RCA RTD315WR User guide

RTD315W
10 cm
10 cm
7 cm
7 cm
10 cm
Este aparato digital Clase B cumple con la norma
Canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classeB est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FM75
Ω
Antena
GND
TV
TV
HDMI
HDMI
O
OVCR
TV
AUDIO OUT
A
B
ON•OFF –
enciende y apaga la unidad
DVD –selecciona el modo DVD
TUNER –
selecciona el SINTONIZADOR y elige entre FM/AM
AUDIO /AUX
– selecciona y acciona la palanca entre el
delantero AUDIO IN modo y la parte posterior
AUX IN modo(para escuchar la entrada de
información audio de la TV conectada, del
VCR o del rectángulo superior determinado)
–
selecciona OPTICAL IN en la parte posterior
para la conexión audio digital
•
DVD, JPEG
•
CD
1.
3. Oprima el
botón
PLAY para regresar a la
Zoom
TT
C
H
Config. general
Video
Config. HDMI
Formato TV
Por Defecto
TT
C
H
5
.
1
C
H
O
FF
P
L
A
T
R
K
P
L
A
AB
AUDIO IN
AUDIOIN
AUXIN
AUXIN
AUXIN
AUDIO IN
SFX1/2 SFX1/3 SF X 1/4 SFX1/5
PL AY SFX1/7 SFX1/6
+ -
+ -
SR SL SUB CEN FR FL
443
SPEAKERS
Inserte
Presione
libere
Subwoofer
Manual del Usuario
Es importantequelea este libro de instruccionesantes de usar su nuevo producto
porprimeravez.
Información FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de
las Reglas FCC. La operación está sujeta
a las siguientes dos condiciones: (1) este
dispositivo puede no causar interferencia
dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que puede ser causada por
operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró
que cumple con los límites para un
dispositivo digital Clase B, de conformidad
con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos
límites están diseñados para proveer
protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede radiar energía
de radiofrecuencia y, si no es instalado y
usado de conformidad con las instrucciones,
puede causar interferencia dañina a las
radio comunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que la
interferencia no ocurrirá en una instalación
en particular. Si este equipo causa
interferencia dañina a la recepción de radio
o televisión, lo cual puede ser determinado
apagando y encendiendo el equipo, se
sugiere al usuario tratar de corregir la
interferencia mediante una o más de las
medidas siguientes:
•Reoriente o reubique la antena receptora.
•Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
•Conecte el equipo a una toma de corriente
en un circuito diferente de aquél al que
está conectado el receptor.
•Consulte al distribuidor o a un técnico de
radio/TV experimentado para ayuda.
ADVERTENCIA: cambios o modificaciones a
esta unidad no aprobados específicamente
por la parte responsable del cumplimiento
podrían invalidar la autoridad del usuario
para operar el equipo.
Este Teatro en Casa ha
obtenido la certificación
ENERGY STAR.
Ventilación
Usted debe ventilar adecuadamente el
producto.
Asegúrese de que haya espacio suficiente
alrededor de la unidad para proveer el flujo de
aire apropiado para ventilación.
Este producto cumple con las Reglas DHHS
21 CFR Subcapítulo J. Aplicable a la fecha de
manufactura.
Vea el diagrama.
Para su seguridad
La clavija de corriente
CA está polarizada (una
cuchilla es más ancha
que la otra) y sólo
puede ser insertada en
tomas de corriente CA
de una forma. Si la
clavija no puede ser insertada
completamente, voltee la clavija y trate de
insertarla del otro lado.
Si aún no se puede insertar, contacte a un
electricista calificado para cambiar la toma
de corriente, o use una diferente. No intente
saltarse esta característica de seguridad.
Remover la clavija de corriente es la única
forma de quitar completamente la corriente
de su producto. Asegúrese de que la clavija
de corriente permanezca fácilmente
accesible.
Nota:
Este reproductor DVD está diseñado y
fabricado para responder a la Información de
Administración de Región. Si el número de
Región de un disco DVD no corresponde al
número de Región de este reproductor DVD,
el reproductor no puede reproducir el disco.
El número de Región para este reproductor
DVD es Región 1.
EL SIGNO DEL RAYO Y LA FLECHA DENTRO DEL
TRIANGULO ES UN SIGNO DE ADVERTENCIA
ALERTA N D O L O D E L " P E L IGR OSO VOLTAJE"
DENTRO DEL PRODUCTO.
EL SIGNO DE EXCLAMACION DENTRO DEL
T R I A N G O U L O D E P R ECAUCI O N E S U N A
SEÑAL DE ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES
IMPORTANTES QUE VIENEN CON EL PRODUCTO.
PRECAUCION: NO REMUEVA LA CUBIERTA
(O REVERSO) PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ELECTROCUCION. NO HAY PARTES INTERNAS,
REUSABLES POR EL USUARIO. PARA SERVICIO
REFERIRSE A TECNICOS ESPECIALIZADOS.
CU I D A D O : AL U S A R LO S C O NT R O LES, H A C E R AJUSTE S O LLE VA R A CABO
PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS QUE SE ESPECIFICAN EN EL MANUAL, PUEDE
QUEDAR EXPUESTO A RADIACION PELIGROSA.
PRECAUCIÓN: PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REPONE INCORRECTAMENTE.
REPONER SÓLO CON EL MISMO TIPO O UN TIPO EQUIVALENTE.
ADVERTENCIA:
EL TOMACORRIENTE SE USA COMO DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN Y DEBE
ESTAR SIEMPRE DISPONIBLE PARA SU FUNCIONAMIENTO DURANTE SU USO. PARA DESCONECTAR
COMPLETAMENTE EL TOMACORRIENTE DE LA RED ELÉCTRICA, EL TOMACORRIENTE DEBE ESTAR
DESCONECTADO TOTALMENTE DEL ENCHUFE DE LA PARED CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR FUEGO O SHOCK ELÉCTRICO, COINCIDA LA PATA
GRANDE DEL ENCHUFE CON LA RANURA GRANDE DEL TOMACORRIENTE.
Información Importante
Información de Servicio
El servicio a este producto deberá ser
proporcionado solamente por aquellos
especialmente capacitados en las técnicas de
servicio apropiadas.
La clavija de suministro de energía es usada
como el dispositivo de desconexión, deberá
permanecer en buenas condiciones de
funcionamiento y no deberá estar obstruida
durante el uso para cual está diseñada. Para
desconectar completamente el aparato de la
toma de corriente, la clavija de energía del
aparato deberá ser desconectada
completamente de la toma de corriente.
Precaución
Radiación láser invisible al abrir. Evite la
exposición al rayo. Producto láser Clase 1.
Este sistema debe ser abierto solamente por
técnicos calificados para evitar accidentes
causados por el rayo láser.
Protección de Copia DVD
De conformidad con la norma DVD, su
reproductor DVD está equipado con un
sistema de protección de copia, el cual puede
ser activado y desactivado por el mismo disco
DVD, con objeto de que cualquier grabación
del disco DVD en cuestión resulte en una
videocinta de muy mala calidad de imagen, o
incluso sea imposible su reproducción. Este
producto incorpora tecnología de protección
de derechos de autor que está amparada por
reivindicaciones de método de ciertas patentes
de los Estados Unidos, y otros derechos de
propiedad intelectual propiedad de Macrovision
Corporation y otros propietarios de derechos.
El uso de esta tecnología de protección de
derechos de autor debe ser aprobado por
Macrovision Corporation, y está diseñado
solamente para uso en el hogar a menos que
de otra forma sea autorizado por Macrovision
Corporation. Se prohíbe la ingeniería reversiva
o el desensamble.
DVD Home T heater Syst em
DVD HomeThe ater Syste m
Información Importante
Información importante sobre la batería
•No mezcle tipos diferentes de baterías o
baterías nuevas y viejas. No use baterías
recargables.
•Con objeto de evitar algún riesgo de
explosión, observe las polaridades
indicadas dentro del compartimiento de la
batería. Reemplace solamente con el tipo
de baterías indicado. No elimine las
baterías en el fuego o las recargue.
