RB E One User manual


1
SAFETY PRECAUTIONS - PRÉCAUTIONS D’USAGE -
SICHERHEITSHINWEISE - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
It is necessary to be above 16 years of age to operate this model. Keep out of reach of small children. Contains small parts. Carefully read all
manufacturers warnings and cautions for any parts used in the construction and use of your model.
Assemble this kit only in places away from the reach of very small children. First-time builder seek advice from people who have building
experience in order to assemble the model correctly and to allow the model to reach its performance potential. Exercise caution when using tools
and sharp instruments.
Take care when building, as some parts may have sharp edges. Keep small parts out of reach of small children.
Immediately after using your model, do NOT touch equipment on the model such as the motor, electronic speed control and battery, because they
generate high temperatures. You may burn yourself seriously touching them.
)ROORZWKHRSHUDWLRQVLQVWUXFWLRQVIRUWKHUDGLRHTXLSPHQWDWDOOWLPHV'RQRWSXW¿QJHUVRUDQ\REMHFWVLQVLGHURWDWLQJDQGPRYLQJSDUWVDVWKLV
PD\FDXVHGDPDJHRUVHULRXVLQMXU\
Be sure that your operating frequency is clear before turning on or running your model, and never share the same frequency with somebody else
at the same time. Ensure that others are aware of the operating frequency you are using and when you are using it.
Always turn on your transmitter before you turn on the receiver in the car. Always turn off the receiver before turning your transmitter off. Keep the
wheels of the model off the ground when checking the operation of the radio equipment.
Il est nécessaire d’avoir plus de 16 ans pour faire fonctionner ce modèle. Tenir hors de portée des enfants : Contient de petites pièces
susceptibles d’être ingérées. Attention ! Lire tous les avertissements et mises en garde.
Monter/Démonter le kit dans des lieux hors de la portée des enfants très petits. Si vous bricolez pour la première fois demander l'avis de
SHUVRQQHVTXLRQWOH[SpULHQFHGDQVO¶DVVHPEODJHGHPRGqOHVUpGXLWVD¿QGDVVHPEOHUFRUUHFWHPHQWHWGHSHUPHWWUHDXPRGqOHGDWWHLQGUHVRQ
potentiel de performance. Faire preuve de prudence lors de l'utilisation des outils et des instruments tranchants.
Prendre garde lors du montage, certaines pièces ont des bords tranchants. Garder les petites pièces hors de portée des enfants.
Après l'utilisation de votre modèle, ne pas toucher l'équipement comme le moteur et l’échappement, car ils génèrent des températures élevées.
Risque de brûlures graves.
7RXMRXUVVXLYUHOHVLQVWUXFWLRQVFRQFHUQDQWOpTXLSHPHQWUDGLR
1HSDVPHWWUHOHVGRLJWVRXGHVREMHWVGDQVGHVSDUWLHVHQPRXYHPHQWFDUFHODSRXUUDLWFDXVHUGHVGRPPDJHVRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV
6¶DVVXUHUTXHYRWUHIUpTXHQFHGHIRQFWLRQQHPHQWQ¶HVWSDVXWLOLVpHDYDQWGDOOXPHURXIDLUHIRQFWLRQQHUYRWUHPRGqOHHWQHMDPDLVSDUWDJHUODPrPH
fréquence avec quelqu'un d'autre en même temps. Veiller à ce que les personnes qui vous entourent soient informées de la fréquence que vous utilisez.
7RXMRXUVDOOXPHUYRWUHpPHWWHXUDYDQWGHPHWWUHOHUpFHSWHXUVRXVWHQVLRQ7RXMRXUVpWHLQGUHOHUpFHSWHXUDYDQWYRWUHpPHWWHXU*DUGH]OHVURXHV
du modèle réduit éloignée du sol lors de l’allumage de l'équipement radio.
Nicht für Kinder unter 16 Jahren geeignet. Außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern benutzen, da es Kleinteile enthält. Lesen Sie bitte
sorgfälltig alle Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen des Herstellers bzgl. Bau und Nutzung des Modells. Montieren Sie das Kit nur an Plätzen
außerhalb der Reichweite von Kleinkindern.
Erstbenutzer konsultieren bitte Personen, die Erfahrung im Umgang mit Modellautos besitzen um das Modell richtig zusammenzubauen und
somit seine Leistungsfähigkeit erreicht. Vorsicht beim Umgang mit Werkzeugen und scharfen Instrumenten.
Achten Sie beim Aufbau darauf, das einige Teile scharfe Kanten haben können. Halten Sie kleine Teile außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern.
Unmittelbar nach der Benutzung Ihres Modells dieses nicht berühren, da Bestandteile wie der Motor und Batterien, sehr hohe Temperaturen
entwickeln können, die zu Verbrennungen führen kann. Befolgen Sie die Anweisung für den Betrieb der Funkanlage. Legen Sie keine Finger oder
Gegenstände zwischen drehenden oder beweglichen Teile, da dies zu schweren Verletzungen oder Schäden führen können.
Seien Sie sicher, dass Ihr Modell nie auf der gleichen Frequenz wie die von einem anderen Fahrzeug betrieben wird. Immer zuerst den Sender
einschalten, bevor Sie den Empfänger im Auto einschalten. Bei der Überprüfung der Funktionsweise der Fernsteuerung sollen die Räder des
Modells am Boden stehen.
Es necesario tener más de 16 años de edad para operar con este modelo. Mantenga fuera del alcance de los niños. Contiene piezas pequeñas. Leer
cuidadosamente todas las advertencias y cautelas de los fabricantes para todos los componentes usados en la construcción y utilización de su modelo.
+DJD HOPRQWDMH GHVXPRGHORVyORHQ OXJDUHVIXHUDGHODOFDQFHGHQLxRVPX\SHTXHxRV 6HHVVX SULPHURPRGHORRVHHVODSULPHUDYH]
TXHKDFHXQPRQWDMHGHEHUiVROLFLWDUD\XGDGHSHUVRQDVFRQH[SHULHQFLDSDUDTXHHOPRQWDMHVHKDJDFRUUHFWDPHQWH\SDUDSHUPLWLUTXHVX
modelo pueda alcanzar todas las prestaciones disponibles. Proceda con cuidado al usar herramientas y instrumentos agudos y cortantes.
7HQJDFXLGDGRHQHOPRQWDMHSXHVFLHUWDVSDUWHVSXHGHQ WHQHUFDQWRVYLYRV0DQWHQJDORVFRPSRQHQWHVSHTXHxRVIXHUDGHODOFDQFHGH ORV
niños pequeños.
Inmediatamente después de usar su modelo, NO toque en el equipo de su modelo tal como el motor, escape, control de velocidad electrónico y batería,
pues ellos generan temperaturas altas y, con eso, se puede quemar seriamente, tocándoles.
6LJDVLHPSUHODVLQVWUXFFLRQHVGHXWLOL]DFLyQSDUDHOHTXLSRGHUDGLR1RSRQJDORVGHGRVRQLQJXQRREMHWRFHUFDRGHQWURGHFRPSRQHQWHVHQ
movimiento, pues esto puede causar daño serio.
Esté seguro que su frecuencia de radio es clara antes de conectar su emisora y su modelo, y nunca utilice la misma frecuencia de radio de otro,
al mismo tiempo. Asegure que otros conocen su frecuencia de radio que está usando y cuando la está usando.
Siempre conecte su emisora antes del receptor del coche. Siempre desconecte el receptor de su coche antes de desconectar su emisora.
0DQWHQJDODVUXHGDVGHVXPRGHORIXHUDGHOVRORFXDQGRYHUL¿FDUODRSHUDFLyQGHOHTXLSRGHUDGLR

2
overview - vue générale - Überblick - Vista General
Allen Wrench
Clé Allen
Inbusschlüssel
Llaves Allen
AA 1.5 V Batteries (8 pcs)
8 piles AA 1.5 V
1.5V AA Batterien (8 Stück)
8 Baterías AA 1.5 V
Glow Plug Wrench
Clé à bougie
Glühkerzenschlüssel
/ODYHGH%XMtDV
RB Charger
Chargeur RB
RB Ladegerät
RB cargador
Cross Wrench
Clé en croix
Kreuzschlüssel
Llave Cruz
Turnbuckle Wrench
Clé plate
Maulschlüssel
Llave para tirantes
COMPONENTS - COMPOSANTS - KOMPONENTEN - COMPONENTES
INCLUDED TOOLS - OUTILS INCLUS - ENTHALTENE TOOLS - HERRAMIENTAS INCLUIDAS
EQUIPMENT NEEDED - ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE - BENÖTIGTE ARTIKEL - EQUIPO NECESARIO
Remote control
Radiocommande
Fernsteuerung
Emisora
RB E ONE with printed lexan body and chrome stickers
RB E ONE avec carrosserie en lexan peinte et autocollants chromés
RB E ONE mit lackierter Lexan Karosserie und Chrom Sticker
RB E ONE con carrocería en lexan pintada & pegatinas cromadas
RB Cyanoacrylate glue
RB Colle Cyanoacrylate
RB Sekundenkleber
RB Pegamento de cianoacrilato
RB Battery (Lipo/NiMh)
Accumulateur RB (Lipo/NiMh)
RB Batterie (Lipo/NiMh)
Batería RB (Lipo/NiMh)
RB
E O
NE with printed le body and ch ticker

3
ABOUT BATTERY - A PROPOS DES ACCUS - ÜBER DIE BATTERIE - SOBRE LA BATERÍA
LI-PO
BATTERY
7.4V
7.2V
11.1V
8.4V
NI-MH
BATTERY
Use only NiMh or Lipo battery
N'utiliser que des accumulateurs NiMh ou Lipo
Benutzen Sie bitte nur NiMH oder Lipo Batterien
Usar solamente baterías NiMh o Li-Po
BATTERY CHARGE - CHARGE DES ACCUS - BATTERIE LADEN - CARGA DE LA BATERÍA
Charge your batteries before using the model
Bien charger les accus avant d'utiliser la voiture
Laden Sie Ihre Batterien bevor Sie das Modell benutzen
Carga sus baterías antes de utilizar su modelo

