguridad y privacidad
El número de serie del dosímetro, así como el nombre y la configuración introducidos
a través del Visor de dosis se envían sin cifrar por radio al concentrador en tiempo real.
Símbolos en las etiquetas
Símbolo Significado
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Fabricante
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Fecha de fabricación
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Número de artículo
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Número de serie
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Consulte las instrucciones de uso.
Conforme a las directivas de la Unión Europea.
Marcado de cumplimiento de seguridad eléctrica, junto con el
número de listado (“Appendix” en la página 14)
/FCC Número de certificación de radio para el mercado estadounidense
(“Appendix” en la página 14)
IC Número de certificación de radio para el mercado canadiense
(“Appendix” en la página 14)
Símbolo y número de certificación de radio para el mercado
brasileño (“Appendix” en la página 14)
Cumple con las normas australianas de seguridad y
deCompatibilidad electromagnética (EMC) pertinentes.
RSímbolo y número de certificación de radio para el mercado japonés
En la Unión Europea, la directiva y la etiqueta WEEE indican que,
al desechar este producto, debe enviarse a instalaciones de
recogida separadas para su recuperación y reciclado. Para obtener
asesoramiento e información, póngase en contacto con RaySafe.
Ninguna de las sustancias restringidas en la directiva RoHS de China
está presente por encima de los niveles permitidos.
Más información
• Guía rápida del Dosímetro en tiempo real bajo la tapa del embalaje del
dosímetro
• Manual del visor de dosis a través del botón Ayuda en el Visor de dosis
• Manual de instalación y servicio suministrado con el sistema
Contactos de servicio y soporte
Para obtener información sobre el servicio y el soporte técnico, visite www.raysafe.com.
INSTRUCCIONES DE USO ES

6
RaySafe i3 – Mode d’emploi (FR)
Utilisation prévue
RaySafe i3 est conçu pour un usage personnel sur le personnel hospitalier. Il mesure
le rayonnement diusé dans les salles d’examen à l’aide d’un dosimètre, et ache
ladose en temps réel sous forme de graphique sur un écran.
Utilisation
Le système RaySafe i3 doit être installé et activé avant utilisation. Cette opération peut
être réalisée par un technicien de maintenance, à l’aide des instructions détaillées
dans le Manuel d’installation et de maintenance imprimé fourni avec lesystème.
Le dosimètre doit être utilisé à l’extérieur de votre équipement de protection contre
les rayons X. Orienté vers l’avant, le clip vers vous.
Le dosimètre en temps réel (A, Figure « 1. » on page 2) mesure le rayonnement
diusé et enregistre les mesures. Lorsqu’un dosimètre connecté à un hub en temps
réel (B, Figure « 1. » on page 2) est exposé aux rayonnements, les mesures
sont transférées via une communication radio au hub. Un écran ache des barres
d’indication en couleur (vert, jaune ou rouge), illustrant l’intensité de la dose (C, Figure
« 1. » on page 2).
Pour acher l’historique des doses enregistrées dans le dosimètre, connectez
ledosimètre à un ordinateur exécutant Dose Viewer (D, Figure « 1. » on page
2). Se reporter au manuel de Dose Viewer, dans le menu Aide de Dose Viewer.
Logicield’analyse en option: Dose Manager (E, Figure « 1. » on page 2).
ATTENTION! Le dosimètre en temps réel mesure le rayonnement diusé et ne
doit pas être exposé à l’intérieur du faisceau primaire ni utilisé
àdes fins de mesures pour le diagnostic.
AVERTISSEMENT! RaySafe i3 ne remplace aucun équipement de protection contre
les rayons X.
AVERTISSEMENT! RaySafe i3 n’est pas stérile.
AVERTISSEMENT! RaySafe i3 ne remplace pas les dosimètres légaux.
Maintenance
Le dosimètre en temps réel est équipé d’une batterie remplaçable. Lorsqu’une
lumière rouge clignote sur le côté du dosimètre, la batterie doit être remplacée.
Untechnicien de maintenance peut eectuer ce remplacement en suivant
lesinstructions du Manuel d’installation et de maintenance.
Le nettoyage du dosimètre s’eectue à l’aide d’un chion humide et d’un détergent doux.
Caractéristiques
Physiques
Dosimètre en temps réel Hub en temps réel Unité vidéo
Poids 34 g 180 g 282 g
Dimensions 40 x 58 x 17 mm 184 x 134 x 35 mm 108 x 83 x 24 mm
Alimentation Batterie remplaçable:
CR2450 Li/MnO2
Alimentation
parEthernet:
GT-963003648-T3-PP
Alimentation externe:
EA1024PR
Sortie vidéo Sortie numérique DVI:
2 x HDMI 1,4 A jusqu’à
1920 × 1200 @ 60 Hz
Radiologiques
Quantité opérationnelle Hp(10)
Dépendance énergétique < 25 % (série N, 40 – 150 kV)
Dépendance à la température < 5 % (18 – 26 °C)
< 25 % (15 – 18 °C, 26 – 35 °C)
Temps de réaction < 1 s (> 100 Sv/h), < 5 s (< 100 Sv/h)
Intervalle d’intégration 1 s
Limite de détection < 30 Sv/h
Incertitude de dose
(rayonnement continu)
10 % ou 10 Sv/h (40 Sv/h – 150 mSv/h),
20 % (150 – 300 mSv/h),
40 % (300 – 500 mSv/h)
La dose mesurée augmente de façon uniforme jusqu’à 1 Sv/h.
Reproductibilité des doses 10 % ou 1 Sv
Dose biochronique maximale 10 Sv
Réponse angulaire typique
(par rapport à 0°)
Verticale : Figure « 2. » on page 2
Horizontale : Figure « 3. » on page 2
Réponse énergétique typique
Figure « 4. » on page 2
Unité de dose du Hub en
temps réel
Sv ou rem
Radio
Dosimètre en temps réel Hub en temps réel
Fréquence 868,3 MHz, 918,3 MHz ou 927,9 MHz, selon la
configuration achetée (voir étiquette du produit)
Puissance d’émission
del’émetteur
3,2 mW 1 mW
Portée de communication Généralement de 5 à 15 m, selon l’environnement local
Conditions climatiques
Température +15 – +35 °C (fonctionnement)
–25 – +70 °C (stockage)
Variation de température < 0,5 °C/minute
Humidité relative 20 – 80 % (fonctionnement)
5 – 95 % (stockage)
Code IP Dosimètre en temps réel: IP20
Hub en temps réel: IP20
Pour une utilisation en toute sécurité
Éteignez systématiquement le dosimètre avant tout transport aérien pour vous assurer
que la communication radio est totalement coupée.
Sécurité et confidentialité
Le numéro de série du dosimètre ainsi que le nom et les paramètres saisis via Dose
Viewer sont envoyés non cryptés par radio vers le Hub en temps réel.