•Si usted no está usando el control remoto
por un largo periodo de tiempo, retire las
baterías.
Favor de respetar el ambiente y
las regulaciones prevalecientes.
Antes de que usted elimine
baterías o acumuladores,
pregunte a su distribuidor si
están sujetas a reciclado especial
y si ellos las aceptarán para
eliminación.
Las ilustraciones contenidas en este
documento son para representación solamente
PRECAUCION
•Este producto utiliza un láser. El uso de
controles o ajustes o la ejecución de
procedimientos distintos a aquellos
especificados en el presente documento
pueden resultar en exposición peligrosa a
la radiación. No abra las cubiertas y no
efectúe reparaciones usted mismo.
Refiera el servicio a personal calificado.
•Para reducir el riesgo de fuego o choque
eléctrico, no exponga este producto a la
lluvia o la humedad. Ningún objeto
conteniendo líquidos, tal como floreros,
deberá ser colocado sobre el aparato.
D.La baterías no debe exponerse al calor excesivo
como es el caso de la luz del sol, fuego o similares.
Instrucciones de Seguridad Importantes
]
Advertencia de
Carro Portátil
Favor de leer y guardar para
referencia futura
Algo de la siguiente información puede no
aplicar a su producto en particular; sin embargo,
al igual que con cualquier producto electrónico,
se deberán observar precauciones durante el
•Lea estas instrucciones.
•Guarde estas instrucciones.
•Tome en cuenta todas las advertencias.
•Siga todas las instrucciones.
•No use este aparato cerca del agua.
•Limpie solamente con un paño seco.
•No bloquee las aperturas de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del
•No instale cerca de alguna fuente de calor
tal como radiadores, registros de calentador,
estufas, u otro aparato (incluyendo
amplificadores) que produzca calor.
•Refiera todo el servicio a personal de servicio
calificado. El servicio es requerido cuando el aparato
ha sido dañado de alguna forma, tal como cuando
el cable de suministro de energía o la clavija se
dañan, se ha derramado líquido o han caído objetos
dentro delaparato, el aparato ha sido expuesto a lluvia
o humedad, no funciona normalmente, o ha sufrido
•Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas
o cuando no se use por largos períodos de tiempo.
•Proteja el cable de corriente de ser arrastrado o
pellizcado particularmente en las clavijas,
receptáculos, y en la punta donde salen del aparato.
•Use solamente accesorios especificados por
el fabricante.
•Use solamente con el carro, soporte, trípode,
abrazadera o mesa especificado por el fabricante,
o vendido con el aparato. Cuando se utilice un
carro, tenga precaución al mover la combinación
carro/ aparato para evitar lesión por volcadura.
La cuchilla ancha o la tercera punta son
suministradas para su seguridad. Si la clavija
suministrada no se puede insertar en su toma
eléctrica, consulte a un electricista para reemplazo
de la toma de corriente obsoleta.
•No elimine el elemento de seguridad del
polarizado o de la clavija de tipo
aterrizado. Una clavija aterrizada
tiene dos cuchillas una, más
ancha que la otra. La clavija
del tipo aterrizado tiene dos
cuchillas y una tercera punta
Instrucciones de Seguridad Importantes
Información de seguridad adicional
•El aparato no deberá ser expuesto a goteo
o salpicadura y ningún objeto conteniendo
líquidos, tal como floreros, deberá ser
colocado sobre el aparato.
•Siempre deje suficiente espacio alrededor
del producto para ventilación. No coloque
el producto dentro o sobre una cama,
alfombra, en un estante o un gabinete
que pueda impedir el flujo de aire a través
de las aperturas de ventilación.
•No coloque velas, cigarrillos, puros
encendidos, etc. sobre el producto.
•Conecte el cable de corriente solamente a
una fuente de energía CA conforme se
indica en el producto.
•Se deberá tener cuidado de que no caigan
objetos dentro del producto.
•No intente desensamblar el gabinete.
Este producto no contiene componentes
que requieran servicio por parte del cliente.
Si su producto funciona con baterías,
apéguese a las precauciones siguientes:
A.Cualquier batería puede derramar electrolito si es
mezclada con un tipo de batería diferente, si es
insertada incorrectamente, o si todas las baterías
no son reemplazadas al mismo tiempo.
B.Cualquier batería puede derramar electrolito o
explotar si es arrojada al fuego o se realiza un
intento de cargar una batería que no está
diseñada para ser recargada.
C.Elimine inmediatamente las baterías con fugas.
Las baterías con fugas pueden causar quemaduras
de la piel u otro tipo de lesión personal. Al eliminar
baterías, asegúrese de disponer de ellas de la
manera apropiada, de conformidad con las
regulaciones de su estado/provincia y las
de nivel local.
para tierra.
fabricante.
manejo y el uso.
una caída.
Conexiones y Configuración
Accesorios suministrados
control remoto y 2
baterías AAA
bocinas frontales
izquierda y
derecha
bocina central Subwoofer bocinas surround
izquierda y
derecha
una antena de bucle
AM externa
cable de video
compuesto
un cable de antena
en espiral
Cosas a considerar antes de
conectar
•Asegúrese que el suministro de corriente
en su casa cumpla con aquel indicado en la
etiqueta de identificación ubicada en la
parte posterior de su unidad.
•Instale su unidad horizontalmente, lejos de
cualquier fuente de calor (chimenea) o
dispositivos generadores de fuertes campos
magnéticos o eléctricos. Los componentes de
esta unidad son sensibles al calor. La
temperatura ambiente máxima no deberá
exceder 35°C/95°F.
•Deje suficiente espacio alrededor de la unidad
para permitir una ventilación adecuada: 10 cm/4
pulgadas en cada lado y arriba de la parte
superior, y 5cm/2 pulgadas en la parte posterior.
•La humedad de la habitación no deberá
exceder del 75%. Si usted tiene que usar
la unidad en el exterior, no la exponga a la
lluvia o a salpicaduras de agua. El aparato
no deberá ser expuesto a goteo o
salpicaduras y ningún objeto conteniendo
líquidos, tal como floreros, deberá ser
colocado sobre el aparato.
•Mover la unidad de un lugar frío a un
lugar caliente puede causar condensación
en algunos componentes dentro de la
unidad. Permita que la condensación
desaparezca por sí sola antes de encender
la unidad otra vez.
•Antes de mover la unidad, asegúrese de
que la bandeja del disco esté vacía.
•Cuando la clavija de corriente o un
acoplador de un aparato sea usado como
dispositivo de desconexión, el dispositivo
de desconexión deberá permanecer listo
para funcionar.
•Otra información importante de uso y
limpieza se encuentra al final del folleto.
Conexiones y Configuración
Conexión de las antenas
Blanco
Las antenas AM y FM se conectan con las
terminales AM y FM en el panel trasero del
sistema. Ellas deben estar conectadas para
una recepción clara.
Antena de bucle AM
1. Desenrede el cable de la antena AM.
2. Presione hacia abajo en la lengüeta de las
antenas para abrir la terminal.
3. Asegúrese de que el cable blanco en la
antena de bucle AM esté insertado en la
terminal de bucle AM y el otro cable esté
insertado en la terminal de bucle de tierra.
Conexión de su TV (VIDEO)
cable de video
componente
(No incluido) Cable de
video
Verde
Azul
Rojo
Método 1
Receptáculo de video compuesto (amarillo)
•El receptáculo de video básico es en
código de color amarillo.
•El cable de video (amarillo) es suministrado
para conexión para obtener una buena
calidad de imagen.
•Conecte el receptáculo de salida (OUT) de
video en el receptor al receptáculo de entrada
(IN) en su TV de manera que el contenido de
video vaya del receptor a la pantalla.
Método 2
Receptáculos de video componente (Pr, Pb, Y)
•Los receptáculos de video componente
tienen código de color verde, azul y rojo.
•Se requieren cables de video componente
adicionales (no suministrados) para
proveer la mejor calidad de imagen. Ellos
son usualmente de código de color verde,
azul y rojo.