4
Ɣ3DVVWKHZLUHDQWHQQD LQWKHSODVWLF WXEH WREHSODFHGRQ LWV VXSSRUW
3XWWKHFDS
Ɣ3DVVH]OHILOG¶DQWHQQHGDQVOHWXEHSODVWLTXHTXLGRLWrWUHPLVVXUVRQ
VXSSRUW0HWWUHOHERXFKRQ
Ɣ)KUHQ6LHGDV$QWHQQHQNDEHOLQGDV.XQVWVWRIIURKUXQGVHW]HQGLHVHV
LQGLHYRUJHVHKHQH+DOWHUXQJ 'DQDFK VHW]WHQ6LHGLH 9HUVFKOXVVNDSSH
REHQDXIGDV.XQVWVWRIIURKU
Ɣ3DVH HO FDEOH GH OD DQWHQD GHO UHFHSWRU SRU HO WXER GH SOiVWLFR TXH
GHEHUiHVWDUFRORFDGRHQVXVRSRUWH3RQJDHOFDSXFKyQ
6(783%()25(67$57,1*
6(783%()25(67$57,1*$9$17'('(0$55(5EINSTELLUNG VOR DEM START - ANTES DE EMPEZAR
6HWXSWKHUHFHLYHUDQWHQQD,QVWDOODWLRQGHO¶DQWHQQHGHUpFHSWLRQ
'LH,QVWDOODWLRQGHU(PSIDQJVDQWHQQH,QVWDODFLyQGHODEDWHUtDHQHOFKLVSRPHWUR
Ɣ5HPRYHWKHOLG
Ɣ(QOHYH]OHFRXYHUFOH
Ɣ1HKPHQ6LHGHQ'HFNHODE
Ɣ5HWLUHODWDSD
Ɣ/RDG$$DONDOLQHEDWWHULHVDVVKRZQ
LQWKHIROORZLQJLOOXVWUDWLRQ
Ɣ3ODFH]SLOHV$$DOFDOLQHVFRPPH
LQGLTXpGDQVO¶LOOXVWUDWLRQVXLYDQWH
Ɣ/HJHQ6LH$$$ONDOLEDWWHULHQJHPl
IROJHQGHU$EELOGXQJHLQ
Ɣ3RQJDSLODVDOFDOLQDV$$FRPR
PXHVWUDODVLJXLHQWHLOXVWUDFLyQ
Ɣ&ORVHWKHOLGVRLWLVVQDSSHGLQWRSODFH
Ɣ)HUPH]OHFRXYHUFOHSRXUOHUHPHWWUHHQ
SODFH
Ɣ6FKOLHHQ6LHGHQ'HFNHOELVHUDQ
VHLQHP3ODW]HLQUDVWHW
Ɣ&LHUUHODWDSDDVHJXUiQGRVHGHTXH
TXHGDFRUUHFWDPHQWHHQFDMDGD
Ɣ$OZD\VWXUQRQWKHWUDQVPLWWHUILUVW
Ɣ$OOXPH]WRXMRXUVG¶DERUGO¶pPHWWHXU
Ɣ6FKDOWHQ6LHGHQ6HQGHULPPHU]XHUVWHLQ
Ɣ(QFLHQGDVLHPSUHODHPLVRUDSULPHUR
6ZLWFKRQ
$OOXPH]
(LQVFKDOWHQ
(QFHQGLGR
Ɣ%HFDUHIXOWRREVHUYHSRODULW\
Ɣ$WWHQWLRQGHELHQUHVSHFWHUOHVSRODULWpV
Ɣ$FKWHQ6LHDXIGLH3RODULWlWGHU%DWWHULHQ
Ɣ7HQJD FXLGD GR FR Q HO UHVSHF WR SR U ODV
SRODULGDGHV
7UDQVPLWWHUEDWWHU\LQVWDOODWLRQ,QVWDOODWLRQGHVSLOHVGHO¶pPHWWHXU
(LQEDXGHU6HQGHUEDWWHULHQ,QVWDODFLyQGHODVEDWHUtDVHQHOWUDQVPLVRU
$FWLYDWLQJ5&XQLW$FWLYDWLRQGHODUDGLRFRPPDQGH
$NWLYLHUHQ5&8QLW,QLFLRGHOWUDQVPLVRU

5
4X
4X
Antenna/Benutztwird
6(783%()25(67$57,1*$9$17'('(0$55(5EINSTELLUNG VOR DEM START - ANTES DE EMPEZAR

6
Réglage du sens de
rotation du servo
Interuptor de
inversión
Paramétrage d’usine.
Ajustes originales del
sentido de los servos.
Équilibrage de la direction
Ajuste de dirección
Permet l’ajustement de la direction en
position neutre.
Ajusta el neutro de la dircción.
Équilibrage gaz/frein
Ajuste de acelerador/freno
Permet l’ajustement des gaz et du frein en
position neutre.
Ajusta el neutro del acelerador/freno.
Interrupteur
Interruptor
MARCHE
CONECTADO
ARRÊT
DESCONECTADO
Prise de charge
Toma de carga
Ne doit être utilisée que lorsque des batteries rechargeables sont placées dans
la radiocommande.
Cargar solo baterías recargables. Jamás cargar pilas alcalinas (no recargables)
Installation des batteries de la radiocommande
Instalación de las baterías en la emisora
Ouvrez le compartiment pile en le faisant coulisser comme indiqué. Installez
les batteries, en suivant le sens indiqué à l’intérieur du logement. Refermez le
compartiment en le faisant coulisser comme indiqué.
Retire el tampón de la caja de baterías de bajo de la emisora. Instale la
baterías. Siga el sentido de polaridad de las baterías, conforme indicado.
Cache batteries
Tapa de caja de baterías
Antenne/Antena
Hors utilisation, plier l’antenne pour
ranger et protéger la radiocommande.
Gire la antena para abjao y ponga
para delante o atrás
cuando no
utilisación.
Fin de couse de direction
Ajuste de dirección
Permet d’ajuster la plage de rotation du
servo de direction.
Ajusta el recorrido del servo de
dirección.
Indicateur de charge
Indicador de carga de la bateriá
Charge suffisante
Carga correcta
Charge faible
Carga baja
Lorsque la LED verte clignote, la charge
est insuffisante, il faut alors remplacer les
piles de la radiocommande.
Cuando la carga de la bateriá esta baja el
LED verde quedará piscando.
Bouton de
synchronisation
Tecla de conexión
Volant de direction
Volante de dirección
Permet de tourner les roues du véhicule.
Para conducir su coche.
Gauche
Izquierda
Neutre
Recto delante
Droite
Derecha
Gachette gaz/frein
Gatillo de acelerador/freno
Permet d’accélérer ou de freiner.
Para acelerar y frenar su coche.
Gaz
Accelerador
Neutre
Stop
Frein
Freno
Atencion
Ne pas mélanger des piles de
différents types et de charges
différentes.
Jamás mezclar baterías de typos
diferantes o viejas con nuevas.
4X Piles alcalines AA
4X Pilas alcalinas AA
Sur la face arrière
Atras
6(783%()25(67$57,1*$9$17'('(0$55(5EINSTELLUNG VOR DEM START - ANTES DE EMPEZAR

7
6(783%()25(67$57,1*$9$17'('(0$55(5EINSTELLUNG VOR DEM START - ANTES DE EMPEZAR
Ɣ5HPRYHWKHERG\DQGWKHEDWWHU\KROGHU
Ɣ5HWLUHUODFDUURVVHULHSXLVOHVVXSSRUWGDFFXPXODWHXUV
Ɣ(QWIHUQHQ6LHGLH.DURVVHULHXQGGDV%DWWHULHIDFK
Ɣ5HWLUDODFDUURFHULD\ORVVRSRUWHVGHEDWHUtD
%DWWHULHVLQVWDOOLQJ,QVWDOODWLRQGHVDFFXV
%DWWHULHQLQVWDOOLHUHQ,QVWDODFLyQGHODVEDWHUtDV
Ɣ7KHQSXWWKHEDWWHULHVDQGWKHLUKROGHU
Ɣ3ODFHUOHVEDWWHULHVSXLVUHPHWWUHOHVVXSSRUWV
Ɣ'DQQQHKPHQ6LHGLH%DWWHULHXQGGHQ+DOWHU
Ɣ'HVSXpVFRORFDODVEDWHUtDV\VXVVRSRUWHV

8
6(783%()25(67$57,1*$9$17'('(0$55(5EINSTELLUNG VOR DEM START - ANTES DE EMPEZAR
Ɣ$OZD\VWXUQRQWKHWUDQVPLWWHUILUVW
Ɣ$OOXPHUWRXMRXUVG¶DERUGO¶pPHWWHXU
Ɣ6FKDOWHQ6LHGHQ6HQGHULPPHU]XHUVWHLQ
Ɣ(QFLHQGDVLHPSUHODHPLVRUDSULPHUR
Ɣ&RQQHFWEDWWHULHV
Ɣ%UDQFKHUOHVDFFXPXODWHXUV
Ɣ%DWWHULHQDQVFKOLHHQ
Ɣ&RQHFWDODVEDWHUtDV