Symboles sur les étiquettes
Symbole Signification
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Fabricant
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Date de fabrication
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Référence
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Numéro de série
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Se reporter au mode d’emploi.
Conforme aux directives de l’Union Européenne.
Marquage de conformité à la sécurité électrique, ainsi que numéro
d’inscription (« Appendix » on page 14)
/FCC Numéro d’homologation radio pour le marché américain
(« Appendix » on page 14)
IC Numéro d’homologation radio pour le marché canadien
(« Appendix » on page 14)
Symbole et numéro d’homologation radio pour le marché brésilien
(« Appendix » on page 14)
Conforme aux normes australiennes de sécurité et de CEM.
RSymbole et numéro d’homologation radio pour le marché japonais
Au sein de l’Union européenne, la directive et l’étiquette DEEE
indiquent que lors de sa mise au rebut, ce produit doit être déposé
auprès d’un établissement approprié pour la récupération et le
recyclage. Pour tout conseil ou information, contactez RaySafe.
Aucune des substances réglementées par la norme RoHS chinoise
n’est présente au-dessus des niveaux autorisés.
En savoir plus
• Guide rapide du dosimètre en temps réel sous le couvercle de l'emballage du
dosimètre
• Manuel Dose Viewer via le bouton Aide dans Dose Viewer
• Manuel d'installation et de maintenance fourni avec le système
Contacts pour l’entretien et le support
Pour toute information sur l’entretien et le support, rendez-vous sur www.raysafe.com.
MODE D’EMPLOI FR

7
RaySafe i3 – Istruzioni per l’uso (IT)
Uso previsto
RaySafe i3 è progettato per l’uso personale sul personale ospedaliero. Misura
le radiazioni disperse negli ambulatori utilizzando un dosimetro e mostra una
visualizzazione grafica del rateo di dose in tempo reale su un display.
Uso
È necessario installare e avviare il sistema RaySafe i3 prima dell’uso. Tale operazione
può essere compiuta da un tecnico dell’assistenza, seguendo le istruzioni contenute
nel Manuale d’installazione e assistenza cartaceo, in dotazione con il sistema.
Utilizzare il dosimetro all’esterno dell’indumento di protezione dai raggi X. Parte
anteriore rivolta in avanti, agganciato contro il corpo.
Il dosimetro in tempo reale (Anella Figura “1.” a pagina 2) misura le radiazioni
disperse e memorizza le misurazioni. Quando un dosimetro viene esposto alle
radiazioni mentre è collegato a un hub in tempo reale Bnella figura “1.” a pagina
2), le misurazioni vengono trasferite dal dosimetro all’hub via radio. Un display
mostra le barre del rateo di dose in tempo reale: i colori verde, giallo o rosso indicano
un rateo di dose da basso a elevato (Cnella figura “1.” a pagina 2).
Per visualizzare la cronologia delle dosi memorizzate nel dosimetro, collegare il
dosimetro a un computer su cui sia in esecuzione Dose Viewer (Dnella Figura “1.” a
pagina 2). Vedere il Manuale di Dose Viewer, disponibile nel menu della Guida in
Dose Viewer. Software di analisi opzionale: Dose Manager (Enella Figura “1.” a pagina
2).
ATTENZIONE! Il dosimetro in tempo reale misura le radiazioni disperse e non deve
essere posizionato all’interno del campo di raggi X primario né
utilizzato per le misurazioni diagnostiche.
AVVERTENZA! RaySafe i3 non sostituisce alcuna apparecchiatura per laprotezione
dai raggi X.
AVVERTENZA! RaySafe i3 non è sterile.
AVVERTENZA! RaySafe i3 non costituisce un sostituto dei dosimetri legali.
Manutenzione
Il dosimetro in tempo reale contiene una batteria sostituibile. Quando una spia rossa
lampeggia sul lato del dosimetro, è necessario sostituire la batteria. Tale operazione
può essere compiuta da un tecnico dell’assistenza, seguendo le istruzioni contenute
nel Manuale d’installazione e assistenza.
Per la pulizia del dosimetro, utilizzare un panno umido e un detergente delicato.
Specifiche
Specifiche fisiche
Dosimetro in tempo
reale
Hub in tempo reale Unità video
Peso 34 g (1,2 once) 180 g (6,3 once) 282 g (9,9 once)
Dimensioni 40 × 58 × 17 mm
(1,6 × 2,3 × 0,7 pollici)
184 × 134 × 35 mm
(11,8 × 9,8 × 2,4
pollici)
108 × 83 × 24 mm
(4,3 × 3,3 × 0,9
pollici)
Alimentazione Batteria sostituibile:
CR2450 Li/MnO2
Alimentazione via
Ethernet:
GT-963003648-T3-PP
Alimentazione
esterna:
EA1024PR
Uscita video Uscita digitale DVI:
2 HDMI 1,4a fino a
1920 × 1200 @60Hz
Radiologia
Quantità operativa Hp(10)
Dipendenza energetica < 25% (serie N, 40 – 150 kV)
Dipendenza dalla temperatura < 5% (18 – 26°C)
< 25% (15 – 18°C, 26 – 35°C)
Tempo di risposta < 1 s (> 100 Sv/h), < 5 s (< 100 Sv/h)
Intervallo di integrazione 1 s
Limite di rilevamento < 30 Sv/h
Incertezza del rateo di dose
(radiazione continua)
10% o 10 Sv/h (40 Sv/h – 150 mSv/h),
20% (150 – 300 mSv/h),
40% (300 – 500 mSv/h)
Il rateo di dose misurato aumenta monotonamente fino a 1 Sv/h.
Riproducibilità della dose 10% o 1 Sv
Dose massima a vita 10 Sv
Risposta angolare tipica
(relativa a 0°)
Verticale: Figura “2.” a pagina 2
Orizzontale: Figura “3.” a pagina 2
Risposta energetica tipica Figura “4.” a pagina 2
Unità di dose dell’hub in tempo reale Sv o rem
Radio
Dosimetro in tempo reale Hub in tempo reale
Frequenza 868,3 MHz, 918,3 MHz o 927,9 MHz, a seconda
dellaconfigurazione acquistata (vedere l’etichetta
sulprodotto)
Uscita di potenza
deltrasmettitore
3,2 mW 1 mW
Intervallo di
comunicazione
Tipicamente 5 – 15 m, a seconda dell’ambiente locale
Condizioni climatiche
Temperatura +15 – +35°C (per il funzionamento)
–25 – +70°C (per la conservazione)
Tasso di variazione della
temperatura
< 0,5°C/minuto
Umidità relativa 20 – 80% (per il funzionamento)
5 – 95% (per la conservazione)
Codice IP Dosimetro in tempo reale: IP20
Hub in tempo reale: IP20
Per un uso sicuro
Spegnere sempre il dosimetro prima del trasporto in aereo, per assicurarsi che
lecomunicazioni radio siano completamente disattivate.