•Conecte los receptáculos de salida (OUT)
de video componente en el receptor a los
receptáculos de entrada (IN) de video
componente en su TV de manera que el
contenido de video vaya del receptor a la
pantalla.
•Si usted televisión es una televisión
•Si uno de los dispositivos no está
cables hayan sido insertados
correctamente en los receptáculos.
•Si su componente tiene solamente una
entrada para audio (mono), conéctelo al
receptáculo de audio (blanco I /Mono)
izquierdo en la TV y no conecte la parte
de audio derecha del cable.
Conexión a su TV (vía entrada
HDMI)
HDMI significa Interfaz Multimedia de Alta
Definición (High Definition Multimedia
Interface en inglés) . HDMI transfiere audio
digital y video digital no comprimido en un
solo cable.
Presione el botón HDMI en el control remoto
para cambiar las señales de salida como sigue:
480p, 720p, 1080i y 1080p.
aentradaHDMI
Cable HDMI
(no suministrado)
asalidaHDMI
Notas:
•Refiérase también al manual del
propietario de la TV conectada.
•Al usar cable HDMI, no conecte a otras
salidas de video análogo.
Conexión de AUDIO desde fuentes
externas tales como TV (AUX-IN)
Usando receptáculos de ENTRADA
DE AUDIO (AUX IN)
Conecte los receptáculos de ENTRADA DE
AUDIO (AUX IN) desde la unidad a los
receptáculos de SALIDA DE AUDIO en VCR,
TV, convertidor u otro componente.
convertidor
Rojo
Blanco
cable de
audio
Conexiones y Configuración
Uso de receptáculos AUDIO IN
Conecte los receptáculos Ø3.5mm AUDIO IN
en el panel frontal de la unidad a los receptáculos
de SALIDA AUXILIAR (AUX OUT) en VCR,
TV, convertidor u otro componente.
Notas:
•Los cables de audio (en códigos de color
rojo y blanco) (no incluidos) son requeridos.
•Para escuchar la entrada de audio desde el
componente conectado, presione FUENTE
(SOURCE)en la unidad principal o AUDIO/AUX
en el control remoto para seleccionar el modo
de alta definición, utilice la salida de
HDMI de la unidad para conseguir la
resolución video más alta posible. Si es
incapaz de utilizar la conexión de HDMI, de
utilizar la salida video componente de la
unidad y de fijar la opción progresiva de la
exploración en el menú video a ENCENDIDO,
para conseguir la resolución video más alta
posible siguiente.
AUX IN o AUDIO IN.
Entrada de información óptica de Digital
Conecte los componentes capaces de hacer salir
Dolby Digital(e.g. TV o Convertidor)señales digital
del formato estándar del PCM (CD).
Utilice un cable óptico para esta conexión audio
digital (cable no incluido).
Pulse la tecla OPTICAL en clave teledirigido o de
FUENTE (SOURCE) en unidad principal para
seleccionar OPTICAL IN para los componentes de
salida audio digitales.
Se sugiere usar el conector de Ø3.5mm
AUDIO-IN para los reproductores mp3 y
los conectores parte posterior AUX-IN para equipo tales
tales como TV, VCR
rectángulo del satélite o del cable.
Conexión de las bocinas
Los cables de la bocina tienen código de color para coincidir con las terminales. Conecte el cable de la
bocina de la parte posterior de cada bocina a la terminal del color correspondiente en laparte posterior
de la unidad. Presione la lengüeta hacia abajo para abrir la terminal e insertar el cable.
Libere la lengüeta para asegurar el cable en la terminal.
bocina central bocinas frontales
derecha
izquierda
verde y
negras
morado y
negrasrojo y
negras blanco
y negras
gris y
negras azul y
negras
derecha
izquierda
bocinas traseras
(sonido surround)
Nota: al conectar las bocinas, asegúrese de que las polaridades (“+” cable de la bocina a “+”
en el receptor. Por ejemplo, cable rojo a terminal roja en el receptor ) de los cables de la bocina y de
las terminales coincidan. Si los cables están invertidos, el sonido será distorsionado. No permita que
los cables de la bocina se toquen uno al otro, ya que esto dañará el amplificador delteatro casero.
Conexiones y Configuración
Posición de las bocinas
CortesíadeDolbyLaboratories
1. Izquierda, Derecha (bocinas frontales)
Las bocinas frontales transmiten
principalmente música y efectos de sonido.
2. Central
En el modo surround, la bocina central
transmite la mayor parte del diálogo así
como música y efectos.
Deberá situarse entre las bocinas izquierda
y derecha.
3. Surround (bocinas traseras)
El balance de sonido general de las bocinas
surround deberá ser tan cercano como sea
posible a las bocinas frontales. La
colocación apropiada es vital para
establecer una distribución uniforme del
campo de sonido.
4. Subwoofer
Un subwoofer es diseñado para reproducir
poderosos efectos de bajos (explosiones, el
estruendo de naves espaciales, etc.).
Nota: las bocinas centrales
suministradas con esta unidad están
blindadas magnéticamente para
proteger su aparato de TV. No se
recomienda colocar las bocinas surround
y el subwoofer cerca del aparato de TV.
Posición de la bocina frontal
Para mejores resultados, siga la siguiente
colocación.
Alineación
Alinee la bocina central uniformemente con
(A) o ligeramente detrás (B) (las bocinas
izquierda y derecha), pero no delante de
ellas.
Coloque las bocinas izquierda y derecha para
formar un ángulo de 45° con su posición de
visión favorita para duplicar la perspectiva
del mezclador de sonido.
Altura
Las tres bocinas frontales deberán estar
tanto como sea posible a la misma altura.
Esto con frecuencia requiere colocar la
bocina central directamente arriba (a) o
debajo (B) del aparato de TV.
Conexiones y Configuración
Mejor posición del surround
Ubicación
Si es posible, coloque las bocinas surround en
cualquiera de los lados del área de escucha,
no detrás de esta.
Altura
Si el espacio lo permite, instale las bocinas surround
a 2-3 pies por arriba de los espectadores. Esto
ayuda a minimizar los efectos de localización.
Objetivo
Dirija las bocinas surround en forma recta a
través de la habitación, no hacia abajo a los
espectadores, para ayudar a crear un campo
de sonido surround espacioso y más abierto.
Posición Surround Alternativa
Pared trasera
Si el montaje en la pared trasera es la única opción,
dirija las bocinas una a la otra (A), hacia el frente(B)
o hacia las paredes laterales (C,D). Experimente con
la colocación hasta que el sonido parezca que le
rodea a usted, más que venir desde atrás de usted.
Sin paredes adyacentes
Las bocinas surround pueden ir sobre soportes una
frente a la otra para aproximarse al montaje en pared
lateral (A), o a los lados o en la parte posterior del
área de visión, dirigidas hacia arriba; pueden ir justo
en el piso, o preferentemente, a unos pies del piso
tal como en mesasesquineras (B).
Prueba de tono/Balance de Canal
Balance de canal
Su receptor se equipa de un generador de señal de
prueba para ayudarle a balancear el nivel audio para
cada canal. Vea la disposición audio bajo sección del
menú de la disposición para los detalles en cómo
tener acceso a esta característica.
Ajuste de nivel y expectativa de nivel de canal
surround
receptáculos AUDIO IN
–conecta
dispositivos de audio
abre y cierra la
bandeja del disco.
detiene la
reproducción
de disco.
Selecciona las fuentes de entrada.
Presione repetidamente para seleccionar:
•DVD –para ver DVD de videos
•SINTONIZADOR –para escuchar el radio
•AUX / AUDIO IN
audio desde la TV, VCR o convertidor conectado.
–para escuchar la entrada de
Visión General de Controles : Controles del panel frontal
alterna entre niveles
de salida de subwoofer
diferentes (entre suave
/balance/
fuerte/potente)
inicia/pausa la
reproducción
de un disco ajusta el
volumen.
enciende y
apaga la
unidad.
Visión General de Controles
Funciones de control remoto en modo DVD/CD
0-9 –número de entrada.