9
Ɣ$OZD\VFKHFNWKHJRRGSRVLWLRQRIVZLWFKHVDQGWULPVDVLQGLFDWHGDERYHEHIRUHXVLQJWKHYHKLFXOH
Ɣ7RXMRXUVV¶DVVXUHUGHODERQQHSRVLWLRQGHVWULPVHWLQWHUUXSWHXUVFRPPHLQGLTXpVFLGHVVXVDYDQWG¶XWLOLVHUOHYpKLFXOH
Ɣ3UIHQ6LHVWHWVGLHULFKWLJH3RVLWLRQGHU6FKDOWHUXQG7ULPPXQJHQZLHREHQDQJHGHXWHWEHYRU6LHGDV)DKU]HXJ
LQ%HWULHEQHKPHQ
Ɣ$VHJXUDUVLHPSUHODEXHQDSRVLFLyQGHORVDMXVWHV\LQWHUUXSWRUHVFRPRORLQGLFDGRDUULEDDQWHVGHXVDUVXFRFKH
:DUQLQJ
$YHUWLVVHPHQWV
:DUQXQJ
$GYHUWHQFLDV
7KURWWOHWULPDWQHXWUDO
7ULPG¶DFFpOpUDWLRQIUHLQHQSRVLWLRQQHXWUH
*DVWULPPXQJQHXWUDO
$MXVWHGHODFHOHUDGRUHQQHXWUR
6(783%()25(67$57,1*$9$17'('(0$55(5EINSTELLUNG VOR DEM START - ANTES DE EMPEZAR
7KURWWOHWULPVHWXS5pJODJHGXWULPGHODFFpOpUDWHXUIUHLQ
(LQVWHOOXQJ*DVWULPPLQJ&RQILJXUDFLyQGHODMXVWHGHDFFHOHUDGRUIUHQR
%UXVKOHVV(6&9DULDWHXUpOHFWURQLTXH
%UXVKOHVV(6&9DULDGRU(OHFWURQLFR
SAFETY NOTE
WARNING: This is an extremely powerful brushless motor system. We
strongly recommend removing your pinion gear for your own safety
and the safety of those around you before performing calibration and
programming functions with this system. Please keep your hands,
hair, cloth, clear from the gear train and wheels of an armed high
performance system.
- WATER & ELECTRONICS DON'T MIX!
Never allow water, moisture, or other foreign materials to get inside
ESC, motor, or on the PC Boards. Water damage will void the warranty!
- NO REVERSE VOLTAGE!
Reverse battery polarity can damage ESC & void warranty. Disconnect
battery immediately if a reverse connection occurs.
- DISCONNECT BATTERIES WHEN NOT IN USE
Always disconnect the battery pack from the speed control when not in
XVHWRDYRLGVKRUWFLUFXLWVDQGSRVVLEOH¿UHKD]DUG
- 2 - 6 LI-PO CELLS ONLY
Never use fewer than 2 or more than 6 LIPO cells in the vehicle's main
battery pack. The brushless ESC handles up to 6S LIPO input (25.2
Volts MAX).
- TRANSMITTER ON FIRST
7XUQRQWKHWUDQVPLWWHU¿UVW7+(1WXUQRQWKHVSHHGFRQWURO
- INSULATE WIRES
Always insulate exposed wiring with heat shrink tubing or electrical tape
to prevent short circuits, which can damage ESC.
- 1/8 SCALE OR SMALLER
The brushless ESC is intended for 1/8 scale vehicles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION :
Ce variateur pour moteur brushless est extrêmement puissant. Nous
vous recommandons fortement de démonter le pignon de transmission
pour votre propre sécurité et celle des personnes qui vous entourent
avant d'effectuer les fonctions de calibrage et de programmation
GX YDULDWHXU *DUGH] YRV PDLQV FKHYHX[ YrWHPHQWV KRUV GH OD
transmission et des roues de votre buggy.
- Ne pas mélanger eau et électronique!
1H ODLVVH] MDPDLVGHDX GKXPLGLWp RX GDXWUHVPDWpULDX[pWUDQJHUV
pénétrer à l'intérieur du variateur ou du moteur. En cas de dégâts liés à
l’eau, la garantie sera annulée.
- Ne pas inverser la tension!
L’inversion de polarité de l’accumulateur peut endommager le variateur
et annuler la garantie. Débrancher immédiatement la batterie si elle est
connectée à l’envers.
- Débrancher les accumulateurs en cas de non utilisation
7RXMRXUVGpEUDQFKHUOHVDFFXPXODWHXUVGX YDULDWHXUORUVTXLOQHVW SDV
utilisé pour éviter les courts-circuits et un risque d'incendie.
- Utiliser des accus LiPo 2 à 6 cellules uniquement
1HMDPDLVXWLOLVHUG¶DFFXPXODWHXU/L3RDYHFPRLQVGHFHOOXOHVRXSOXV
GHVXUYRWUHEXJJ\/HYDULDWHXUJqUHMXVTXjFHOOXOHVHQHQWUpH
Volts MAX).
- Allumer l’émetteur en premier
7RXMRXUVDOOXPHU ODUDGLRFRPPDQGH HQSUHPLHU 38,6 OHYDULDWHXU GX
buggy.
,VROHUOHV¿OV
7RXMRXUVLVROHUOHV¿OVH[SRVpVjO¶DLGHGHJDLQHWKHUPRUpWUDFWDEOHSRXU
éviter les courts-circuits, qui peuvent endommager le variateur.

10
CONNECTIONS - CONNECTIONS
VERBINDUNGEN - CONEXIONES
Ɣ&RQQHFWWKHEOXH\HOORZDQGRUDQJHPRWRUZLUHVWRWKHPRWRU7KHUHLVQRSRODULW\RQWKHWKUHH(6&WRPRWRUZLUHVVRGRQRWZRUU\DERXWKRZ\RX
FRQQHFWWKHPLQLWLDOO\<RXPD\¿QGLWQHFHVVDU\WRVZDSWZRZLUHVLIWKHPRWRUUXQVLQUHYHUVH
Ɣ %UDQFKHUOHVILOV EOHX MDXQH HWRUDQJH VXU OHPRWHXU,O Q\ DSDVGH SRODULWpVXUOHVILOV GXPRWHXU QH YRXV VRXFLH] GRQFSDV GXSUHPLHU
EUDQFKHPHQW,OVHUDSHXWrWUHQpFHVVDLUHGpFKDQJHUOHVGHX[¿OVVLOHPRWHXUWRXUQHjOHQYHUV
Ɣ9HUELQGHQ6LHGHQEODXHQJHOEHQXQGRUDQJHIDUEHQHQ 0RWRUNDEHOPLWGHP0RWRU(VJLEWNHLQH9HUZHFKVOXQJIUGLHVH0RWRUNDEHODOVRNHLQH
Sorgen das diese vertauscht werden können. Eventuell ist es vielleicht notwendig, zwei Drähte zu tauschen, wenn der Motor rückwärts läuft.
Ɣ8QDORVFDEOHVD]XODPDULOOR\QDUDQMDDOPRWRU1RKD\QLQJXQDSRODULGDGHQORVWUHVFDEOHV\SRUHVRQRVHSUHRFXSHFRPRORVXQLULQLFLDOPHQWH
8VWHGSXHGHYHUL¿FDUTXHQHFHVLWDGHFDPELDUGRVFDEOHVVLHOPRWRUWUDEDMDHQPDUFKDDWUiV
6(783%()25(67$57,1*$9$17'('(0$55(5EINSTELLUNG VOR DEM START - ANTES DE EMPEZAR
SICHERHEITSHINWEIS
ACHTUNG: Dies ist ein extrem leistungsfähiges Brushless Motor
6\VWHP:LUHPSIHKOHQ,KQHQ]X,KUHUHLJHQHQ6LFKHUKHLWGDV5LW]HO]X
entfernen, bevor Sie das System programmieren und einstellen. Bitte
halten Sie Ihre Hände, Haare, Kleider fern vom Getriebe und den Räder
da dieses System eine sehr hohe Leistung hat.
- Wasser & Elektronik nicht vertauschen!
Lassen Sie niemals Wasser, Feuchtigkeit oder andere Fremdmaterialien
in den Empfänger, Motor oder auf den Regler kommen. Durch
Wasserschäden erlischt die Garantie!
.HLQ.XU]VFKOXVV
(LQ .XU]VFKOXVV NDQQ GLH (OHNWURQLN ]HUVW|UHQ XQG ]XP HUO|VFKHQ
der Garantie führen. Klemmen Sie sofort die Batterie ab, wenn ein
.XU]VFKOXVVHUIROJ
- Klemmen Sie die Batterien ab, wenn Sie nicht fahren
7UHQQHQ 6LH GHQ$NNX YRP 5HJOHU EHL 1LFKWJHEUDXFK XP NXU]H
6FKDOWXQJHQRGHUHLQHQP|JOLFKHQ%UDQG]XYHUPHLGHQ
-2 – 6 LI-PO Zellen nur verwenden
Verwenden Sie niemals weniger als 2 oder mehr als 6 LIPO Zellen im
)DKU]HXJ'LH%UXVKOHVV5HJOHUYHUDUEHLWHWELV]X6/L3R(LQJDQJ
Volt MAX).
6HQGHU]XHUVWHLQVFKDOWHQ
6FKDOWHQ6LH]XHUVWGHQ6HQGHUGDQQGHQ5HJOHUHLQ
- Kabel isolieren
Isolieren Sie unbedingt blanke Verkabelungen mit Schrumpfschlauch
RGHU,VROLHUEDQGXP.XU]VFKOVVH]XYHUKLQGHUQ
- 1 / 8 Scale oder kleiner
'LH%UXVKOHVV5HJOHUVLQGIU6FDOH)DKU]HXJHDXVJHOHJW
NOTA DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Esto es un sistema motor “brushless” muy potente.
Para su propia seguridad y de los que están alrededor, recomendase
que quite el piñón y/o corona antes de efectuar la calibración y
programación de este sistema. Por favor, mantenga sus manos, pelo y
URSDOHMRVGHORVSLxRQHVFRURQDV\WRGRHQJUDQDMH\GHODVUXHGDVGH
cualquier sistema de altas prestaciones.
- ÁGUA Y ELECTRÓNICA NO SE MEZCLAN!
Nunca permita agua, humedad, u otros materiales extraños que entren
en el interior del Variador, motor u ordenador. El daño causado por agua
o humedad cancela la garantía del producto!
- JAMÁS PONER LA POLARIDAD AL REVÉS!
La polaridad de la batería al revés puede dañar su Variador y/o motor
y terminar la garantía. Desconecte la batería inmediatamente si una
conexión inversa ocurre.
- DESCONECTE LA BATERÍAS CUANDO NO EN USO
Siempre desconecte la batería del Variador cuando no está en uso,
para evitar posibles corto circuitos y el riesgo de fuego posible.
- 2 - 6 ELEMENTOS LIPO
Nunca use menos de 2 o más de 6 elementos de LIPO en la batería
principal del vehículo. El sistema Variador/motor Brushless acepta hasta
6 elementos LiPo ( 25.2 voltios MAX ).
- EMISORA EN PRIMERO
Encienda siempre en primero la emisora y solo después el Variador
electrónico.
- AÍSLE LOS CABLES
Siempre aísle los cables eléctricos expuestos con tubo termo-retractile
o cinta especial para cables eléctricos para impedir corto circuitos, que
puede dañar el sistema Variador/motor.
- ESCALA 1/8 O MÁS PEQUEÑA
El sistema Variador/Motor Brushless está destinado para modelos a
escala 1/8.
To Batt (-) / Au (-) de l’accu
Zur Batt (-) / Para Batería (-)
To Batt (+) / Au (+) de l’accu
Zur Batt (+) / Para Batería (+)
To Receiver Channel 2 / Au récepteur (Canal 2)
Zum Empfänger Kanal 2 / Para Receptor canal 2
Switch On-Off / Interrupteur Marche-Arrêt
Schalte Ein-Aus / Interruptor On-Off
(6&75$160,7(5&$/,%5$7,21ETALONNAGE DU VARIATEUR
(6&(03)b1*(5(,167(//81*&$/,%5$&,Ï19$$5,$'2(0,625$
,03257$17127(&DOLEUDWLRQLVQHFHVVDU\IRUWKH¿UVWXVHRIWKH(6&RUZKHQHYHUXVHGZLWKDQHZGLIIHUHQWWUDQVPLWWHU
IMPORTANT : L’étalonnage est nécessaire pour une première utilisation du variateur, ou lorsqu’il est utilisé avec un nouvel émetteur.
WICHTIGER HINWEIS: Die Einstellung ist für die erste Nutzung des ESC, oder wenn Sie einen neuen / anderen Sender verwendet notwendig.
NOTA IMPORTANTE: La calibración es necesaria para el primer uso del Variador o siempre que usado con una nueva Emisora diferente.