Sicurezza e privacy
Il numero di serie del dosimetro, come pure il nome e le impostazioni immessi tramite
Dose Viewer vengono inviati in chiaro via radio all’hub in tempo reale.
Simboli sulle etichette
Simbolo Significato
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Fabbricante
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Data di fabbricazione
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Numero dell’articolo
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Numero di serie
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Consultare le Istruzioni per l’uso.
Conforme alle direttive dell’Unione Europea.
Contrassegno di conformità alla sicurezza elettrica, insieme al
numero nell’elenco
(“Appendix” a pagina 14)
/FCC Numero di certificazione radio per il mercato statunitense
(“Appendix” a pagina 14)
IC Numero di certificazione radio per il mercato canadese
(“Appendix” a pagina 14)
Simbolo e numero di certificazione radio per il mercato brasiliano
(“Appendix” a pagina 14)
Conforme agli standard australiani pertinenti di sicurezza e EMC
(compatibilità elettromagnetica).
RSimbolo e numero di certificazione radio per il mercato giapponese
Nell’Unione Europea, la Direttiva e l’etichetta RAEE indicano che
questo prodotto deve essere smaltito inviandolo ad apposite
strutture di raccolta dierenziata, per il recupero e il riciclaggio.
Perconsigli e informazioni, contattare RaySafe.
Nessuna delle sostanze limitate della normativa RoHS per la Cina è
presente sopra i livelli consentiti.
Ulteriori informazioni
• Guida rapida del dosimetro in tempo reale sotto il coperchio della confezione
del dosimetro stesso
• Manuale del Dose Viewer accessibile tramite il pulsante Guida in Dose Viewer
• Manuale d’installazione e assistenza in dotazione con il sistema
Contatti per la manutenzione e l’assistenza
Per informazioni su assistenza e supporto, visitare www.raysafe.com.
ISTRUZIONI PER L’USO IT

8
RaySafe i3 – 使用説明書(日本語)
使用目的
RaySafe i3は病院のスタッフの個人的な使用のために設計されています。
線量計を用いて検査室内の散乱放射線を測定し、リアルタイムで線量率
をグラフィカルに可視化し、ディスプレイに表示します。
使用方法
RaySafe i3システムは、使用前にインストールして起動する必要がありま
す。起動作業は、システム付属の印刷版
インストールおよびサービスマニュ
アル
に記載の指示を参照して、サービス技術者によって行われるものです。
X線保護衣服の外側の線量計を使用してください。前方に、自身の体に向
かってクリップします。
リアルタイム線量計(図ページ2の”1.”のA)は散乱放射線を測定し、
測定値を保存します。リアルタイムハブ(図ページ2の”1.”のB)に 接 続
されている間に線量計が放射線にさらされると、測定値は無線を介して
線量計からハブに転送されます。ディスプレイは、リアルタイムで低用量率
から高用量率までを緑、黄色、赤の線量率バーで示します(図ページ2
の”1.”のC)。
線量計に保存された線量履歴を表示するには、線量計をDose Viewerを
実行しているコンピュータに接続します(図ページ2の”1.”のD)。Dose
Viewerのヘルプメニューにある
Dose Viewerマニュアル
をご参 照くだ さ
い。オプションの分析ソフトウェア:Dose Manager(図ページ2の”1.”
のE)
注意!
リアルタイム線量計は散乱放射線を測定するものです。一次X
線場に配置したり、診断測定に使用したりしないでください。
警告!
RaySafe i3はX線保護装置に代わるものではありません。
警告!
RaySafe i3は無菌ではありません。
警告!
RaySafe i3は、法定線量計の代替品ではありません。
メンテナンス
リアルタイム線量計のバッテリーは交換可能です。線量計側面の赤色のラ
イトが点滅している場合は、バッテリーを交換する必要があります。サービ
ス技術者は、
インストールおよびサービスマニュアル
に記載の指示を参照
して 交 換 を 行 ってくだ さ い 。
線量計の洗浄には、湿った布と中性洗剤を使用してください。
仕様
物理
リアルタイム線量計 リアルタイムハブ ビ デ オ ユ ニット
重量 34 g (1.2 oz) 180 g (6.3 oz) 282 g (9.9 oz)
寸法 40 × 58 × 17 mm
(1.6 × 2.3 × 0.7 in)
184 × 134 × 35 mm
(11.8 × 9.8 × 2.4 in)
108 × 83 × 24
mm
(4.3 × 3.3 ×
0.9 in)
電源 交換可能バッテリー:
CR2450 Li/MnO2
Power over Ethernet:
GT-963003648-T3-PP
外部電源:
EA1024PR
ビデオ
出力
DVIデジタル出力:
2x HDMI 1.4a最
大1920 × 1200
@60Hz
放射線
作業数量 Hp(10)
エネルギー依存性 < 25 %(Nシリーズ、40 – 150 kV)
温度依存性 < 5 % (18 – 26 °C)
< 25 % (15 – 18 °C、26 – 35 °C)
応答時間 < 1 s (> 100 μSv/h)、< 5 s (< 100 μSv/h)
統合間隔 1 s
検出限界 < 30 μSv/h
線量率不確実性
(連続放射線)
10 %または10 μSv/h (40 μSv/h – 150 mSv/h)、
20 % (150 – 300 mSv/h)、
40 % (300 – 500 mSv/h)
測定された線量率は単調に最大1 Sv/hまで増加します。
線量再現性 10 %または1 μSv
最大寿命線量 10 Sv
標準的な角度応答
(0 ° に対して)
垂 直:
図ページ2の”2.”
水 平:
図ページ2の”3.”
標準的なエネルギー
応答
図ページ2の”4.”