CLEAR –sale de la configuración actual manualmente
desde la pantalla de TV sin guardar cambios.
INFO –Accesa el menú Info
TITLE –Accesa el menú título de discos DVD
DISC MENU –
Accesa el menú disco durante la reproducción.
OK –Confirma su selección.
–Para navegar a través de los menús (vea la
página 8 para detalles). Las flechas izquierda
y derecha sintonizan también la frecuencia de
radio en el modo sintonizador.
MUTE –silencia y restaura el sonido.
SETUP –entra al menú Configuración.
RETURN –en modo DVD, regresa al menú anterior.
VOL +/- –Ajusta el nivel de volumen.
CH +/ , CH
–/
–accesa directamente el capítulo (DVD)
o pista (CD) siguiente o anterior.
Selecciona las estaciones programadas
en modo SINTONIZADOR
REV –inicia la reproducción acelerada en reversa o la
cámara lenta en reversa.
PLAY –inicia la reproducción de un disco
FWD –inicia la reproducción acelerada hacia adelante o
la cámara lenta hacia adelante
STOP –detiene la reproducción. Presione y sostenga para
abrir la bandeja de disco.
PAUSE –congela la imagen, accesa el avance por cuadros
o la función de cámara lenta
AUDIO –accesa la función de audio.
ANGLE –accesa la función ángulo de cámara
para disco DVD.
ZOOM –accesa la función Zoom.
SUBTITLE –selecciona los idiomas de subtítulo o desactiva
la función de subtítulo (si está disponible)
HDMI –cambia las señales de salida de video
(480p, 720p, 1080i ó 1080p).
SUBWOOFER –selecciona entre niveles de salida de
subwoofer (suave/balance/fuerte/potente).
Visión General de Controles
RANDOM –activa/desactiva la reproducción
aleatoria de discos CD
REPEAT –accesa la función repetir.
LEVEL –alterna canales para diferentes
selecciones de nivel de canal.
Ajusta el valor usando VOL +/-.
SURROUND –cambia la configuración de
sonido Surround. En modo DVD,
entre los modos Dolby Digital 5.1
CH y Estéreo (Dolby ProLogic está
disponible si la entrada es Dolby
2 ch). En el modo Aux-In/Audio-In
botón para seleccionar entre los
modos 5.1 CH y Estéreo.
presione el botón para seleccionar
(entrada análoga), presione el
Funciones del control remoto
en modo sintonizador
TUNER –selecciona el SINTONIZADOR y
alterna entre FM/AM .
VOL+/– – ajusta el volumen de sonido.
MUTE –silencia y restaura el sonido.
TUNER +/– – sintoniza en forma descendente
y ascendente las frecuencias de
MEMORY –guarda una estación.
CH+/– – selecciona estaciones programadas
AUDIO –selecciona entre el modo Estéreo y
Mono para Sintonizador (FM).
radio.
Uso del control remote para
navegar a tra
é
s de men
ú
s en
pantalla
Use
SLOW –seleccione la función de la cámara lenta
y OK en el control remoto para
navegar a través de las visualizaciones en
pantalla (el menú del reproductor DVD, la
pantalla Info que aparece durante la
reproducción, o un menú del disco).
Use
en el control remoto para
moverse a través de los menús en pantalla
en la dirección del botón de flecha (por
ejemplo, para moverse a la derecha, presione
>). Los botones de flecha son usados para
resaltar una opción. Una vez resaltada,
presione OK para seleccionar la opción que
esté resaltada.
Nota:
Inserte 2 baterías "AAA" ("UM-
4"/"R03") en el control remoto antes de
usarlo.
Reproducción de Discos
Funciones Básicas
Discos compatibles
•DVD, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW
•CD, CD-R, CD-RW
Formatos compatibles
Códigos regionales
Su unidad ha sido diseñada para procesar
información de administración regional
almacenada en discos DVD. El código
regional para su unidad es 1. Los discos que
tengan un código regional diferente no
serán reproducidos.
Operación del receptor DVD
1. Encienda su televisión.
2. Presione ON•OFF en el control remoto o
ON/STANDBY ubicado en el panel frontal
de la unidad. Presione DVD en el control
remoto.
Carga de disco
1. Presione en el panel frontal o presione y
sostenga STOP en el control remoto para
abrir la bandeja de discos.
2. Inserte un disco en la ranura para discos.
3. Presione otra vez para cerrar la bandeja
de discos.
Reproducción
Encienda la unidad y la TV.
1. Después de cargar un disco, la
reproducción inicia automáticamente, o el
menú de disco aparece. Si el menú de
disco aparece, seleccione la opción
Reproducir para comenzar la reproducción.
2. Presione STOP para detener la reproducción.
Reproducción acelerada
Mientras el disco esté en reproducción,
presione REVERSE o FORWARD una o más
veces para variar la velocidad y dirección de
la reproducción acelerada.
Presione PLAY para reanudar la reproducción
normal.
Pausa
Mientras el disco esté en reproducción,
presione PAUSE una vez para congelar la
imagen. Presione PLAY para reanudar la
reproducción normal.
Avance por cuadros
1. Presione PAUSE dos veces. “Step” se visualiza.
2. Presione PAUSE para mover hacia adelante
un cuadro a la vez.
3. Presione PLAY para reanudar la reproducción
normal.
Reproducción encámaralenta
Oprima el botón SLOW del control remoto en
modo reproducir.
2.Cadavez que se oprimael botón SLOW,
la velocidad de la reproducción en cámara
lenta cambiaen lasiguiente secuencia:
velocidad de reproducción normal.
Cambio de capítulo/pista
Mientras el disco esté en reproducción,
presione el botón CH+/- para ir directamente
al siguiente capítulo o al anterior, o a la
siguiente pista o a la anterior.
1. Mientras un disco esté en reproducción,
presione ZOOM hasta obtener el tamaño
de amplificación que usted desea. El botón
ZOOM alterna a través de x2, x3, x4 y
después reduce a x1/2, x1/3 y x1/4, luego
regresa a la reproducción normal.
2. Muévase de un área a otra (Paneo) usando
los botones de flecha.
3. Para desactivar el ZOOM, presione ZOOM
hasta llegar a la opción ZOOM OFF.
Tipos de menús
•Menú de disco — la apariencia y
contenidos de este menú varían de
acuerdo al tipo de disco que usted haya
insertado. Esto es separado del menú
Configuración.
•Menú Info — el menú Info de la unidad
aparece en la parte superior de la pantalla
mientras el disco está en reproducción.
Presione INFO en el control remoto para
activar o desactivar el menú Info.
•Menú Configuración — Presione SETUP
para accesar este menú.
Operaciones de reproducción básicas
Notas: Cuando usted presione STOP, la
unidad guarda el punto donde se interrumpió la
reproducción. Si usted presiona PLAY otravez,
la reproducción se reanuda desde este punto.
Para detener completamente la reproducción o
para comenzar otra vez desde el principio,
presione STOP dos veces. Si la unidad es
dejada en el modo STOP por más de cinco
minutos sin alguna interacción del usuario, se
activa un protector de pantalla. Al final de 30
minutos sin alguna interacción del usuario,
la unidad se apaga automáticamente.
El Menú Info
Uso del Menú Info
1. Presione INFO en el control remoto mientras un
disco está en reproducción para visualizar el menú
Info. El primer anuncio muestra información de
título capítulo, y tiempo de visualización.
2. Presione INFO otra vez para idioma de audio,
subtítulos, y ángulo de cámara.
3. Presione INFO una tercera vez para modo de
reproducción, marcador y temporizador para dormir
4. Use los botones de flecha derecha/izquierda en el
control remoto para seleccionar un ícono.
5. Use los botones arriba/abajo para desplazarse a
través de las opciones.
Visualización Info CD
Visualización Info DVD
Nota:
TECLA INVALIDA (INVALID KEY) se visualizará si
la función que usted selecciona no está disponible.