11
Ɣ+RZWR&DOLEUDWH(6&
- ESC switch OFF.
- Turn on the Transmitter.
- Hold full throttle on your transmitter and turn the ESC's switch ON.
.HHSKROGLQJIXOOWKURWWOHRQWKHWUDQVPLWWHU7KH(6&ZLOOÀDVKHV/('DQGULQJWKHLQLWLDOL]DWLRQWRQHV
- Wait 2 seconds
- Green LED blinks rapidly and the motor will ring 4 times indicating full throttle measured.
- Red LED blinks whiles beeping, indicating it's time to push full brake. Move throttle trigger to full brake and wait few seconds, the ESC will blink red
LED and rings 4 times indicating full brake measure.
<HOORZ/('EOLQNVZKLOHVEHHSLQJLQGLFDWLQJLWVWLPHIRUQHXWUDO5HOD[WULJJHUWRQHXWUDOFHQWHU7KH(6&ZLOOQRZULQJWLPHVDQGÀDVKWKH\HOORZ
LED rapidly to accept the neutral position.
- ESC will blink LED and ring twice indicating that it is armed.
Ɣ&RPPHQWFDOLEUHUOHYDULDWHXU
- Eteindre le variateur (Position arrêt).
- Allumer votre radiocommande.
- Maintenir les gaz à fond de votre radiocommande tout en allumant le variateur.
- Maintenir les gaz à fond de votre radiocommande. Le variateur clignote et émet le son d’initialisation.
- Attendre 2 secondes.
- La LED verte clignote rapidement et le variateur va sonner 4 fois, indiquant que le plein gaz est mesuré.
- La LED rouge clignote en émettant un bip, indiquant qu’il faut freiner à fond. Freiner à fond avec la gâchette de la radiocommande (pousser), le
variateur va clignoter en rouge et sonner 4 fois, indiquant que le frein max est mesuré.
/D/('MDXQHFOLJQRWHHQpPHWWDQWXQELSLQGLTXDQWTX¶LOIDXWUHYHQLUDXQHXWUH5HOkFKHUODJkFKHWWHFHQWUH/HYDULDWHXUYDDORUVVRQQHUIRLVHW
FOLJQRWHUMDXQHUDSLGHPHQWSRXUHQUHJLVWUHUODSRVLWLRQQHXWUH
- Le variateur va clignoter et sonner 2 fois pour indiquer que l’étalonnage est terminé.
Ɣ:LHVWHOOHLFK(6&HLQ
- ESC Aus
- Schalten Sie den Sender ein
- Halten Sie Vollgas am Sender und schalten Sie das ESC ein.
- Halten Sie Vollgas am Sender. Das LED am ESC wird blinken und es erfolgt ein Piepton.
- Warten Sie dann 2 Sekunden
- Grüne LED blinkt 4 mal schnell und es wird Vollgas vom Motor gespeichert
- Rote LED blinkt sowie ein Piepton, der angibt Vollbremsung zu programmieren. Bewegen Sie den Gashebel auf Vollbremsung und warten einige
Sekunden, wenn beim ESC die rote LED 4 mal schnell blinkt wird Vollbremsung gespeichert.
- Gelbe LED blinkt sowie ein Piepton, der angibt neutral zu programmieren. Gashebel auf neutral (Mitte) und einige Sekunden warten, wenn beim
ESC die gelbe LED 4 mal schnell blinkt wird neutral gespeichert.
- ESC LED blinken 2 mal und es weist darauf hin das es fertig ist.
Ɣ&yPRFDOLEUDUHO9DULDGRU
- Desconectar el Variador
- Conectar la Emisora.
- Acelere al máximo en la emisora y conecte al mismo tiempo el Variador
- Mantenga el acelerador de su emisora al tope. El Variador encenderá las luces de LED y hará los tonos de inicialización.
- Espere 2 segundos
- La luz de LED verde parpadea rápidamente y el motor pitará 4 veces indicando que el acelerador al tope está bien calibrado y medido.
/DOX]GH/('URMRSDUSDGHDPLHQWUDVHPLWHXQVRQLGRFRUWR\DJXGRLQGLFDQGRTXHDKRUDVHGHEHUiIUHQDUDOWRSH)UHQHDOWRSHHQODHPLVRUD\
HVSHUHDOJXQRVVHJXQGRVHO/('GHO9DULDGRUSDUSDGHDUiURMR\SLWDUiYHFHVLQGLFDQGRTXHHOIUHQRHVWiELHQFDOLEUDGR\PHGLGR
/DOX]GH/('DPDULOORSDUSDGHDPLHQWUDVHPLWHXQVRQLGRFRUWR\DJXGRLQGLFDQGRTXHDKRUDVHGHEHUiFDOLEUDUHOQHXWUR5HODMHHOJDWLOORSDUD
neutral (centro). El Variador pitará ahora 4 veces y el LED amarillo parpadeará rápidamente aceptando la calibración de la posición neutral.
- El Variador parpadeará los LED y pitará dos veces indicando que está armado.
Ɣ)URPWKLVSRLQWRQZKHQ\RXFRQQHFWEDWWHULHVDQGWXUQRQWKHVZLWFKWKH(6&ZLOOJLYHWKHLQLWLDOL]DWLRQWRQHDQGÀDVKDQGWKHDUPLQJWRQHZLOO
ring second or two later. If the ESC is programmed for the Auto-Lipo setting, it will beep the number of cells in you Lipo pack between the initialization
tones and the arming tones. After the arming tone plays, the ESC will ACTIVE and will respond to the throttle application.
Ɣ$SDUWLUGHOjORUVTXHYRXVDOOXPH]OHYDULDWHXULOVRQQHUDHWFOLJQRWHUDSRXUOLQLWLDOLVDWLRQSXLVVRQQHUDjQRXYHDXSRXUODOOXPDJHGHX[VHFRQGHV
plus tard. Si le variateur est programmé pour le réglage Auto-Lipo, il émet un signal sonore suivant le nombre de cellules dans votre accu Lipo entre
les sonneries d'initialisation et d'allumage. Après la tonalité d’allumage, le variateur est opérationnel et répond à la commande des gaz.
Ɣ9RQGLHVHP 3XQNWDQZHQQ6LHGLH %DWWHULHQ DQVFKOLHHQXQG GHQ 6FKDOWHU HLQVFKDOWHQ ZLUG GHU(6&HLQHQ3LHSWRQDEJHEHQXQGGDV/('
aufblitzen. Danach ist es nach zwei Sekunden betriebsbereit. Wenn der ESC für die Auto-Lipo Einstellung programmiert ist, erfolgen Pieptöne mit der
Anzahl der Zellen des Lipo-Akkus. Danach wird der ESC aktiv und geht in Neutral.
Ɣ$SDUWLUGHDKRUDFXDQGRFRQHFWDODVEDWHUtDV\HQFLHQGDHOLQWHUUXSWRUHO9DULDGRUGDUiVXSLWRGHLQLFLDOL]DFLyQ\SDUSDGHDUiKDFLHQGRHOSLWRGH
conectado 1 o 2 segundos después. Si el Variador es programado para la para Auto-Lipo, ello emitirá un sonido corto y agudo conforme el numero
de elementos LiPo de la batería, entre los tonos de inicialización y los tonos de armar. Después de los tonos de armar, el Variador está listo para
responder a los mando de acelerador/freno.

12
ESC PROGRAMMING - PROGRAMMATION DU VARIATEUR
352*5$00$%/()($785(6 - CONEXIONES
NOTE : This is the manual programming, if you want to program more simply your ESC, you need optional programming card #02011-011.
NOTE : Ceci décrit la programmation manuelle, si vous souhaiter programmer votre variateur plus rapidement et simplement, vous pouvez le faire
grâce à la carte de programmation #02011-011.
HINWEIS: Dies ist die manuelle Programmierung, wenn Sie Ihren ESC einfacher programmieren möchten, benötigen Sie die optionale
Programmierungskarte # 02011-011.
127((VWDHVODSURJUDPDFLyQPDQXDOVLXVWHGTXLHUDXQDSURJUDPDFLyQPiVVHQFLOODGHVX9DULDGRUQHFHVLWDODWDUMHWDRSFLRQDOGHSURJUDPDFLyQ
(Ref. 02011-011).
Manual Programming brushless ESC is as simple as answering a few questions. The brushless ESC asks questing by beeping a setting number,
followed by the possible setting values. There are nine settings that can be programmed in the brushless ESC.
La programmation manuelle est aussi simple que de répondre à quelques questions. Le variateur pose des questions en émettant un certain nombre
de bips sonores, suivie par les valeurs de réglage possible. Il y a neuf paramètres qui peuvent être programmés dans le variateur.
Manuelle Programmierung für Brushless Regler ist sehr einfach. Der Brushless Regler fragt mit einem Piepton eine Einstellungs Nummer, sowie die
möglichen Einstellwerte ab. Es gibt neun Einstellungen, die im Brushless Regler programmiert werden können.
A programación manual del Variador Brushless es tan simple como responder unas cuantas preguntas. El Variador Brushless pregunta emitiendo
un sonido corto y agudo y un número de colocación, seguido por valores posibles de colocación. Existen nueve posiciones que pueden ser
programadas en el Variador Brushless.
352*5$00$%/()($785(6)21&7,216352*5$00$%/(6
352*5$00,(5%$5()81.7,21(1&$5$&7(5Ë67,&$6'$352*5$0$&,Ï1
Factory defaults are indicated by asterisk (D)* - (D)* = valeur par défaut
Beachten Sie die Werkseinstellungen sind durch Sternchen gekennzeichnet - (D)* = por defecto
Question (setting) Value Description
1) Brake/Reverse Type 1) Reverse Lockout (D)*
2) Forward/Brake only
3) Forward/Brake/Reverse
Allow the use of reverse only after the ESC senses two seconds of neutral throttle.
No reverse function.
Reverse or forward is accessible at any time after the ESC brakes to zero motor RPM.
2) Brake amount 1) 25%
2) 50% (D)*
3) 75%
4) 100%
Allow only 25% of available braking power at full brake.
Allow only 50% of available braking power at full brake.
Allow only 75% of available braking power at full brake.
Allow all available braking power.
3) Reverse amount 1) 25%
2) 50% (D)*
3) 75%
4) 100%
Allow only 25% power in reverse.
Allow only 50% power in reverse.
Allow only 75% power in reverse.
Allow all power in reverse.
4) Punch control 1) High
2) Medium
4) Low
5) Lowest
6) Disable (D)*
Very limited acceleration.
Medium accelaration limiting.
Light acceleration limiting (soft dirt).
Very light acceleration limiting (most situation).
Acceleration is only limited by battery ability (high traction drag racing).
5) Drag brake 1) Disable (D)*
2) 10%
3) 20%
4) 30%
5) 40%
Vehicle will coast with almost no resistance from the motor at neutral throttle.
Low amount of braking effect from the motor at neutral throttle.
More braking effect from the motor at neutral throttle.
Fairly high braking effect from the motor at neutral throttle.
High braking effect from the motor at neutral throttle.
6) Throttle dead band 1) Large
2) Normal (D)*
3) Small
4) Very small
5) Smallest
0.1500 ms
0.1000 ms
0.0750 ms
0.0500 ms
0.0250 ms
7) Voltage Cut off 1) None
2) Auto-Lipo (D)*
3) 5 V
4) 6 V
5) 9 V
6) 12 V
Does not cut off or limit the motor due to low voltage (ONLY for NiCd or NiMH).
Automatically detects the number of LiPo cells you have plugged in.
Cuts off/limits acceleration when the pack gets down to 5 V.
Cuts off/limits acceleration when the pack gets down to 6 V (2 cells).
Cuts off/limits acceleration when the pack gets down to 9 V (3 cells).
Cuts off/limits acceleration when the pack gets down to 12 V (4 cells).
8) Motor Timing 1) Lowest
2) Normal (D)*
3) Highest
$PD[LPXPHI¿FHQF\VHWWLQJJLYLQJORQJUXQWLPHDQGFRROHUPRWRUWHPSHUDWXUH
7KHEHVWPL[RIVSHHGSXQFKDQGHI¿FLHQF\IRU\RXUPRWRU
Reduces runtime and increase ampere draw, motor temperature and punch/speed.
9) Motor Type 1) Brushless (D)*
2) Brushed Reversing
3) Brushed High Power
For brushless motor.
For brushed motor with reversing.
For high power brushed motor setup.