リアルタイムハブ線
量単位
Svまたはレム
ラジオ
リアルタイム線量計 リアルタイムハブ
周波数 購入した構成に応じて868.3 MHz、918.3
MHz、927.9 MHz(製品のラベルを参照)
トランスミッタの電源出力 3.2 mW 1 mW
通信範囲 通常、ローカル環境に応じて5~15 m
気候条件
温度 +15~+35 °C(作業)
–25~+70 °C(保管)
変化の温度速度 < 0.5 °C/分
相対湿度 20~80 %(作業)
5~95 %(保管)
IPコ ード リアルタイム線量計:IP20
リアルタイムハブ:IP20
安全な使用方法
無線通信が完全にオフになっていることを確認するために、航空輸送の前
は常に線量計の電源をオフにしてください。
セキュリティとプライバ シー
Dose Viewerを介して入力された線量計のシリアル番号だけでなく、名前
や設定に関しても無線を介してリアルタイムハブに暗号化されずに送信
されます。
ラベル上の記号
記号 意味
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
メーカー
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
製造日
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
商品番号
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
シリアル 番 号
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
使用説明書をご参照ください。
EU指令に準拠しています。
電気安全コンプライアンスマーキング、リスト番号
(ページ14の”Appendix”)
/FCC 米国市場の無線認証番号
(ページ14の”Appendix”)
IC カナダ市場の無線認証番号
(ページ14の”Appendix”)
ブラジル市場の無線認証記号および番号
(ページ14の”Appendix”)
関連するオーストラリアの安全規格及びEMC規格に準拠
しています。
R日本市場の無線認証記号および番号
欧州連合 (EU) のWEEE指令およびラベルは、本製品を廃
棄する際に回収およびリサイクルのために別々の回収施設
に送付する必要があることを示しています。詳しいアドバイ
スや情報に関しては、RaySafeまでお問い合わせください。
中国RoHSの規制物質は、許可されたレベルを超えて存在
していません。
詳細情報
• 線量計パッケージの蓋下のリアルタイム線量計クイックガイド
• Dose Viewerのヘルプボタン配下のDose Viewerマニュアル
• システム付属のインストールおよびサービスマニュアル
サービスおよびサポートのお問い合わせ先
サービスとサポートの詳細については、www.raysafe.com覧ください。
使用説明書(日本語)

9
RaySafe i3 – Bruksanvisning (NO)
Tiltenkt bruk
RaySafe i3 er beregnet på personlig bruk på sykehuspersonale. Det måler spredt
stråling i undersøkelsesrom ved hjelp av et dosimeter og viser en grafisk visualisering
av dosehastighet i sanntid på et display.
Bruk
RaySafe i3-systemet må installeres og initieres før bruk. Dette kan en servicetekniker
gjøre ved hjelp av anvisningene i den trykte installasjons- og servicehåndboken som
leveres med systemet.
Bruk dosimeteret utenpå røntgenvernetøyet. Front forover, klips mot kroppen.
Sanntidsdosimeteret (Apå figur”1.” på side 2) måler spredt stråling og lagrer
målinger. Når et dosimeter eksponeres for stråling mens det er koblet til et
sanntidskoblingspunkt (Bpå figur”1.” på side 2), overføres målinger fra dosimeter
til koblingspunkt via radio. Et display viser dosehastighetslinjer i sanntid igrønt, gult
eller rødt, fra lav til høy dosehastighet (Cpå figur”1.” på side 2).
Vis dosehistorikk lagret i dosimeteret ved å koble dosimeteret til en datamaskin som
kjører Dose Viewer (Dpå figur”1.” på side 2). Se håndboken for Dose Viewer
ihjelpmenyen i Dose Viewer. Valgfri analyseprogramvare: Dose Manager
(Epå figur”1.” på side 2).
FORSIKTIG! Sanntidsdosimeteret måler spredt stråling og bør verken plasseres
idet primære røntgenfeltet eller brukes til diagnostiske målinger.
ADVARSEL! RaySafe i3 erstatter ikke røntgenverneutstyr.
ADVARSEL! RaySafe i3 er ikke steril.
ADVARSEL! RaySafe i3 erstatter ikke índividuelle dosimetre.
Vedlikehold
Sanntidsdosimeteret har et utskiftbart batteri. Når et rødt lys blinker på siden av
dosimeteret, må batteriet byttes. En servicetekniker kan gjøre dette ved hjelp av
anvisningene i installasjons- og servicehåndboken.
Dosimeteret rengjøres med en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel.
Spesifikasjoner
Fysisk
Sanntidsdosimeter Sanntidskoblingspunkt Videoenhet
Vekt 34g 180g 282g
Dimensjoner 40 × 58 × 17mm 184 × 134 × 35mm 108 × 83 × 24mm
Strøm Utskiftbart batteri:
CR2450 Li/MnO2
Strøm over Ethernet:
GT-963003648-T3-PP
Ekstern forsyning:
EA1024PR
Videoutgang DVI-digitalutgang:
2x HDMI 1.4a opp
til 1920 × 1200 ved
60Hz
Radiologi
Driftsmengde Hp(10)
Energiavhengighet <25% (N-serie, 40–150kV)
Temperaturavhengighet <5% (18–26°C)
<25% (15–18°C, 26–35°C)
Svartid <1s (>100Sv/h), <5s (<100Sv/h)
Integreringsintervall 1s
Påvisningsgrense <30Sv/h
Usikkerhet i dosehastighet
(kontinuerlig stråling)
10% eller 10Sv/h (40Sv/h – 150mSv/h),
20% (150–300mSv/h),
40% (300–500mSv/h)
Den målte dosehastigheten øker monotont opp til 1Sv/h.
Dosereproduserbarhet 10% eller 1Sv
Største livstidsdose 10Sv
Typisk vinkelrespons
(i forhold til 0°)
Vertikalt: Figur”2.” på side 2
Horisontalt: Figur”3.” på side 2
Typisk energirespons Figur”4.” på side 2
Sanntidskoblingspunktets
doseenhet
Sv eller rem
Radio
Sanntidsdosimeter Sanntidskoblingspunkt
Frekvens 868,3MHz, 918,3MHz eller 927,9MHz, avhengig av
kjøpt konfigurasjon (se etikett på produkt)
Senderens utgangseekt 3,2mW 1mW
Kommunikasjonsrekkevidde Typisk 5–15m, avhengig av det lokale miljøet
Klimaforhold
Temperatur +15 – +35°C (for drift)
–25 – +70°C (for oppbevaring)
Temperaturendringshastighet <0,5°C/minutt
Relativ luftfuktighet 20–80% (for drift)
5–95% (for oppbevaring)
IP-kode Sanntidsdosimeter: IP20
Sanntidskoblingspunkt: IP20
For sikker bruk
Alltid slå av dosimeteret før flytransport for å påse at radiokommunikasjonen er slått
helt av.
Sikkerhet og personvern
Dosimeterets serienummer samt navn og innstillinger angitt via Dose Viewer sendes
ukryptert via radio til sanntidskoblingspunktet.
Symboler på etiketter
Symbol Betydning
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Produsent
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Produksjonsår
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Artikkelnummer
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Serienummer
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Se bruksanvisningen.
Samsvarer med EU-direktiver.
Samsvarsmerking for elektrisk sikkerhet, sammen med listenumber
(”Appendix” på side 14)
/FCC Radiosertifiseringsnummer for det amerikanske markedet
(”Appendix” på side 14)
IC Radiosertifiseringsnummer for det canadiske markedet
(”Appendix” på side 14)
Radiosertifiseringssymbol og -nummer for det brasilianske markedet
(”Appendix” på side 14)
Samsvarer med relevante australske sikkerhets- og EMC-standarder.
RRadiosertifiseringssymbol og -nummer for det japanske markedet
I EU angir WEEE-direktivet og -etiketten at dette produktet må
sendes til gjenvinning og resirkulering ved egne mottak når det skal
kasseres. Kontakt RaySafe for rådgivning og informasjon.