Título Capítulo Visualización de tiempo
Idioma de audio Subtítulos Angulo de
cámara
Modo reproducción Marcador Temporizador
para dormir
Pista Visualizacióndetiempo
Modo reproducción Marcador Temporizador
para dormir
Aunque usted puede ajustar los canales del anillo
para ser tan ruidoso como los otros en la señal de la
prueba, usted puede ser que encuentre que los
canales del anillo parecen más reservados para el
contenido real de la TV y de la película. Esto es
porque anillo del uso de los productores para los
parásitos atmosféricos y el ambiente sutiles, y
solamente raramente para los efectos especiales.
Angulo
•
OPTICAL IN - para conectar componentes audio digitales
Método 2 Método 1
Para ajustar cada nivel del volumen del altavoz para
que haya la experiencia que escucha del grado óptimo
(1) Presione el botón de LEVEL en el microteléfono
(2) Presione los botones del VOL+/- para ajustar el valor
alejado para seleccionar la FL(el altavoz izquierdo delantero)
de hasta +10, niveles máximos reales puede también
altavoces FR, SL, SR, CT, SW.
(3) Relance el paso de progresión (1) y (2) para los otros
up/down (entre -10 y 10)
3
3
1
1
2
4
TV
OPTIC AL
O UT
convertidor
O
OPTIC AL
I N
OPTICAL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico,
no exponga este producto a la lluvia o la humedad.
Ningún objeto conteniendo líquidos, tal como
oreros, deberá ser colocado sobre el aparato.
- 2 - - 3 - - 4 -
- 8 -
- 7 -- 6 -
- 5 -
- 9 - - 10 - - 11 - - 12 -

AUDIO IN/ AUX IN
Configuración General
Conf. idioma
Menú lector
Audio
Subtítulos
Menû del disco
Conf. general
Video
Config. HDMI
Formato TV
Por Defecto
Dimensiones (A x L x A mm) :
Unidad: 66 x 430 x 240
Bocinas frontales: 110 x 81 x 90
Bocina central: 82 x 185 x 92
Bocinas traseras: 110 x 81 x 90
Subwoofer: 310 x 155 x 291
Audio (DVD)
RadioRadio
El Menú Info
Título/capítulo (DVD)/pista
(CD de audio)
Para accesar directamente un título, capítulo
(DVD) o una pista (CD de audio), presione
INFO, presione OK. Seleccione el ícono de
Título (TT), Pistas (TRK) o Capítulo (CH) e
ingrese un número directamente con los
botones numéricos. Presione OK otra vez
para confirmar.
Nota: muchos discos tienen
solamente un título.
Visualización del tiempo
Para accesar la Visualización del Tiempo,
presione INFO en el control remoto. Presione
los botones arriba/abajo repetidamente para
visualizar:
DVD: tiempo transcurrido de capítulo, tiempo
remanente de capítulo, tiempo transcurrido
de título, y tiempo remanente de título.
CD de audio: tiempo transcurrido de pista,
tiempo remanente de pista, tiempo
transcurrido de disco, tiempo remanente de
disco.
Para accesar directamente una ubicación en
el disco que no corresponda con el inicio de
un título o capítulo, presione INFO una vez y
presione OK, resalte el ícono de Visualización
de Tiempo usando los botones de flecha,
luego ingrese un tiempo con los botones
numéricos (hh:mm:ss) y presione OK.
Nota: la funciónde visualización
de tiempo puede no estar
disponible en todos los discos.
Algunos discos tienen varias pistas de audio
usadas para diferentes idiomas o diferentes
formatos de audio.
Para cambiar el idioma o el formato de
audio durante la reproducción:
1. Presione el botón INFO dos veces.
2. Use los botones de flecha izquierda/
derecha para seleccionar el ícono Audio, o
presione el botón AUDIO en el control
remoto.
3. Elija un idioma o un formato de audio con
los botones de flecha arriba/abajo.
Esta acción está disponible solamente si el
disco ofrece idiomas de diálogo o formatos
de audio. Cuando usted cambie el idioma de
diálogo usando el menú Info, este solamente
cambia el idioma de diálogo del disco que
está siendo reproducido. Cuando usted
expulse el disco o apague la unidad, el
idioma regresará al que usted seleccionó en
el menú de Configuración de Idioma
Los Subtítulos (DVD)
Los subtítulos se desactivan en forma
predeterminada. Active los subtítulos de la
forma siguiente:
1. Mientras el disco esté en reproducción,
presione INFO dos veces, luego seleccione
el ícono de Subtítulos usando los botones
de flecha izquierda/derecha.
2. Seleccione un idioma usando los botones
de flecha arriba/abajo.
3. Para desactivar los subtítulos, seleccione la
opción Off o presione SUBTITLE en el
control remoto.
Cuando usted cambie el idioma de los
subtítulos usando el menú Info, esto
solamente aplica al disco que está siendo
reproducido actualmente. Cuando usted
expulse el disco y apague la unidad, los
subtítulos regresarán en forma
predeterminada al idioma de subtítulo que
usted seleccionó en el menú Idiomas
Esta función puede no estar disponible en
todos los discos.
El Menú Info
Ángulo de cámara (DVD)
Algunos discos ofrecen diferentes ángulos de
cámara para escenas específicas.
1. Para cambiar el ángulo de cámara,
presione el botón ANGLE en el control
remoto o presione el botón INFO dos veces
y seleccione el ícono ángulo de cámara con
los botones izquierda/derecha.
2. Elija el ángulo con los botones de flecha
arriba/abajo.
Si el disco fue grabado usando un sólo ángulo
de cámara, esta función no está disponible.
Modo Reproducción (todos los
discos excepto JPEG)
1. Mientras el disco esté en reproducción,
presione el botón INFO dos veces para CD
y tres veces para DVD.
2. Seleccione el ícono modo Reproducción
usando los botones de flecha izquierda/
derecha.
3. Use los botones de flecha arriba/abajo
para seleccionar una opción.
•Modos de reproducción DVD: estándar,
programa, repetir A-B, repetir título,
repetir capítulo.
El modo Reproducir programa está
disponible solamente si una lista de
programa ha sido creada (ver más adelante).
El modo repetir está disponible solamente
con discos que muestren el tiempo
transcurrido y el tiempo remanente. Para
repetir una frecuencia entre los puntos A y
B, elija la opción repetir A-B, y luego siga las
instrucciones para ingresar los dos puntos.
•Modos de reproducción CD de audio:
estándar, introscan, aleatorio, programa,
repetir A-B, repetir disco, repetir pista.
4. Para detener la reproducción repetir,
seleccione el ícono del Modo de
Reproducción y use los botones de flecha
arriba/abajo para elegir la opción estándar.
Creación de una lista de programas
para el modo de Reproducción
Programa (CDs de Audio y DVDs)
Para usar el modo de reproducción programa,
usted debe primero creer una lista de programa.
1. Para crear una lista de programa, presione
el botón INFO dos veces para CD y tres veces
para DVD. Resalte la opción Modo de
Reproducción y presione la flechaarriba para
2. Presione OK. La pantalla de Programa se
visualiza.
3. El primer lugar en la lista es resaltado. Use
los botones numéricos en el control
remoto para ingresar un número de pista.
En cuanto a discos DVD: T significa título
en tanto que C significa capítulo.
En cuanto a CDs de Audio: T significa pista.
4. Use los botones de flecha para moverse al
siguiente lugar en la lista. Ingrese el
número de pista siguiente.
5. Continúe ingresando pistas hasta que
usted haya terminado su lista.
6. Resalte la opción Reproducir en la parte
inferior de la pantalla y presione OK o
presione PLAY para iniciar la reproducción.
La lista de programa se reproducirá en el
orden en que usted la programó.
Para detener la reproducción de programa,
presione STOP o seleccione estándar desde la
opción Modo de Reproducción en la pantalla
INFO.
Si usted quiere cancelar la lista, repita los pasos
1 y 2 para seleccionar CLEAR y presione OK.
Dormir
1. Presione INFO dos veces para CD y tres
veces para DVD. Seleccione el ícono Dormir
con los botones de flecha izquierda/
derecha.