13
Question (réglage) Valeur Description
1) Frein/Marche arrière 1) Marche arrière lock-out (D)*
2) Marche avant / frein uniquement
3) Marcheavant/frein/marchearrière
La marche arrière est activée après 2 sec. au neutre.
Pas de marche arrière.
La marche arrière et la marche avant sont accessibles après que le moteur se soit arrêté.
2) Valeur du frein 1) 25%
2) 50% (D)*
3) 75%
4) 100%
25% de la puissance de freinage.
50% de la puissance de freinage.
75% de la puissance de freinage.
100% de la puissance de freinage.
3) Valeur de Marche arrière 1) 25%
2) 50% (D)*
3) 75%
4) 100%
25% de la puissance de marche arrière.
50% de la puissance de marche arrière.
75% de la puissance de marche arrière.
100% de la puissance de marche arrière.
4) Contrôle de l’accélération 1) Maximum
2) Moyenne
3) Faible
4) Minimum
5) Désactivé (D)*
Accélération très limitée.
Accélération moyenne.
Faible limitation (bon pour terre molle).
Limitation minimale (bon pour toute situation).
L’accélération est seulement limitée par la puissance du moteur et de l’accu.
5) Frein moteur 1) Désactivé (D)*
2) 10%
3) 20%
4) 30%
5) 40%
Aucune résistance du moteur au neutre
Faible résistance
Plus de résistance
Forte résistance
Très fort effet de freinage au neutre
6) Dead band 1) Grande
2) Normale (D)*
3) Petite
4) Très petite
5) Minimale
0.1500 ms
0.1000 ms
0.0750 ms
0.0500 ms
0.0250 ms
7) Coupure de tension 1) Aucune
2) Auto-Lipo (D)*
3) 5 V
4) 6 V
5) 9 V
6) 12 V
Ne coupe/limite pas le moteur en cas de basse tension (SEULEMENT pour NiMH ou NiCd).
Détecte automatiquement le nombre de cellules de votre Lipo.
Coupe/limite le moteur en dessous de 5V.
Coupe/limite le moteur en dessous de 6V (LiPo 2 cellules).
Coupe/limite le moteur en dessous de 9V. (LiPo 3 cellules).
Coupe/limite le moteur en dessous de 12V. (LiPo 4 cellules).
8) Alimentation du moteur 1) Pauvre
2) Normale (D)*
3) Riche
- Permet une autonomie plus grande mais diminue les performances du moteur.
- Meilleur compromis entres performances et autonomie.
- Augmente légèrement les performances du moteur mais diminue l’autonomie.
9) Type de moteur 1) Brushless (D)*
2) Brush avec marche arrière
3) Brush haute puissance
Pour votre moteur brushless.
Si vous mettez un moteur brush (avec marche arrière).
Si vous mettez un moteur brush (haute puissance).
Frage (Einstellung) Wert Beschreibung
1) Bremse/Rückwärts 1) Rückwärts ausschalten (D)*
2) Nur Vorwärts und Bremse
3) Vorwärts/Bremse/Rückwärts
Rückwärtsfahren ist erst möglich nachdem Gas/Bremse zwei Sekunden auf neutral gestanden hat.
Kein Rückwärtsfahren möglich.
9RUZlUWVXQG5FNZlUWVLVWMHGHU=HLWP|JOLFKQDFKGHPGLH0RWRUGUHK]DKODXI1XOOLVW
2) Bremskraft 1) 25%
2) 50% (D)*
3) 75%
4) 100%
Erlaubt nur 25% Bremskraft bei Vollbremsung.
Erlaubt nur 50% Bremskraft bei Vollbremsung.
Erlaubt nur 75% Bremskraft bei Vollbremsung.
Erlaubt volle Bremskraft.
3) Rückwärtsgeschwindigkeit 1) 25%
2) 50% (D)*
3) 75%
4) 100%
Erlaubt nur 25% Leistung für Rückwärtsfahren.
Erlaubt nur 50% Leistung für Rückwärtsfahren.
Erlaubt nur 75% Leistung für Rückwärtsfahren.
Erlaubt volle Rückwärtsgeschwindigkeit.
4) Punch control 1) Hoch
2) Mittel
4) Niedrig
5) Niedrigsten
6) Deaktivieren (D)*
Sehr begrenzte Beschleunigung, gut für 2WD Autos.
Mittlere Beschleuningung.
Leichte Beschleunigung, gut für 4WD Autos auf leichtem Stau.
Sehr leichte Beschleunigung, gut für die meisten Situationen.
Beschleunigung hängt vom Zustand der Batterie ab (Strecken mit viel Griff gut).
5) Bremse ziehen 1) Deaktivieren (D)*
2) 10%
3) 20%
4) 30%
5) 40%
keine Bremse das Fahrzeug rollt aus und bremst nur über den Motor Widerstand.
Leichter Bremseffekt vom Motor bei neutraler Bremse.
Mehr Bremseffekt vom Motor bei neutraler Bremse.
Hoher Bremseffekt vom Motor bei neutraler Bremse.
Sehr hoher Bremseffetk vom Motor bei neutraler Bremse.
6) Gashebel Neutral 1) Leicht
2) Normal (D)*
3) Klein
4) Sehr Klein
5) Kleinste
0.1500 ms
0.1000 ms
0.0750 ms
0.0500 ms
0.0250 ms
7) Spannungsunterbrechung 1) Keine
2) Automatisch Lipo (D)*
3) 5 V
4) 6 V
5) 9 V
6) 12 V
Kein Abschneiden oder begrenzen des Motors durch Unterspannung (NiCd - NiMH).
Erkennt automatisch wieviel LiPo Zellen Sie verwenden.
Unterbricht die Beschleunigung wenn die Batterie unter 5V kommt.
Unterbricht die Beschleunigung wenn die Batterie unter 6V kommt (2 Zellen).
Unterbricht die Beschleunigung wenn die Batterie unter 9V kommt (3 Zellen).
Unterbricht die Beschleunigung wenn die Batterie unter 12V kommt (4 Zellen).
8) Motor Timing 1) Niedrigsten
2) Normal (D)*
3) Höchste
Die Einstellung der maximalen Effiziens ergibt längereFahrzeiten und eine kühlere MotorTemperatur.
'HUEHVWH0L[DXV*HVFKZLQGLJNHLW3RZHUXQG(I¿]LHQVIUDOOH0RWRUHQ
Steigende Amperestärke, reduziert die Fahrzeit, erhöht die Motor Temperatur und die
Top Geschwindigkeit sowie die Power.
9) Motor Typ 1) Brushless (D)*
2) Bürstenmotor
3) Bürstenmotor
Für Brushless Motoren.
Für Bürstenmotoren mit Rückwärtsfahren.
Für Bürstenmotoren mit hoher Leistung.