Ingen av de begrensede stoene iht. kinesisk miljølovgivning er til
stede over tillatte nivåer.
Mer informasjon
• kortfattet veiledning for sanntidsdosimeteret under lokket i dosimeterets
emballasje
• håndbok for Dose Viewer via hjelpknappen i Dose Viewer
• installasjons- og servicehåndbok som leveres med systemet
Kontaktinformasjon for service og support
Informasjon om service og support finnes på www.raysafe.com.
BRUKSANVISNING NO

10
RaySafe i3 – Gebruiksaanwijzing (NL)
Beoogd gebruik
De RaySafe i3 is ontworpen voor persoonlijk gebruik op ziekenhuispersoneel. Het
systeem meet verstrooide straling in onderzoeksruimten met gebruik van een
dosismeter en geeft realtime de stralingsbelasting grafisch op een scherm weer.
Gebruik
Het RaySafe i3-systeem moet voor gebruik worden geïnstalleerd en geïnitieerd.
Eenonderhoudstechnicus kan de installatie en initialisatie uitvoeren met behulp van
de aanwijzingen in de gedrukte Installatie- en onderhoudshandleiding, die met het
systeem is meegeleverd.
Draag de dosismeter aan de buitenzijde van uw beschermende kleding tegen
röntgenstraling. Voorzijde naar voren gericht, clip naar uw lichaam gericht.
De Real-time Dosimeter (Ain aeelding “1.” op pagina 2) meet verstrooide straling
en slaat de metingen op. Wanneer een met een Real-time Hub (Bin aeelding “1.”
op pagina 2) verbonden dosismeter wordt blootgesteld aan straling , worden de
metingen via radiogolven overgebracht van de dosismeter naar de hub. Een scherm
geeft realtime de stralingsbelasting weer in groene, gele of rode staven, variërend van
lage tot hoge dosis straling (Cin aeelding “1.” op pagina 2).
Als u de dosesgeschiedenis wilt bekijken die is opgeslagen in de dosismeter, moet
ude dosismeter verbinden met een computer waarop Dose Viewer (Din aeelding
“1.” op pagina 2) is geïnstalleerd. Raadpleeg de handleiding Dose Viewer in
hetmenu Help van Dose Viewer. Optionele analyse-software: Dose Manager (Ein
aeelding “1.” op pagina 2).
LET OP! De Real-time Dosimeter meet verstrooide straling; de meter
mag zich niet in het primaire röntgenstralingsgebied bevinden
en mag niet worden gebruikt voor diagnostische metingen.
WAARSCHUWING! De RaySafe i3 is geen vervanging van beschermingsmiddelen
tegen röntgenstraling.
WAARSCHUWING! De RaySafe i3 is niet steriel.
WAARSCHUWING! De RaySafe i3 is geen vervanging van wettelijk voorgeschreven
dosismeters.
Onderhoud
De Real-time Dosimeter beschikt over een vervangbare batterij. Wanneer er aan
de zijkant van de dosismeter een rood lampje knippert, moet de batterij worden
vervangen. Een onderhoudstechnicus kan de batterij vervangen met behulp van
deaanwijzingen in de Installatie- en onderhoudshandleiding.
Gebruik een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel om de dosismeter te reinigen.
Specificaties
Fysiek
Real-time Dosimeter Real-time Hub Video-eenheid
Gewicht 34 g (1,2 oz) 180 g (6,3 oz) 282 g (9,9 oz)
Afmetingen 40 × 58 × 17 mm
(1,6 × 2,3 × 0,7 inch) 184 × 134 × 35 mm
(11,8 × 9,8 × 2,4 inch) 108 × 83 × 24 mm
(4,3 × 3,3 × 0,9 inch)
Voeding Vervangbare batterij:
CR2450 Li/MnO2
Voeding via ethernet:
GT-963003648-T3-PP Externe voeding:
EA1024PR
Video-
uitgang Digitale DVI-uitgang:
2x HDMI 1.4a tot
maximaal
1920 × 1200 @60Hz
Radiologie
Operationeel minimum Hp(10)
Energieaankelijkheid < 25% (N-serie, 40 – 150 kV)
Temperatuuraankelijkheid < 5% (18 – 26°C)
< 25% (15 – 18°C, 26 – 35°C)
Responstijd < 1 s (> 100 Sv/h), < 5 s (< 100 Sv/h)
Integratie-interval 1 s
Detectielimiet < 30 Sv/h
Stralingsbelastingsschommeling
(continustraling) 10% of 10 Sv/h (40 Sv/h – 150 mSv/h),
20% (150 – 300 mSv/h),
40% (300 – 500 mSv/h)
De gemeten stralingsbelasting neemt lineair toe tot 1 Sv/h.
Dosisreproduceerbaarheid 10% of 1 Sv
Maximale stralingsbelasting in
een mensenleven 10 Sv
Gangbare hoekreactie
(ten opzichte van 0°) Verticaal: aeelding “2.” op pagina 2
Horizontaal: aeelding “3.” op pagina 2
Gangbare energiereactie Aeelding “4.” op pagina 2
Dosiseenheid Real-time Hub Sv of rem
Radio
Real-time Dosimeter Real-time Hub
Frequentie 868,3 MHz, 918,3 MHz of 927,9 MHz, aankelijk van
de aangeschafte configuratie (zie productetiket)
Uitgangsvermogen zender 3,2 mW 1 mW
Communicatiebereik Doorgaans 5 – 15 m, aankelijk van de omstandigheden
ter plaatse
Klimatologische omstandigheden
Temperatuur +15 – +35°C (bij activiteit)
–25 – +70°C (bij opslag)
Temperatuurschommeling < 0,5°C/minuut
Relatieve vochtigheid 20 – 80% (bij activiteit)
5 – 95% (bij opslag)
IP-code Real-time Dosimeter: IP20
Real-time Hub: IP20
Voor een veilig gebruik
Schakel altijd de dosismeter voor vervoer per vliegtuig uit om er zeker van te zijn dat
de radiocommunicatie volledig is uitgeschakeld.
Beveiliging en privacy
Het serienummer van de dosismeter en de naam en instellingen die zijn ingevoerd
via Dose Viewer, worden zonder versleuteling via radiogolven naar de Real-time Hub
verzonden.
Symbolen op etiketten
Symbool Betekenis
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Fabrikant
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Fabricagedatum
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Artikelnummer
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Serienummer
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing.
Voldoet aan de richtlijnen van de Europese Unie.
Conformiteitsmarkering voor elektrische veiligheid, samen met
lijstnummer
(“Appendix” op pagina 14)
/FCC Radiocertificaatnummer voor de markt in de VS
(“Appendix” op pagina 14)
IC Radiocertificaatnummer voor de Canadese markt
(“Appendix” op pagina 14)
Radiocertificaatsymbool - en nummer voor de Braziliaanse markt
(“Appendix” op pagina 14)
Voldoet aan de relevante Australische veiligheids-en EMC-normen.