2. Seleccione una de las opciones disponibles
usando el botón OK : Off, 30,60, 90
ó 120 minutos.
El Menú Info
Nota: esta función no está
disponible en el modo AUX/AUDIO
IN / TUNER.
Introscan (CD)
Esta opción reproduce los primeros 10
segundos de cada pista en un CD.
1. Presione el botón INFO dos veces, luego
seleccione el ícono modo de reproducción
con los botones de flecha izquierda/
derecha.
2. Presione los botones arriba/abajo para
seleccionar la opción INTRO y presione OK
para iniciar IntroScan.
3. Presione STOP para detener Introscan, y
presione PLAY para reanudar la
reproducción normal.
Marcador (DVD y CD de audio)
1. Presione INFO dos veces para CD y tres
veces para DVD. Seleccione el ícono de
Marcador con los botones izquierda/
derecha, y presione OK.
Se visualiza un menú con 5 marcadores.
2. El espacio del primer marcador es resaltado.
Presione OK para establecer el marcador.
El marcador es guardado y es indicado por
el número 1. Usted puede establecer hasta
cinco marcadores en un disco.
3. Para iniciar la reproducción desde un
marcador, presione el botón PLAY en el
control remoto.
4. Para eliminar un marcador, resáltelo y
presione CLEAR.
Nota: esta función está disponible
solamente con discos cuyo tiempo
transcurrido o tiempo remanente
aparezca en el menú Info.
La unidad tiene un sintonizador incorporado
que permite la función de radio FM. La
antena de bucle AM permite la función de
radio AM.
Sintonización manual
1. Conecte la antena FM y la antena de bucle
AM en la parte trasera de la unidad. Gire
la antena de bucle para mejor recepción.
2. Presione TUNER.
3. Sintonice una estación presionando
repetidamente TUNER+/- hasta encontrar
la estación deseada. Alternativamente,
usted puede presionar y mantener
presionados los mismos botones hacia
abajo por cerca de un segundo para
activar la función de búsqueda automática.
En este modo la unidad sintonizará
automáticamente frecuencias hasta que
encuentre una estación.
4. Repita el paso 3 para sintonizar otra
estación de radio.
5. Presione TUNER para alternar entre FM y
AM.
Para almacenar estaciones de
radio
La unidad puede almacenar hasta 30
estaciones de radio en su memoria. Usted
mismo puede ingresar cada estación de radio
o la unidad puede almacenar todas las
estaciones de radio disponibles en forma
automática en orden ascendente.
Programación de preselección
automática
1. Presione TUNER para entrar al modo
Sintonizador.
2. Presione y sostenga TUNER por dos
segundos para iniciar la programación de
preselección automática.
3. Se efectuará una navegación de las frecuencias
de radio y estas serán almacenadas
automáticamente. Cuando todas las estaciones
de radio disponibles estén almacenadas o las 30
ubicaciones en memoria estén llenas, la función
de programación de preselección automática
se detendrá.
Preselección manual
1. Sintonice una estación de radio ( Vea
“sintonización manual" para detalles).
2. Presione MEMORY. Mientras el número de
Preselección de Programa esté
parpadeando aún, ingrese su número de
preselección deseado usando los botones
numéricos, luego presione MEMORY para
almacenarlo.
Para llamar las estaciones de
preselección
1. Presione TUNER para ingresar al modo
Sintonizador.
2. Presione CH +/- para buscar hacia arriba o
abajo las estaciones de preselección o
presione directamente los botones numéricos.
Tips:
•Cuando se templa una difusión estérea
fuerte de FM, se visualiza el ST.
•Cuando usted sintonice manualmente
una estación FM débil, presione AUDIO
en el control remoto para cambiar de
modo estéreo a modo mono. Esto
reducirá el ruido de fondo.
•Si hay alguna interferencia, cambie la
posición de la antena hasta obtener la
recepción de sonido ideal. La TV y otros
dispositivos electrónicos podrían ser la
causa de interferencia, por lo tanto
intente colocar la antena lejos de ellos.
•Una señal débil puede afectar la
eficiencia de la función "Programación
de Preselección Automática". Ajuste la
antena para mejor recepción y una
búsqueda más eficiente.
La TV, VCR o el Convertidor se pueden
conectar a los receptáculos de entrada AUX IN
en la parte posterior o AUDIO IN en el parte
frente de la unidad de manera que el sonido del
componente auxiliar llegue a la unidad y salga a
través de las bocinas.
Conexión de componentes
auxiliares
Selección del modo Aux-In
Presione SOURCE en la unidad principal o
AUDIO / AUX en el control remoto para
seleccionar el modo AUX IN o AUDIO IN.
Refiérase “Conexión a fuentes de audio externo
(Aux-In/Audio-In)” para detalles sobre conexión
de los componentes auxiliares a la unidad.
Salida de sonido en modo
Aux-In / Audio-In
•Usted puede cambiar la configuración
surround presionando SURROUND para
seleccionar entre los modos 5.1 CANAL
y Estéreo.
•Si el AUX-IN/AUDIO-IN señal audio es mono,
(p.ej., audio de TV), usted no puede recibir
audio en todos los altavoces.
Archivos JPEG
Visualización de archivos JPEG
Los archivos Jpeg son archivos de imagen.
Asegúrese de que tengan una resolución
menor a dos megapixeles.
1. Abra la bandeja de discos.
2. Coloque el disco con el lado impreso hacia
arriba y cierre la bandeja del disco.
Las carpetas en el disco serán listadas en
orden numérico al lado izquierdo de la
pantalla. Cuando usted resalte una
carpeta, presione OK, la lista de canciones
o imágenes en la carpeta es listada en
orden numérico al lado derecho de la pantalla.
3. Seleccione una carpeta usando los botones
arriba/abajo en el control remoto, luego
presione el botón de flecha izquierda para
moverse a los íconos imagen en la parte
inferior de la pantalla. Use los botones de
flecha izquierda/derecha para seleccionar
ya sea el modo imagen.
4. Presione el botón de flecha arriba para
moverse a la lista de archivos al lado
derecho de la pantalla. Use los botones
arriba/abajo para seleccionar un archivo.
Presione OK o PLAY para iniciar la
reproducción.
5. La unidad comienza la presentación de
diapositivas con el archivo JPEG que
usted haya seleccionado, luego visualiza
todos los archivos jpeg en la misma
carpeta, luego todos los archivos
6. JPEG en las subcarpetas ubicadas en la
misma carpeta. Usted puede establecer la
cantidad de tiempo que una imagen
permanece en la pantalla en el menú de
Configuración General.
Durante la presentación de diapositivas
usted puede usar el botón izquierda/
derecha para girar la imagen, el botón de
flecha arriba para girar la imagen
verticalmente, el botón de flecha abajo
para girar la imagen horizontalmente. Use
el botón ZOOM para amplificar la imagen.
Use el botón CH+ para ir a la siguiente, y
el botón STOP para interrumpir la
presentación de diapositivas y visualizar los
contenidos del disco.
7. Cuando la unidad haya reproducido todos
los archivos, la presentación de diapositivas
o música se detiene y los contenidos del
disco se visualizan nuevamente.
8. Presione STOP para detener la
reproducción.
Notas:
•El tiempo que se toma en que los
contenidos del disco sean visualizados
varía de acuerdo al tamaño y cantidad
de archivos jpeg en el disco. Si nada se
visualiza después de unos cuantos
minutos, puede ser que los tamaños de
archivo sean demasiado grandes.
Reduzca la resolución de los archivos y
grabe en otro disco.
•Antes de insertar un disco, asegúrese de
que sea compatible con la unidad.
Archivos WMA y archivos jpeg Menú Configuración
Hay cuatro opciones en el menú de configuración
principal: Configuración General, Configuración
de Audio, Configuración de Video y Configuración
Idioma.
Presione SETUP para llamar el menú principal.
Seleccione uno de los íconos de menús a través
de la parte superior de la pantalla usando los
botones de flecha izquierda/derecha. Las opciones
de menú se visualizan al lado izquierdo de la pantalla.