14
3UHJXQWD$MXVWH Value Description
1) Freno/Marcha-Atrás 1) Marcha-Atrás cerrada (D)*
2) Solo Delante/Freno
3) Delante/Freno/Marcha-Atrás
Permite marcha-atrás 2 segundos después de Neutral.
No permite marcha-atrás.
Marchadelanteo marcha atrás es siempreposibleinmediatamente después de las RPMquedaren0.
2) Cantidad de Freno 1) 25%
2) 50% (D)*
3) 75%
4) 100%
Solamente frena hasta 25% del total de freno.
Solamente frena hasta 50% del total de freno.
Solamente frena hasta 75% del total de freno.
Frena el total del freno disponible (100%).
3) Cantidad de Marcha-
Atrás
1) 25%
2) 50% (D)*
3) 75%
4) 100%
Solamente permite hasta 25% de la velocidad total en marcha-atrás.
Solamente permite hasta 50% de la velocidad total en marcha-atrás.
Solamente permite hasta 75% de la velocidad total en marcha-atrás.
Permite la velocidad total en marcha-atrás (100%).
4) Controle de Salida 1) Alta
2) Media
%DMD
0X\%DMD
5) No Activada (D)*
Aceleración muy limitada – ideal para 2WD.
Aceleración mediana.
Aceleración suave – ideal para 4WD en tierra suelta.
Aceleración muy suave – Ideal en casi todas situaciones.
La limitacióndeaceleraciónessolocontrolada porlapotencia de labatería(pistascon muchatracción).
5) Tolerancia de Freno 1) No Activada (D)*
2) 10%
3) 20%
4) 30%
5) 40%
El coche no frena nada en Neutral.
Muy poco freno en Neutral.
Poco freno en Neutral.
El coche frena en Neutral.
El coche para en Neutral.
6) Banda de Aceleración 1) Grande
2) Normal (D)*
3) Media-Pequeña
4) Pequeña
5) Muy Pequeña
0.1500 ms
0.1000 ms
0.0750 ms
0.0500 ms
0.0250 ms
7) Control de Voltage 1) Sin Controle
2) Auto-LiPo (D)*
3) 5 Voltios
4) 6 Voltios
5) 9 Voltios
6) 12 Voltios
1ROLPLWDRFRUWDHOPRWRUSRUEDMDYROWDMH1L&G1L0K
Detecta automáticamente el numero de elementos Li-Po que están conectados
/LPLWD&RUWDODDFHOHUDFLyQFXDQGRODEDWHUtDHVWiGHEDMRGH9ROWLRV
/LPLWD&RUWDODDFHOHUDFLyQFXDQGRODEDWHUtDHVWiGHEDMRGH9ROWLRV(OHPHQWRV
/LPLWD&RUWDODDFHOHUDFLyQFXDQGRODEDWHUtDHVWiGHEDMRGH9ROWLRV(OHPHQWRV
/LPLWD&RUWDODDFHOHUDFLyQFXDQGRODEDWHUtDHVWiGHEDMRGH9ROWLRV(OHPHQWRV
$MXVWHGHO0RWRU %DMR
2) Normal (D)*
3) Alto
/DPi[LPDH¿FLHQFLD0X\EXHQDVYXHOWDVHQHOPRWRU\PiVEDMDWHPSHUDWXUD
(OPHMRUFRPSURPLVR9HORFLGDG$FHOHUDFLyQ(¿FLHQFLDHQFXDOTXLHUPRWRU
Reduce las vueltas del motor, aumenta los Amperios, la temperatura y la velocidad y aceleración.
9) Tipo 1) Brushless (D)*
2) Standard con Marcha-Atrás
3)Standard (Con Escobillas)
Para Motor Brushless (sin escobillas).
Para Motor con escobillas con marcha-atrás.
Para Motor con escobillas de altas prestaciones.
Ɣ<RX PXVWDQVZHU \HVRUQRWRWKHVHWWLQJYDOXHV DV WKH\DUHSUHVHQWHGE\(6& :KHQ\RXHQWHU SURJUDPPLQJPRGH WKH(6&ZLOOHPLWD
VHTXHQFHRIEHHSVDQG/('ÀDVKHVWKDWWHOO\RXZKLFKSURJUDPPLQJ VWHS\RXDUHLQ7KHUHDUHWZRSDUWVWRWKHEHHS VHTXHQFH7KH¿UVWVHWRI
beeps indicates the 'Setting Number (Question), e.g. Brake/Reverse Type, and the second set of beeps indicates a Setting Value, e.g. Reverse
/RFNRXW$QVZHULQJ1RWRD6HWWLQJYDOXHZLOOFDXVHWKH(6&WRDVNIRUWKHQH[WYDOXHLQWKDWVHFWLRQ$IWHUD<HVDQVZHULVDFFHSWHGWKH(6&
NQRZV\RXDUHQWLQWHUHVWHGLQDQ\RWKHURSWLRQLQWKDWVHFWLRQVRLWVNLSVWRWKH¿UVWRSWLRQLQWKHQH[WVHFWLRQ
Ɣ9RXVGHYH]UpSRQGUHSDUµ¶RXL¶¶RXSDUµ¶QRQ¶¶DX[YDOHXUVGHUpJODJHGXYDULDWHXU/RUVTXHYRXVHQWUH]GDQVOHPRGHGHSURJUDPPDWLRQOHYDULDWHXU
émet une séquence de bips et la LED clignote, indiquant dans quel programme vous vous situez. La première série de bips indique le numéro de
OD4XHVWLRQSDUH[HPSOH 9DOHXUGXIUHLQHWODGHX[LqPHVpULHGHELSVLQGLTXHXQHYDOHXUGHUpJODJHSDUH[HPSOH5pSRQGUHµ¶1RQ¶¶jXQH
YDOHXUGHUpJODJHIDLVSDVVHUOHYDULDWHXUjODYDOHXUVXLYDQWHGDQVFHWWHVHFWLRQ$SUqVXQµ¶2XL¶¶OHYDULDWHXUVDLWTXHYRXVQrWHVSDVLQWpUHVVpSDU
toute autre option dans cette section, il saute à la première option dans la section suivante.
Ɣ6LHPVVHQPLWMDRGHU1HLQ$QWZRUWHQ]XP)HVWOHJHQYRQ:HUWHQGLHYRQ(6&JHVWHOOWZHUGHQ%HLP3URJUDPPLHUPRGXVJLEWGHU(6&HLQH
Tonfolge an und das LED blinkt. Die Programmierungs-Schritte werden Ihnen in zwei Teilen angezeigt. Die erste Reihe von Signaltönen bedeutet
GDV(LQVWHOOHQGHU$Q]DKO)UDJH ]%%UDNH5HYHUVH7\SHXQGGHU]ZHLWH 6DW]YRQ 6LJQDOW|QHQ]HLJWHLQHQ6WHOOZHUW]% 5HYHUVH /RFNRXW
$QWZRUW1HLQ]XHLQHU(LQVWHOOXQJ:HUWEHZLUNWGDVVGHU(6&IUGHQQlFKVWHQ:HUWLQGLHVHP$EVFKQLWWJHKW1DFK-D%HDQWZRUWXQJZHLGHU
Anschluß dass du nicht an eine andere Option in diesem Abschnitt interessiert bist, so springt es auf die erste Option im nächsten Abschnitt.
Ɣ8VWHGGHEHFRQWHVWDU<(6VtR12QRDORVYDORUHVGHDMXVWHSUHVHQWDGRVSRUHO9DULDGRU&XDQGRXVWHGHQWUDHQPRGRGHSURJUDPDFLyQHO
Variador emitirá una sucesión de sonidos cortos y agudos y el LED parpadea informando cual es la posición de programación. Hay dos partes para
DODVXFHVLyQGHVRQLGRFRUWR\DJXGR(OSULPHUFRQMXQWRGHVRQLGRVFRUWRV\DJXGRVLQGLFDHOQXPHURGHDMXVWHSUHJXQWDSRUHMHPSORIUHQR
0DUFKDDWUiV\HOVHJXQGRFRQMXQWRGHVRQLGRVFRUWRV\DJXGRVLQGLFDQHOYDORUGHDMXVWHSRUHMHPSOR,PSHGLU0DUFKD$WUiV5HVSRQGLHQGR12
DXQYDORUGHDMXVWHHO9DULDGRUSDVDSDUDHOSUy[LPRYDORUGHODPLVPDVHFFLyQ'HVSXpVGHDFHSWDUXQDUHVSXHVWD<(6VtHO9DULDGRUVDEHTXH
usted no está interesado en ninguna otra opción en esa sección, y así salta para la primera opción de la próxima sección.
NOTE :,I\RXDQVZHUQRWRDOO6HWWLQJ9DOXHVIRUDSDUWLFXODU6HWWLQJ1XPEHUWKH(6&ZLOONHHSZKDWHYHUYDOXHKDGEHHQSUHYLRXVO\SURJUDPPHG
2QO\E\DQVZHULQJ<HVWRD6HWWLQJ9DOXHZLOOWKH(6&VWRUHFKDQJHWKDWYDOXH
NOTE 6LYRXVUpSRQGH]µ¶QRQ¶¶jWRXWHVOHVYDOHXUVGHUpJODJHSRXUXQHVHFWLRQODYDOHXUSULVHHQFRPSWHVHUDFHOOHSUpFpGHPPHQWHQUHJLVWUpH
&HQHVWTXHQUpSRQGDQWµ¶2XL¶¶jXQHYDOHXUGHUpJODJHTXHOHYDULDWHXUPRGL¿HUDFHWWHYDOHXU
HINWEIS : :HQQ6LH1HLQDQWZRUWHQ EOHLEW GHU :HUW GHU]XYRU SURJUDPPLHUW ZDU HUKDOWHQ1XUHLQ -D ]XHLQHU (LQVWHOOXQJZLUG GHU (6&
speichern.
NOTA6L XVWHG FRQWHVWH12 SDUD WRGRORV YDORUHV GHDMXVWH GH XQD VHFFLyQHO9DULDGRU PDQWHQGUi HO YDORU TXH WHQJDVLGR SUHYLDPHQWH
SURJUDPDGR6yORFRQWHVWDQGR<(6VtDXQYDORUGHDMXVWHKDUiHOFDPELRGHOYDORU