RRadiocertificaatsymbool - en nummer voor de Japanse markt
In de Europese Unie geven de AEEA-richtlijn en het etiket aan dat dit
product moet worden afgevoerd via voorzieningen voor gescheiden
inzameling ten behoeve van terugwinning en recycling. Neem
contact op met RaySafe voor advies en informatie.
Bevat geen stoen boven het toegestane niveau waarvan het
gebruik op grond van de Chinese RoHS-richtlijn is beperkt.
Meer informatie
• U vindt een beknopte handleiding voor de Real-time Dosimeter onder het
deksel van de dosismeterverpakking.
• U vindt de handleiding voor Dose Viewer onder de knop Help in Dose Viewer.
• De installatie- en onderhoudshandleiding die is meegeleverd met het systeem.
Contactinformatie voor onderhoud en ondersteuning
Ga naar www.raysafe.com voor informatie over onderhoud en ondersteuning.
GEBRUIKSAANWIJZING NL

11
RaySafe i3 – Instruções de uso (BRPT)
Uso pretendido
O RaySafe i3 é projetado para uso pessoal na equipe do hospital. Ele mede
a radiação dispersa em salas de exame usando um dosímetro, e mostra uma
visualização gráfica da taxa de dose em tempo real em um display.
Uso
O sistema RaySafe i3 precisa ser instalado e iniciado antes do uso. Isso pode ser feito
por um técnico de serviço, usando as instruções no Manual de Instalação e Serviço
impresso, fornecido com o sistema.
Use o dosímetro na parte externa do seu vestuário de proteção de raios-X. Voltado
para a frente, clipe virado para o seu corpo.
O Real-time Dosimeter (Ana Figura “1.” na página 2) mede a radiação dispersa
e armazena medições. Quando um dosímetro é exposto àradiação, enquanto está
conectado a um Real-time Hub (Bna Figura “1.” na página 2), as medições são
transferidas do dosímetro para o hub via rádio. Um display mostra barras da taxa
dedose em tempo real na cores verde, amarelo ou vermelho, da taxa de dose baixa
para a alta (Cna Figura “1.” na página 2).
Para ver o histórico de doses armazenado no dosímetro, conecte o dosímetro a um
computador que execute o Dose Viewer (Dna Figura “1.” na página 2). Consulte
omanual do Dose Viewer, encontrado no menu de ajuda do Dose Viewer. Software
de análise opcional: Dose Manager (Ena Figura “1.” na página 2).
CUIDADO! O Real-time Dosimeter mede a radiação dispersa e não deve ser
posicionado no campo de raio-X primário nem ser utilizado para
medições diagnósticas.
AVISO! O RaySafe i3 não substitui nenhum equipamento de proteção de raios-X.
AVISO! O RaySafe i3 não é estéril.
AVISO! O RaySafe i3 não é um substituto para dosímetros legais.
Manutenção
O Real-time Dosimeter tem uma bateria substituível. Quando uma luz vermelha está
piscando no lado do dosímetro, a bateria precisa ser substituída. Um técnico de
serviço pode fazer isso, usando as instruções no Manual de Instalação e Serviço.
Para a limpeza do dosímetro, use um pano úmido e um detergente suave.
Especificações
Física
Real-time Dosimeter Real-time Hub Unidade de vídeo
Peso 34 g (1,2 oz) 180 g (6,3 oz) 282 g (9,9 oz)
Dimensões 40 × 58 × 17 mm
(1,6 × 2,3 × 0,7 pol)
184 × 134 × 35 mm
(11,8 × 9,8 × 2,4 pol)
108 × 83 × 24 mm
(4,3 × 3,3 × 0,9 pol)
Potência Bateria substituível:
CR2450 Li/MnO2
Power over Ethernet:
GT-963003648-T3-PP
Abastecimento
externo:
EA1024PR
Saída
devídeo
Saída de DVI Digital:
2x HDMI 1.4a até
1920 × 1200 a 60 Hz
Radiologia
Quantidade operacional Hp(10)
Dependência energética < 25% (N-série, 40 – 150 kV)
Dependência de temperatura < 5 % (18 – 26 °C)
< 25 % (15 – 18 °C, 26 – 35 °C)
Tempo de resposta < 1 s (> 100 Sv/h), < 5 s (< 100 Sv/h)
Intervalo de integração 1 s
Limite de detecção < 30 Sv/h
Incerteza da taxa de dose
(radiação contínua)
10% ou 10 Sv/h (40 Sv/h – 150 mSv/h), 20%
(150 – 300 mSv/h), 40% (300 – 500 mSv/h)
A taxa de dose medida está aumentando monotonicamente até 1 Sv/h.
Reprodutibilidade da dose 10% ou 1 Sv
Vida útil máxima da dose 10 Sv
Resposta angular típica
(em relação a 0°)
Vertical: Figura “2.” na página 2
Horizontal: Figura “3.” na página 2
Resposta energética típica Figura “4.” na página 2
Unidade de dose do Real-time Hub Sv ou rem
Rádio
Real-time Dosimeter Real-time Hub
Frequência 868,3 MHz, 918,3 MHz ou 927,9 MHz, dependendo
daconfiguração comprada (ver etiqueta no produto)
Saída de energia
dotransmissor
3,2 mW 1 mW
Alcance de comunicação Tipicamente 5 m a 15 m, dependendo do ambiente local
Condições climáticas
Temperatura +15 °C a +35 °C (para operação) – 25 °C a +70 °C
(para armazenagem)
Taxa de temperatura da
alteração
< 0,5 °C/minuto
Umidade relativa 20% a 80% (para operação) 5% a 95%
(paraarmazenagem)
Código de IP Real-time Dosimeter: IP20
Real-time Hub: IP20
Para uso seguro
Desligue sempre o dosímetro antes do transporte aéreo, para se certificar de que
acomunicação de rádio está completamente desligada.
Segurança e privacidade
O número de série do dosímetro, bem como o nome e as configurações inseridas por
meio do Dose Viewer, são enviados sem criptografia via rádio para o Real-time Hub.
Símbolos em etiquetas
Símbolo Significado
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Fabricante
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Data de fabricação
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Número do artigo
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Número de série
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Consulte as instruções de uso.
Conformidade com as diretivas da União Europeia.
Marcação de conformidade de segurança elétrica, juntamente com
onúmero de listagem (“Appendix” na página 14)
/FCC Número de certificação de rádio para o mercado norte-americano
(“Appendix” na página 14)
IC Número de certificação de rádio para o mercado canadense
(“Appendix” na página 14)
Número e símbolo de certificação de rádio para o mercado
brasileiro (“Appendix” na página 14)
Conformidade com as normas australianas de segurança e EMC
relevantes.