Presione el botón de flecha derecha para
moverse a las selecciones de opción a la
derecha. Resalte EXIT SETUP y presione OK si
usted quiere salir de la configuración.
La función progresiva le suministra imágenes
de alta calidad con menos parpadeo. Active
la exploración progresiva si usted usó los
receptáculos de Video Componente de la
unidad para conectar una TV o monitor
compatible con una señal de exploración
progresiva.
Seleccione P-Scan YPbPr y presione Ok para
activar Exploración Progresiva.
Esto le permite seleccionar la resolución de la
salida del reproductor de acuerdo a la TV
conectada.
Formato TV
Dependiendo del formato del disco DVD,
usted puede elegir el formato de imagen
(relación de aspecto ) que mejor se adapte al
formato de la pantalla de su TV:
•4:3 PS: reproduce una imagen 4:3 sin
distorsión.
•4:3 LB: da la mejor reproducción de
imágenes grabadas en este formato (por
ejemplo con bandas horizontales en la
parte superior e inferior de la pantalla) o
en 16:9.
•16:9 (pantalla panorámica): reproduce
películas en formato 16:9 en forma
completa en una pantalla 16x9.
Menú Configuración
Por Defecto
Esta opción le permite regresar las configuraciones
de la unidad a las configuraciones de fábrica
originales. Cualquier cambio que usted haya
realizado a las configuraciones de la unidad será
revertido a las configuraciones originales,
Con este menú, usted puede establecer el
idioma para menús de la unidad, diálogo,
subtítulos y los menús de disco.
Si usted elige “Inglés” durante la
configuración inicial, cualquier menú
generado por el disco está en inglés, y por lo
tanto es el idioma de los diálogos (si este
idioma está disponible en el disco).
GARANTÍA LIMITADA
..............................................................
......................................................
...............................................................................................................................
....................................................................................
...........................................................
.................................................................... Nombre del comerciante ................................................
www.RCAav.com
Su responsabilidad
(1) Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra.
(2)
Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y puesto a funcionar en
Estados Unidos o
Canadá.
(3)
Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabricación defectuosa y no se
extiende a productos
o piezas que se hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas
dañadas a causa del mal uso de la
unidad, de accidentes, del funcionamiento o mantenimiento
inapropiados del equipo, así como tampoco en
caso de no haber seguido las instrucciones
que acompañan este producto, o de haber modificado o alterado
el producto sin la autorización
de AVC, o de haber quitado o cambiado el número de serie de las piezas o del
producto.
Fuera de la Garantía
En ca
so que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya haya expirado, sírvase
contactarse con el Centro de Ayuda al Cliente en el fono 1-800-506-5746, 1-877-252-6873
o www.RCAav.com
Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm,Viernes: 9am–5pm, Sábado: 9am–NOON
Importante:
Usted se hace responsable de cualesquier gastos por razones de transporte, envío
o seguro
relacionados con la devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos.
Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las garantías implícitas de comercialización
y de
aptitud para un propósito específico, están limitadas expresamente a la duración de la garantía limitada
expuesta más
arriba. Con la excepción de cualesquiera garantías implícitas según la ley de un estado, que
por la presente quedan
limitadas, la garantía precedente tiene carácter de exclusiva y predomina sobre
las demás garantías, cauciones,
acuerdos y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con
respecto a la reparación o al reemplazo de
cualesquier partes del aparato.
AVC
en ningún caso se hará
responsable de daños fortuitos ni de daños resultantes
de cualquier otra situación que no sea la indicada
Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para cambiar, modificar o
extender
los términos de estas garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo dentro
del cual se debe
iniciar una acción para hacer cumplir cualquier obligación de AVC que surja en virtud de
la garantía o de cualquier
estatuto o ley de Estados Unidos o de cualesquier de sus estados, queda aquí
limitado a uno año a contar de la fecha
de adquisición del producto. Esta restricción no se aplica a las
garantías implícitas planteadas en virtud de la ley
de un estado.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos y puede que usted también tenga otros
derechos que pueden
variar, dependiendo del estado.Algunos estados no ponen límite en cuanto a
la duración de una garantía implícita,
a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión o limitación
de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que
es posible que las disposiciones anteriores
Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra página
de internet en la
siguiente dirección:
www.RCAav.com
Impreso en China
Eastern time.
en la garantía limitada de este aparato.
no sean aplicables en su caso.
Importante: Guarde su “Boleta de venta”como prueba de su compra.
N° de modelo
Tipo de aparato
N° de serie
Fecha de compra
PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVORVISTITA
Nombre del producto
N° de recibo
Estas especificaciones y la apariencia externa de este aparato están sujetas a cambio sin previo aviso.
811-315W91W061
GARANTÍA LIMITADA
AVC MULTIMEDIA (“AVC”)ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al comprador-
consumidor original y está limitada al uso no comercial del producto.
Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año
Los productos AVC
que se hayan comprado en los Estados Unidos tienen una garantía de uno
año a partir de la
fecha original de compra en caso de presentar defectos en los materiales o en
su fabricación. Si la unidad no se
encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos
el producto usando piezas y productos nuevos y
reparados, según lo estime AVC únicamente.
Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía,AVC proporcionará, cuando
sea necesario,
mano de obra de reparación parareparar defectos de fabricación en sucentro de
reparaciones designado. Para obtener
los servicios de la garantía en los Estados Unidos, usted
deberá llamar primero a nuestro
Centro de Servicio para el Cliente al 1-800-506-5746 o
1-877-252-6873
durante las horas que se indican en el recuadro más abajo. La decisión
de si bien
usted está facultado para recibir estos servicios la tomará la oficina de Respaldo al Cliente de AVC.
PORFAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA.
En los
centros designados para reparaciones y por un período de uno año a contar de la fecha de
AVC utilizará piezas o productos de recambio nuevos o refabricados al efectuar reparaciones de
adicional de uno año a contar de la
fecha del cambio o de la reparación. Para poder hacer las
reparaciones que sean necesarias, el cliente deberá enviar
la unidad al centro de reparaciones que
se le indique al contactarse con la oficina de respaldo al cliente. El cliente
es responsable por todos
los gastos de envío al centro de reparaciones. Instrucciones para envolver la unidad y para su envío
Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones deAVC, usted debe utilizar la caja de
cartón y el material
de embalaje original o un tipo de embalaje equivalente, según lo establezcaAVC.
efectividad de la garantía,
productos o piezas
defectuosas. Dichos productos o piezas de recambio cuentan con una garantía
Especificaciones Técnicas:
Sección de Amplificador:
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
con 10% de distorsión armónica total
Canales traseros: 40 Watts
cada canal (1KHz, 4Ohm)
Canales frontales y centrales: 40 Watts
cada canal (1KHz, 4Ohm)
Canal subwoofer: 50 Watts
Potencia de salida total RMS, modo Dolby
Digital: 250 Watts
(100Hz, 3Ohm)
Atenuación de silencio: 70 dB
Frecuencia de respuesta: 200Hz – 20KHz
/-3dB, 1KHz ref.
Respuesta de frecuencia subwoofer: 20Hz –
200Hz/-3dB, 100Hz ref.
Proporción de señal a ruido: 70 dB (modo
Dolby digital)
Sección del Sintonizador AM:
Frecuencia de respuesta: 2kHz +/-3dB,
400Hz ref.
Sensibilidad utilizable: 3000uV/m @ S/N 20dB
Señal a ruido: 38dB
Rechazo IF: 35dB
Sección del sintonizador FM:
Frecuencia de respuesta: 15kHz +/-3dB,
1kHz ref.
Silenciamiento: 24dB
Señal a ruido: 62dB (estéreo) / 65dB (mono)
Rechazo IF: 70dB
Discos CD-R y CD-RW con archivos jpeg.
Ciertos archivos jpeg, incluyendo archivos
JPEG progresivos, no pueden ser leídos por
esta unidad.
Archivos JPEG
El número total de archivos y carpetas en el
disco deberá ser menor a 650. Asegúrese de
que los archivos tengan la extensión “.jpg” .