15
How to Enter Programming Mode
- Plug Battery into the ESC
- Hold full throttle on your transmitter
- Turn the ESC switch ON
(6&ÀDVKHV/('DQGULQJVRQFH
- Wait few seconds.
- ESC flashes LED and rings 4 times indicating that it is ready for
CALIBRATION mode
- Continue to hold full throttle
(6&ÀDVKHV/('ZKLOHEHHSLQJ
- Wait another few seconds
(6&ÀDVKHV/('DQGULQJVWLPHV
-ESC flashes LED while beeping indication that you are in
PROGRAMMING mode
- Let trigger go neutral (Centre)
Wie Öffnen Sie die Programmierung
- Akku Verbindung in das ESC
- Halten Sie Vollgas
- Drehen Sie den ESC-Schalter ON
- ESC LED blinkt und klingelt einmal
- Warten Sie einige Sekunden
(6&/('EOLQNWXQGSLHSWPDOLVWMHW]WLP.DOLEULHUXQJV0RGXV
- Weiter auf Vollgas halten
- ESC blinkt während piepen
- Warten Sie ein paar Sekunden
- ESC LED blinkt und klingelt 4 mal
- ESC LED blinkt und piept Indiz dafür, dass Programmier- Modus ok
- Gehen Sie mit dem Gashebel auf neutral Stellung (Mitte)
Comment entrer en mode programmation
- Brancher l’accu au variateur
- Maintenir les gaz à fond sur la radiocommande
- Allumer le variateur
- Le variateur clignote et sonne une fois
- Attendre quelques secondes
- Le variateur clignote puis sonne 4 fois, indiquant qu’il est en mode
calibration
- Continuer à maintenir les gaz
- Le variateur clignote en sonnant
- Attendre encore quelques secondes
- Le variateur clignote puis sonne 4 fois
- Le variateur clignote en sonnant, indiquant qu’il est en mode
programmation
- Laisser la gâchette au neutre
Cómo entrar en el modo de programación
- Conecte la batería al Variador
- Acelere al tope en la emisora
- Encienda el Variador en el interruptor “ON”
- La luz de LED del Variador enciende y emite un sondo una vez
- Espere pocos segundos.
- La luz de Led del variado enciende y emite 4 sonidos indicando que
es listo para el modo de calibración
- Continúe con el acelerador de su emisora al tope
- La Luz de Led del Variador parpadea y emite un sonido corto y
agudo
- Espere otra vez pocos segundos
- La luz de Led del Variador parpadea y emite 4 sonidos
- La luz de Led del Variador parpadea y emite un sonido corto y agudo
indicando que está en el modo de programación
'HMHHODFHOHUDGRUGHODHPLVRUDYROYHUDOQHXWURFHQWUR
Ɣ$WWKLVSRLQWWKH(6&ZLOOEHÀDVKLQJEHHSLQJWKHIROORZLQJVHTXHQFH
Beep-Pause-Beep... and then repeats
7KLVLQGLFDWHVWKDW\RXDUHDW4XHVWLRQDQGLWLVDVNLQJWRDFFHSWUHMHFWYDOXH
Ɣ$FHPRPHQWOHYDULDWHXUYDFOLJQRWHUHWVRQQHUGHFHWWHIDoRQ
Bip-Pause-Bip... répété
&HTXLLQGLTXHTXHYRXVrWHVjOD4XHVWLRQHWLOYRXVGHPDQGHG¶DFFHSWHURXGHUHMHWHUODSUHPLqUHYDOHXU
Ɣ$QGLHVHP3XQNWGHUGDV(6&ZLUGEOLQNHQG3LHSHQLQGHU5HLKHQIROJH
Beep-Pause-Beep ... und dann wiederholt
Dies deutet darauf hin, dass Sie bei der Frage 1 nun annehmen / ablehnen müssen.
Ɣ(QHVWHSXQWRHOYDULDGRUHVWDUiXQDVXFHVLyQGH/('\VRQLGRVVLJXLHQWH
Sonido-Pausa-Sonido... y vuelve a repetir
Esto indica que usted está en la pregunta 1 y ello está preguntando para aceptar/rechazar valor 1.
ƔWhen answering a question, you will need to move the trigger to yes (full throttle) position or the no (full brake) position and keep it there for
DERXWVHFRQGV:KHQWKH(6&KDVDFFHSWHG\RXUDQVZHULWZLOOFRQ¿UP\RXUUHSO\E\ÀDVKLQJWKH/('DQGHPLWWLQJDEHHSLQJWRQH5HOHDVHWKH
WULJJHUDOORZLQJLWWRJRWR1HXWUDOWRFRQ¿UPWKDW\RXDUHUHDG\IRU(6&WRDVN\RXQH[WTXHVWLRQ<RXDUHQRWUHTXLUHGWRFRQWLQXHWKURXJKDOOQLQH
programming options. For example, if you wish only to change the Brake/Reverse Type (Option 1) then after programming that setting you can
disconnect power from the ESC and you're ready to run. Disconnecting the controller in the middle of programming simply retains the values for the
remaining programming options that were previously set up.
ƔPour répondre à une question, vous devrez utiliser la gâchette de la radiocommande : Pour oui, accélérez à fond et pour non, freinez à fond.
Gardez la position pendant 3 secondes. Lorsque le variateur a enregistré votre réponse, il clignote et sonne.
Pour passer à la question suivante, il suffit de relâcher la gâchette (position neutre). Vous n'êtes pas obligé de parcourir les neuf options de
programmation. Si vous souhaitez stopper la programmation après une question, vous pouvez couper le courant du variateur. Déconnecter le
variateur au milieu de la programmation conserve simplement les valeurs des options de la programmation qui ont été précédemment mis en place.
Ɣ%HLGHU%HDQWZRUWXQJHLQHU)UDJHPVVHQ6LHGHQ+HEHOIUMD9ROOJDVLQ3RVLWLRQRGHUQHLQ9ROOEUHPVXQJ3RVLWLRQKDOWHQIUFD6HNXQGHQ
Wenn der ESC Ihre Antwort akzeptiert hat, wird Ihre Antwort durch das Blinken der LED und einen Piepton bestätigt. Lassen Sie den Hebel nicht
DXI1HXWUDOJHKHQXP ]XEHVWlWLJHQ GDVV6LHEHUHLWVLQG IUGLHQlFKVWH)UDJH6LH VLQGQLFKWYHUSÀLFKWHW DOOHQHXQ3URJUDPPLHUP|JOLFKNHLWHQ
fortzusetzen. Zum Beispiel, wenn Sie nur Änderungen der Bremse / Rückwärts-Typ (Option 1) wollen, können Sie nach der Programmierung dieser
Einstellung abschalten und Sie sind bereit zum fahren. Die Werte für die übrigen Programmiermöglichkeiten, die vorher festgelegt wurden werden
dann beibehalten.
Ɣ$OUHVSRQGHUXQDSUHJXQWDQHFHVLWDUiPRYHUHOJDWLOORGHODHPLVRUDSDUDDFHOHUDGRUDWRSHSDUD³<(6VtRIUHQRDWRSHSDUD³12´\PDQWHQHU
DVtGXUDQWH VHJXQGRV&XDQGR HO9DULDGRUDFHSWDU VXV UHVSXHVWDVFRQ¿UPDUiODDFHSWDFLyQ FRQ ODOX]GHO/('\HPLWLHQGRXQVRQLGRFRUWR\
DJXGR6XHOWHHOJDWLOORSDUDODSRVLFLyQ1HXWUDOFHQWURSDUDFRQ¿UPDUDO9DULDGRUTXHHVWiOLVWRSDUDODSUHJXQWDVLJXLHQWH1RHVQHFHVDULRQLHV
UHTXHULGRSDUDFRQWLQXDUSRUWRGDVODVQXHYHRSFLRQHVGHSURJUDPDFLyQ3RUHMHPSORVLXVWHGGHVHDFDPELDUVRODPHQWHHOWLSRGHIUHQRPDUFKD
atrás (Opción 1) entonces después de hacer la programación de eso, puede desconectar el Variador, en el interruptor “OFF” y queda listo para
correr. Desconectar el Variador a mediados de la programación simplemente retiene los valores para las opciones restantes de programación que
se tenía preparado previamente.

16
63(('&21752/63(&,),&$7,2163(&,),&$7,216'89$5,$7(85
'5(+=$+/5(*(/81*63(=,),.$7,21&$5$&7(5,67,&$6'(/9$5,$'25(/(&7521,&2
ƔConnect the blue, yellow and orange motor wires to the motor. There is no polarity on the three ESC-to-motor wires, so do not worry about how you
FRQQHFWWKHPLQLWLDOO\<RXPD\¿QGLWQHFHVVDU\WRVZDSWZRZLUHVLIWKHPRWRUUXQVLQUHYHUVH
Ɣ%UDQFKHUOHV ILOV EOHX MDXQHHWRUDQJH VXUOHPRWHXU,O Q\D SDV GH SRODULWp VXUOHVILOVGX PRWHXUQH YRXV VRXFLH]GRQF SDV GXSUHPLHU
EUDQFKHPHQW,OVHUDSHXWrWUHQpFHVVDLUHGpFKDQJHUOHVGHX[¿OVVLOHPRWHXUWRXUQHjOHQYHUV
ƔVerbinden Sie den blauen, gelben und orangefarbenen Motorkabel mit dem Motor. Es gibt keine Verwechslung für diese Motorkabel, also keine
Sorgen das diese vertauscht werden können. Eventuell ist es vielleicht notwendig, zwei Drähte zu tauschen, wenn der Motor rückwärts läuft.
Ɣ8QDORVFDEOHVD]XODPDULOOR\QDUDQMDDOPRWRU1RKD\QLQJXQDSRODULGDGHQORVWUHVFDEOHV\SRUHVRQRVHSUHRFXSHFRPRORVXQLULQLFLDOPHQWH
8VWHGSXHGHYHUL¿FDUTXHQHFHVLWDGHFDPELDUGRVFDEOHVVLHOPRWRUWUDEDMDHQPDUFKDDWUiV
Controls ESC Fwd/Brk or Fwd/Brk/Rev
Input Power (Cells) (2-6S LiPo)
Motor Limits,
%UXVKOHVV.9
Brushless KV > 2400
Up to 6S(25.2Volt), for 1/8 monster trucks and truggies
Up to 4S(16.8Volt), ideal for 1/8 buggies
On Resistance, Brushless 0.0002 Ohms per phase at 25 °C (77 °F) Trans. Temp.
Continuous/Burst Current 150 Amp / 950 Amp
Switching BEC 5.7 Volts, 3 Amp
Status LED 1 with 3 color (Red, Green & Orange)
Thermal Overload Protection Yes
Dimensions(LxWxH) 48.8x57.8x35.8mm (1.29x2.28x1.41in)
Weight (Without wires) 88g (3.1oz)
Fonctions du variateur Accélérateur/Frein ou Accélérateur/Frein/Arrière
Nombre de cellules en entrée De 2 à 6 cellules (LiPo)
Limites moteur,
%UXVKOHVV.9
Brushless KV > 2400 (moteur origine)
Jusqu’à 6 Cellules (25.2 V)
Jusqu’à 4 Cellules (16.8 V)
Sur la résistance, Brushless 0.0002 Ohms par phase à 25°C Trans. Temp.
Courant continu (de crête) 80 A
Commutation BEC 5.7 V, 3 A
LED 1 de 3 couleurs (rouge, vert et orange)
Protection contre les surcharges thermiques Oui
Dimensions (LxlxH) 48.8x57.8x35.8 mm
3RLGVVDQV¿OV 88 g
5.7 V, 3 A
1 de 3 couleurs
(r
oug
e, vert et oran
ge)
rmi
que
s
Oui
48.
8x5
7.8
x35
.8
mm
88 g