RNúmero e símbolo de certificação de rádio para o mercado japonês
Na União Europeia, a diretriz de Resíduos de Equipamentos Elétricos
e Eletrônicos (WEEE) e o rótulo indicam que, ao descartar este
produto, ele deve ser enviado para instalações de coleta separadas
para recuperação e reciclagem. Para orientações e informação,
entre em contato com a RaySafe.
Nenhuma das substâncias restritas da China RoHS está presente
acima dos níveis permitidos.
Saiba mais
• Guia rápido do Real-time Dosimeter sob a tampa da embalagem do dosímetro
• Manual do Dose Viewer através do botão Ajuda no Dose Viewer
• Manual de Instalação e Serviço fornecido com o sistema
Contatos de serviço e suporte
Para obter informações sobre serviço e suporte, visite www.raysafe.com.
INSTRUÇÕES DE USO BRPT

12
RaySafe i3 – Bruksanvisning (SV)
Avsedd användning
RaySafe i3 är konstruerad för personligt bruk på sjukhuspersonal. Den mäter spridd
strålning i undersökningsrum med hjälp av en dosimeter och ger en visuell grafisk
återgivning av dosmängden i realtid på en display.
Användning
RaySafe i3-systemet måste installeras och initieras före användning. Detta kan göras
av en servicetekniker med hjälp av instruktionerna i den fysiska installations- och
servicemanualen som levereras med systemet.
Använd dosimetern på utsidan av dina röntgenskyddskläder. Framsidan vänd framåt,
klämman vänd mot kroppen.
Real-time Dosimeter (Ai figur “1.” på sidan 2) mäter spridd strålning och lagrar
mätningarna. När en dosimeter utsätts för strålning medan den är ansluten till en Real-
time Hub (Bi figur “1.” på sidan 2) överförs mätningar från dosimetern till hubben
via radio. En display visar dosmängdsstaplarna i realtid i grönt, gult eller rött, från låg
till hög dosmängd (Ci figur “1.” på sidan 2).
För att visa doshistoriken som lagrats i dosimetern ansluter du dosimetern till en dator
som kör programmet Dose Viewer (Di figur “1.” på sidan 2). Se manualen till
DoseViewer i programmets hjälpmeny. Tillvalbar
analysprogramvara: Dose Manager
(Ei figur “1.” på sidan 2).
FÖRSIKTIGT! Real-time Dosimeter mäter spridd strålning och bör varken placeras
idet primära röntgenfältet eller användas för diagnostiska mätningar.
VARNING! RaySafe i3 ersätter inte röntgenskyddsutrustning.
VARNING! RaySafe i3 är inte steril.
VARNING! RaySafe i3 är inte en ersättning för legala dosimetrar.
Underhåll
Real-time Dosimeter har ett utbytbart batteri. När en röd lampa blinkar på sidan av
dosimeter behöver batteriet bytas. En servicetekniker kan göra detta med hjälp av
instruktionerna i installations- och servicemanualen.
Använd en fuktig trasa och milt rengöringsmedel för att rengöra dosimetern.
Specifikationer
Fysiska
Real-time Dosimeter Real-time Hub Videoenhet
Vikt 34 g 180 g 282 g
Mått 40 × 58 × 17 mm 184 × 134 × 35 mm 108 × 83 × 24 mm
Strömkälla Utbytbart batteri:
CR2450 Li/MnO2
Ström via Ethernet:
GT-963003648-T3-PP
Extern strömkälla:
EA1024PR
Videoutgång DVI Digital-utgång:
2x HDMI 1.4 a upp
till 1920 × 1200 vid
60 Hz
Radiologi
Operativ kvantitet Hp(10)
Energiberoende < 25 % (N-serien, 40–150 kV)
Temperaturberoende < 5 % (18–26 °C)
< 25 % (15–18 °C, 26–35 °C)
Svarstid < 1 s (> 100 Sv/h), < 5 s (< 100 Sv/h)
Integrationsintervall 1 s
Detektionsgräns < 30 Sv/h
Dosmängdsosäkerhet
(kontinuerlig strålning)
10 % eller 10 Sv/h (40 Sv/h–150 mSv/h),
20 % (150–300 mSv/h),
40 % (300–500 mSv/h)
Den uppmätta dosmängden ökar monotont upp till 1 Sv/timme.
Dosreproducerbarhet 10 % eller 1 Sv
Maximal livstidsdos 10 Sv
Typiskt vinkelsvar
(relativt 0°)
Lodrätt: figur “2.” på sidan 2
Vågrätt: figur “3.” på sidan 2
Typiskt energisvar Figur “4.” på sidan 2
Dosenhet för Real-time Hub Sv eller rem
Radio
Real-time Dosimeter Real-time Hub
Frekvens 868,3 MHz, 918,3 MHz eller 927,9 MHz, beroende på
anförskaad konfiguration (se produktens etikett)
Sändarens uteekt 3,2 mW 1 mW
Kommunikationsområde Typiskt 5–15 m, beroende på den lokala miljön
Klimatförhållanden
Temperatur +15 – +35 °C (för drift)
–25 – +70 °C (för förvaring)
Temperaturförändringstakt < 0,5 °C/minut
Relativ luftfuktighet 20–80 % (för drift)
5–95 % (för förvaring)
IP-kod Real-time Dosimeter: IP20
Real-time Hub: IP20
För säker användning
Stäng alltid av dosimetern före flygtransport för att säkerställa att radiokommunikationen
är helt avstängd.
Säkerhet och sekretess
Dosimeterns serienummer samt namn och inställningar som har angetts via Dose
Viewer skickas okrypterade via radio till Real-time Hub.
Symboler på etiketter
Symbol Innebörd
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Tillverkare
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Tillverkningsdatum
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Artikelnummer
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Serienummer
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Läs bruksanvisningen.
Överensstämmer med EU-direktiven.
Elsäkerhetsmärkning tillsammans med listningsnummer
(“Appendix” på sidan 14)
/FCC Radiocertifieringsnummer för USA-marknaden
(“Appendix” på sidan 14)
IC Radiocertifieringsnummer för den kanadensiska marknaden
(“Appendix” på sidan 14)
Radiocertifieringssymbol och -nummer för den brasilianska
marknaden
(“Appendix” på sidan 14)
Uppfyller relevanta säkerhets-och EMC-standarder i Australien.
RRadiocertifieringssymbol och -nummer för den japanska marknaden
I Europeiska unionen anger WEEE-direktivet och märkningen
att produkten när den kasseras måste skickas till separata
insamlingsanläggningar för återvinning och materialåtervinning.
Kontakta RaySafe för råd och information.
Ingen av de RoHS-begränsade ämnena i Kina förekommer över
tillåtna nivåer.
Läs mer
• En snabbguide till Real-time Dosimeter finns under dosimeterförpackningens lock
• Manualen till Dose Viewer via hjälpknappen i Dose Viewer
• Installations- och servicemanual levereras med systemet
Service- och supportkontakter
För information om service och support, gå till www.raysafe.com.