17
5DGLRUDQJHFKHFNV9pULILFDWLRQGHODSRUWpHUDGLR
hEHUSUIHQGHU)XQNUHLFKZHLWH&RPSUREDFLyQGHODOFDQFHUDGLR
6WHHULQJWULPVHWXS5pJODJHGXWULPGHGLUHFWLRQ
(LQVWHOOXQJGHU7ULPPXQJIUGLH/HQNXQJ&RQILJXUDFLyQGHODMXVWHGHODGLUHFFLyQ
Ɣ:KHQWKHFDULVUXQQLQJWRZDUGVWKHGULYHUWKHGLUHFWLRQVRIWKHVWHHULQJDUHUHYHUVHG
Ɣ/RUVTXHODYRLWXUHYDYHUVOHSLORWHOHVGLUHFWLRQVGHODFRQGXLWHVRQWLQYHUVpHV
Ɣ:HQQGDV0RGHOODXWRDXIGHQ)DKUHU]XIlKUWVLQGGLH/HQNULFKWXQJHQXPJHNHKUW
Ɣ&XDQGRHOFRFKHYHQJDKDFLDHOSLORWRORVPRYLPLHQWRVGHODGLUHFFLyQVHLQYHUWLUDQ
7ULPVDWQHXWUDO
7ULPGHGLUHFWLRQHQSRVLWLRQQHXWUH
'LH7ULPPXQJHQPVVHQLQGHU
1HXWUDOVWHOOXQJVWHKHQ
$MXVWHVGHGLUHFFLyQHQQHXWUR
5HYHUVHWKHVZLWFKWUDQVPLWWHUWRUHYHUVHWKHVWHHULQJRQWKHULJKWZD\
,QYHUVHUOpPHWWHXUSRXULQYHUVHUODGLUHFWLRQGDQVOHERQVHQV
8PNHKUVFKDOWHUDP6HQGHUIUGLH/HQNXQJDXIGLHULFKWLJH3RVLWLRQHLQVWHOOHQ
,QYHUWLUODHPLVRUDSDUDLQYHUWLUODGLUHFFLyQSDUDVXVHQWLGRFRUUHFWR
6(783%()25(67$57,1*$9$17'('(0$55(5EINSTELLUNG VOR DEM START - ANTES DE EMPEZAR
Ɣ$OZD\VFKHFNWKHJRRGSRVLWLRQRIVZLWFKHVDQGWULPVDVLQGLFDWHGDERYHEHIRUHXVLQJWKHYHKLFXOH
Ɣ7RXMRXUVV¶DVVXUHUGHODERQQHSRVLWLRQGHVWULPVHWLQWHUUXSWHXUVFRPPHLQGLTXpVFLGHVVXVDYDQWG¶XWLOLVHUOHYpKLFXOH
Ɣ3UIHQ6LHVWHWVGLHULFKWLJH3RVLWLRQGHU6FKDOWHUXQG7ULPPXQJHQZLHREHQDQJHGHXWHWEHYRU6LHGDV)DKU]HXJLQ
%HWULHEQHKPHQ
Ɣ$VHJXUDUVLHPSUHODEXHQDSRVLFLRQGHORVDMXVWHV\LQWHUUXSWRUHVFRPRORLQGLFDGRDUULEDDQWHVGHXVDUVXFRFKH
Ɣ8VHWKH'8$/5$7(EXWWRQWRUHGXFHWKHWUDYHORIWKHVWHHULQJVHUYR
Ɣ8WLOLVHUOHERXWRQ'8$/5$7(SRXUOLPLWHUODFRXUVHGXVHUYRGHGLUHFWLRQSRXUQHSDVOHIDLUHIRUFHUHQEXWpH
Ɣ9HUZHQGHQ6LHGHQ'8$/5$7(.QRSIXPGHQ$XVVFKODJGHV/HQNVHUYRV]XUHGX]LHUHQ
Ɣ8WLOLFHHOERWyQGH'8$/5$7(SDUDOLPLWDUHOFXUVRGHOVHUYR
6WHH
(LQV
7U
LPV
7ULP
'LH7
1HXWUD
$MXVW
:DUQLQJ
$YHUWLVVHPHQWV
:DUQXQJ
$GYHUWHQFLDV
:DUQLQJ
$YHUWLVVHPHQWV
:DUQXQJ
$GYHUWHQFLDV
Ɣ7XUQLQJWKHWUDQVPLWWHUZKHHOOHIWDQGULJKWZLOOPDNHWKHIURQWWLUHVRIWKH5%2QHGRWKHVDPH7XUQLQJWKHZKHHO
DVPDOODPRXQWZLOOPDNHWKHPRGHOSHUIRUPDZLGHWXUQ7XUQLQJWKHZKHHODODUJHDPRXQWZLOOPDNHWKHPRGHOSHUIRUP
DVKDUSWXUQ
Ɣ(Q WRXUQDQW OH YRODQWGHO¶pPHWWHXU YHUV OD JDXFKHHWYHUVODGURLWH OHV URXHVDYDQWGX5%2QHVXLYHQW OHV PrPHV
PRXYHPHQWV(QWRXUQDQWOpJqUHPHQWOHYRODQWOHPRGqOHH[pFXWHXQODUJHYLUDJH(QWRXUQDQWOHYRODQWSOXVODUJHPHQW
OHPRGqOHH[pFXWHXQYLUDJHVHUUp
Ɣ%HLP'UHKHQGHV6HQGHUUDGVQDFKOLQNVE]ZUHFKWVIKUHQGLH9RUGHUUlGHUGHV5%2QHGLHVHOEH%HZHJXQJDXV
%HLPGUHKHQ GHV5DGVXPHLQH JHULQJH*UDG]DKOIlKUW GDV0RGHOO HLQHZHLWH.XUYH%HLP9HUGUHKHQ GHV5DGVXPHLQH
JURH*UDG]DKOIlKUWGDV0RGHOOHLQHHQJH.XUYH
Ɣ&XDQGRJLUHHOYRODQWHGHODHPLVRUDSDUDODGHUHFKDRL]TXLHUGDODVUXHGDVGHODQWHUDVGHVX5%2QHKDUiQORPLVPR6L
JLUDHOYRODQWHOLJHUDPHQWHHOFRFKHUHDOL]DUiXQJLURDPSOLR6LJLUDPXFKRHOYRODQWHHOFRFKHUHDOL]DUiXQJLUREUXVFR

18
6:,7&+2))7+(&$57+(5$',2(7(,1'5(/$92,785(/$5$',26&+$/7(16,('$6$872
81'',()(5167(8(581*$86'(6&21(&7$(/&2&+(</$(0,625
Ɣ'LVFRQQHFWEDWWHULHV
Ɣ'pEUDQFKHUOHVDFFXPXODWHXUV
Ɣ7UHQQHQ6LHGLH%DWWHULH
Ɣ'HVFRQHFWDODVEDWHUtDV
Ɣ6ZLWFKRIIWKHUHFHLYHUFDU
Ɣ(WHLQGUHOHUpFHSWHXUYRLWXUH
Ɣ6FKDOWHQ6LHGHQ(PSIlQJHULP$XWRDXV
Ɣ'HVFRQHFWDUHOUHFHSWRUFRFKH
Ɣ6ZLWFKRIIWKHUDGLRWUDQVPLWWHU
Ɣ(WHLQGUHODUDGLRpPHWWHXU
Ɣ6FKDOWHQ6LHGHQ6HQGHUDXV
Ɣ'HVFRQHFWDUODHPLVRUD

19
MAINTENANCE - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO
Ɣ&KHFNWKHJHDUPHVKEHWZHHQWKHSLQLRQJHDUDQGWKHPDLQJHDU3OHDVHXVHDWKLQSDSHUEHWZHHQWKHWHHWKDQGSXVKWKHHQJLQHWRZDUG
WKHFHQWUHRIWKHFDU7LJKWWKHIRXUVFUHZVXQGHUWKHFKDVVLVSODWH5HPRYHWKHWKLQSDSHU\RXVKRXOGKDYHWKHULJKWSOD\
7RRPXFKSOD\ZLOOEUDNHWHHWK7RRWLJKWSOD\ZLOOSUHPDWXUHO\ZHDUWKHWHHWK
Ɣ9pUL¿H]OHMHXHQWUHOHSLJQRQHWODFRXURQQHSULQFLSDOH8WLOLVH]XQSDSLHU¿QjFLJDUHWWHHQWUHOHVGHQWV3RXVVH]OHPRWHXUYHUVOHFHQWUH
GHODYRLWXUHSXLVVHUUH]OHVTXDWUHYLVVLWXpHVHQGHVVRXVGXFKkVVLV5HWLUH]OHSDSLHU¿Q
7URSGHMHXULVTXHGHFDVVHUOHVGHQWV3DVDVVH]GHMHXXVHUDSUpPDWXUpPHQWOHVGHQWV
Ɣ3UIHQGHU9HU]DKQXQJ]ZLVFKHQGHU.HWWHQULW]HOXQGGHP+DXSW]DKQUDG%LWWHEHQXW]HQ6LHHLQGQQHV6WFN3DSLHUZHOFKHV6LH
]ZLVFKHQGLH=lKQHGHU*ORFNHXQGGHV+DXSW]DKUDGHVVFKLHEHQGUFNHQ6LHGHQ0RWRULQ5LFKWXQJ0LWWHGHV:DJHQV=LHKH6LHGLH
YLHU6FKUDXEHQGHV0RWRUVXQWHUGHU&KDVVLVSODWWHDQ(QWIHUQHQ6LHGDVGQQH3DSLHUQXQVROOWHHWZDV6SLHO]ZLVFKHQ*ORFNHXQG
+DXSW]DKQUDGVHLQ
=XYLHO6SLHOIKUW]XYRU]HLWLJHPYHUVFKOHLGHU=lKQHHEHQVRZLH]XZHQLJ6SLHOZREHLGRUWQRFKHLQVFKZHUHV5ROOHQGHV$XWRV
KLQ]XNRPPW
Ɣ9HUL¿TXHODKROJXUDHQWUHHOSLxyQ\ODFRURQDFHQWUDO3RUIDYRUSRQJDXQSDSHOGHOJDGRHQWUHORVGLHQWHV\HPSXMHHOPRWRUKDFLDHO
FHQWURGHOFKDVLV$WRUQLOOHORVFXDWURWRUQLOORVEDMRHOFKDVLV4XLWHHOSDSHOGHOJDGRGHEHUiHVWDUHQVXSRVLFLyQFRUUHFWD
0XFKDKROJXUDURPSHUiORVGLHQWHV0X\DSUHWDGROOHYDUiDXQGHVJDVWHSUHPDWXURGHORVGLHQWHV
Ɣ&KHFN LI WKH ZKHHOV DUH QRW GDPDJHG $SSO\ VRPH JOXH LI LW LV
QHFHVVDU\
Ɣ&RQWU{OH] VLOHVURXHVQH VRQWSDVHQGRPPDJpHV$SSOLTXH]GHOD
FROOHVLQpFHVVDLUH
Ɣ3UIHQ6LHREGLH5lGHUVLFKYRQGHU)HOJHO|VHQ7UDJHQ6LHHWZDV
6HNXQGHQNOHEHUDXIZHQQHVQRWZHQGLJLVW
Ɣ9HULILTXHVHODVUXHGDVQRWLHQHGDxRV$SOLTXHSHJDPHQWRFXDQGR
QHFHVDULR
Other manuals for E One
1
Table of contents
Other RB Motorized Toy Car manuals