BRUKSANVISNING SV

13
RaySafe i3 – 使用说明(简体中文)
设计用途
RaySafe i3 专供医院的工作人员使用。它使用放射量测定器测量检查室
中的散射辐射,并在显示屏中以图形可视化的方式实时显示剂量率。
使用详情
使用前需要安装和启动 RaySafe i3 系统。这可以由维修技术人员借助该
套系统随附的印刷册
安装和维修手册
中的说明来完成。
在 X 射线防护服外使用实时剂量计。面向前,朝着您的身体方向夹住。
实时剂量计 (Real-time Dosimeter)(图 第 2 页中的 “1.” 中的 A)测
量散射辐射并存储测量结果。当剂量计连接至实时集线器 (Real-time
Display)(图 第 2 页中的 “1.” 中的 B)从而暴露于辐射时,测量值通过
无线电从剂量计传输到集线器。显示屏会按照从低到高的剂量率(图 第
2 页中的 “1.” 中的 C),以绿色、黄色或红色实时显示剂量率长条。
若要查看存储在剂量计中的剂量历史记录,请将剂量计连接到运行剂量
查看器 (Dose Viewer)(图 第 2 页中的 “1.” 中的 D)的计算机。请参阅
剂量查看器中“帮助”菜单中的
剂量查看器手册
。可选分析软件:剂量管理
器 (Dose Manager)(图 第 2 页中的 “1.” 中的 E)。
小心!
实时剂量计测量的是散射辐射,因此既不能将其置于初始 X
射线区域中,也不可用于诊断测量。
警告!
RaySafe i3 不能替代任何 X 射线保护设备。
警告!
RaySafe i3 并非无菌产品。
警告!
RaySafe i3 不能替代法定的剂量计。
维护
实时剂量计的电池可以更换。当剂量计一侧的红灯闪烁时,电池需要更
换。维修技术人员可以根据
安装和维修手册
中的说明执行此操作。
若要清洁剂量计,请使用湿布和温和的清洁剂。
规格
物理性质
实时剂量计 实时集线器 视频装置
重量 34 克(1.2 盎司) 180 克(6.3 盎司) 282 克
(9.9 盎司)
规格尺寸 40 × 58 × 17 毫米
(1.6 × 2.3 ×
0.7 英寸)
184 × 134 ×
35 毫米
(11.8 × 9.8 ×
2.4 英寸)
108 × 83 ×
24 毫米
(4.3 × 3.3 ×
0.9 英寸)
功率 可更换电池:
CR2450 Li/MnO2
以太网供电:
GT-963003648-
T3-PP
外部电源:
EA1024PR
视频输出 DVI 数字输出:
2x HDMI 1.4a
至 1920×1200
@60Hz
放射特性
单位 Hp(10)
能量响应 < 25 %(N–系列,40 – 150 kV)
使用温度 < 5 % (18 – 26 °C)
< 25 % (15 – 18 °C, 26 – 35 °C)
响应时间 < 1 s (> 100 μSv/h), < 5 s (< 100 μSv/h)
集成间隔 1 秒
检测限制 < 30 μSv/h
剂量率不确定性(连续
辐射)
10 % 或 10 μSv/h (40 μSv/h – 150 mSv/h)、
20 % (150 – 300 mSv/h)、
40 % (300 – 500 mSv/h)
测量剂量率单调递增至 1 Sv/h。
剂量重复性 10 % 或 1 μSv
最大剂量寿命 10 Sv
典型的角度响应
(相对于 0°)
垂直:
图 第 2 页中的 “2.”
水平:
图 第 2 页中的 “3.”
典型的能量响应 图 第 2 页中的 “4.”
实时集线器剂量单位 Sv 或 rem
无线电特性
实时剂量计 实时集线器
频率 868.3 MHz、918.3 MHz 或 927.9 MHz,取决于
购买的配置(请参阅产品标签)
发射机功率输出 3.2 mW 1 mW
通信范围 通常为 5 – 15 米,具体取决于当地环境
气候条件
温度 +15 – +35 °C(操作温度)
–25 – +70 °C(存储温度)
温度变化率 < 0.5°C/分钟
相对湿度 20 – 80 %(操作湿度)
5 – 95 %(存储湿度)
IP 代码 实时剂量计:IP20
实时集线器:IP20
安全使用说明
在空运之前务必关闭剂量计,以确保无线电通信完全切断。
安全和隐私
剂量计序列号以及通过剂量查看器输入的名称和设置会通过无线电以不
加密的方式发送到实时集线器。
标签上的符号
符号 含义
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
制造商
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
生产日期
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
产品编号
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
序列号
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
参阅使用说明。
符合欧盟指令。
电气安全合规性标识以及上市编号
(第 14 页中的 “Appendix”)
/FCC 美国市场的无线电认证编号
(第 14 页中的 “Appendix”)
IC 加拿大市场的无线电认证编号
(第 14 页中的 “Appendix”)
巴西市场的无线电认证符号和编号
(第 14 页中的 “Appendix”)
符合相关的澳大利亚安全和 EMC 标准。
R日本市场的无线电认证符号和编号
在欧盟,WEEE 指令和标签表示当要废弃该产品时,必须
将产品运输到单独的收集场所进行回收和再循环利用。
如需咨询和获得信息,请联系 RaySafe。
中国 RoHS 限制物质均未超过限制水平。
了解更多信息
• 剂量计包装盖下的实时剂量计快速指南
• 通过剂量查看器中的“帮助”按钮可查看的剂量查看器手册
• 系统随附的安装和维修手册
服务和支持联系人
有关服务和支持的信息,请访问 www.raysafe.com。
使用说明(简体中文)

14
RaySafe i3 Instructions for Use – Appendix
MET
MET Laboratories, Inc. Certification covers UL 60950-1/CSA C22.2 No. 60950-1. MET
Laboratories, Inc. has not evaluated this device for reliability or ecacy of its intended
functions.
FCC
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This portable device with its antenna is excluded from SAR testing since the output
power is below the SAR test exclusion threshold. The antenna used for this device
must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
IC/ISED
This Device complies with Industry Canada License-exempt RSS standard(s). Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference,
and (2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage ; (2) l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Anatel
Atendimento à Regulamentação Anatel
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não
pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos
regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos
aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL: www.anatel.gov.br
Anatel, Agência Nacional de Telecomunicações
1256-14-5254
Sustainability
For declaration of regulated substances,
see https://www.raysafe.com/products/real-time-dosimetry-systems/raysafe-i3
APPENDIX

15
RaySafe i3 – Instructions for Use
EU DECLARATION OF CONFORMITY

16
RaySafe i3 Instructions for Use – EU Declaration of Conformity
CE
I
I
L
Other manuals for i3
5
Table of contents
Languages:
Other RaySafe Measuring Instrument manuals