Archivos sin la extensión “.jpg” no podrán
ser leídos por la unidad — aún cuando los
archivos sean mostrados como imágenes
JPEG en su computadora.
Sistemas de Realce del Sonido
Este receptor está equipado con varios
sistemas de realce del sonido incorporados.
Fabricado bajo licencia de
Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic", y el
símbolo de la doble-D son
marcas registradas de Dolby
Laboratories.
Dolby Prologic
El modo Pro Logic usa el circuito incorporado
para dirigir las señales de audio de canal
Izquierdo, Central, Derecho y Mono
Surround y usa las cinco bocinas para
reproducir las fuentes de programa tanto
estéreo como Dolby Pro Logic, tales como TV
y VCR.
Usted puede usar este modo con cualquier
fuente de programa estéreo (tal como VCR/
TV) para disfrutar la experiencia de sonido
multicanal.
Dolby Digital
El modo Dolby Digital le permite disfrutar
surround digital total del software procesado
en el formato Dolby Digital. Dolby Digital
suministra mejor calidad de sonido y tiene
una presencia más poderosa que el Dolby
Surround convencional. Esta unidad está
equipada con el canal Dolby Digital 5.1- de
manera que usted pueda disfrutar sonido
surround digital total realzado.
Diferente del Dolby Pro Logic en que sólo
hay cuatro canales (frontal izquierdo, frontal
derecho, central y trasero ) en uso, el nuevo
sistema proporciona separación estéreo de
las bocinas traseras (trasera derecha, trasera
izquierda). El agregar a los 5 canales el canal
subwoofer para sonidos bajos (contado como
canal 0.1) resulta en 5.1 canales (ó 6 canales)
que le aportan el disfrute de sonido Dolby
Digital más sofisticado.
Información AdicionalInformación Adicional
Formatos Compatibles
Con el propósito de asegurar la reproducción,
los discos deben conformarse a las normas
DVD o CD. Esta unidad puede no reproducir
algunas grabaciones o archivos debido a
diferencias en formatos de grabación,
software usado y tipos de disco.
Discos de video digital - 12 cm, de
uno o dos lados, de una o dos capas.
Los DVDs son discos ópticos de alta
densidad en los cuales audio e
imágenes de alta calidad son grabados por
medio de señales digitales.
La mayoría de los discos DVD-R y
DVD+R (una sola grabación), discos
DVD-RW y DVD+RW (regrabables),
dependiendo de la grabadora de
DVDs y de los discos usados.
Las grabaciones usando discos DVD-R
y DVD-RW deben ser efectuadas en modo
Video DVD. Las grabaciones usando discos
DVD+RW deben ser efectuadas de
conformidad con las especificaciones para
discos DVD+RW con una capacidad de 4.7 GB.
La mayoría de los discos CD-R (una
sola grabación) y discos CD-RW
(regrabables).
Los discos CD-Rs grabados usando
una grabación multisesión pueden ser
reproducidos, provisto que la sesión haya
terminado antes de que el disco sea
reproducido (dependiendo del software de
grabación).
Sin embargo, dependiendo de la condición
de la grabadora de CD, de la computadora y
del disco usado, usted puede encontrar que
no todos los discos serán reproducidos. Al
reproducir un disco CD-R, es normal para la
unidad tomarse hasta 60 segundos para
reconocer el disco antes de comenzar la
reproducción.
Si el disco no es reconocido después de un
periodo de 120 segundos, retire el disco, e
insértelo nuevamente.
•No use toda su capacidad.
•Se deberán usar preferentemente discos
CD-Rs en lugar de CD-RWs (Cds regrabables)
ya que, en ciertos casos, la reproducción
de discos CD-RW puede ser defectuosa.
•Use software de grabación de CD
confiable, de buena calidad.
•Cierre todas las otras aplicaciones en la
computadora para asegurar que la
grabación del disco CD-R sea confiable.
Información Adicional
Limpieza
•Use un paño limpio, seco y suave. Retire
regularmente el polvo de las ventilas en la
parte posterior o en los laterales.
•El uso de productos basados en solventes,
abrasivos o alcohol representa un riesgo
de daño para la unidad.
•Si un objeto o líquido entra en la unidad,
desconéctela inmediatamente y hágala
checar por un técnico o centro de servicio
autorizado.
Manejo y cuidado de los discos
•Maneje sus discos con cuidado. Sostenga el
disco con sus dedos de las orillas o a través
del orificio.
•Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba
(para un disco de un sólo lado).
•Coloque el disco apropiadamente en la
bandeja en el soporte dispuesto para ello.
•Use un paño suave para limpiar los discos
si es necesario, siempre limpie desde el
centro a la orilla.
•Siempre coloque los discos de regreso a sus
estuches después de usarlos y almacénelos
en una posición vertical.
•No cierre la bandeja con dos discos en ella
o con un disco sin asentarse correctamente
en el soporte.
•No reproduzca discos rotos, mellados o
combados ni trate de repararlos con cinta
adhesiva o pegamento.
•No escriba sobre un disco.
•No mueva la unidad cuando un disco esté
siendo reproducido.
•No raye los discos o los guarde en lugares
expuestos a la luz directa del sol, alto
grado de humedad o altas temperaturas.
•No use limpiadores en aerosol, benceno,
líquidos anti-estáticos o algún otro
solvente para limpiar discos. Al limpiar,
hágalo con cuidado usando un paño suave
húmedo (agua solamente) desde el centro
a la orilla, evitando movimientos circulares,
los cuales podrían causar rayones e
interferencias durante la reproducción.
•La copia parcial o total de grabaciones
protegidas por la legislación de derechos
de autor, sin el permiso explícito del
propietario de los derechos, contraviene la
legislación actual.
Copiar o descargar archivos de música para
venta o cualquier otro propósito de
negocio constituye o podría constituir una
violación de la ley de derechos de autor.
Uso
•Si su unidad ha estado guardada en un
sitio fresco por algún periodo de tiempo,
durante un viaje por ejemplo, espere unas
2 horas antes de usarla.
•Las aberturas ubicadas en la parte superior
e inferior son para ventilación y no deben
ser obstruidas.
•Durante tormentas eléctricas, le
recomendamos que aísle la unidad del
suministro eléctrico de manera que no sea
dañada por sobrecargas eléctricas o
electromagnéticas.
•Esta unidad está diseñada para uso
continuo. Apagar la unidad y dejarla en el
modo standby (en espera) no la
desconecta del suministro de energía. Para
aislar completamente el equipo, retire la
clavija del receptáculo de corriente ya que
algunos componentes permanecen
conectados al suministro eléctrico.
•Si usted nota alguna quemadura o humo
desconecte inmediatamente la unidad
para evitar algún riesgo de electrocución.
•No intente mirar dentro de la unidad a través
de la apertura de la bandeja del disco o de
alguna otra apertura. Usted puede ser
electrocutado o expuesto a radiación láser.
•Esta unidad es sólo para uso doméstico y no
debe ser usada para propósitos industriales.
Precauciones
El control remoto no funciona o funciona
sólo intermitentemente.
•Verifique que las baterías estén insertadas
o cámbielas.
•Dirija el control remoto a la unidad. El
rayo infrarrojo no debe estar bloqueado o
ser interrumpido.
•Verifique que el control remoto esté
configurado para controlar el dispositivo
que usted está tratando de hacer
funcionar.
Los subtítulos no aparecen.
•Verifique que el disco DVD suministre
subtítulos.
•Refiérase a la atención sobre cómo
visualizar subtítulos.
El idioma del menú de discos no es el
correcto.
•El idioma del menú de disco no ha sido
configurado
•El idioma de su elección no está disponible
en el disco
Información Adicional
Sin sonido surround.
•Verifique la configuración de bocinas en el
menú Configuración. (Vea Posición de las
Bocinas o Configuración de Audio).
No puedo encontrar mi archivo en el listado
del archivo.
•Asegúrese de que el nombre del archivo
sea válido
Solución de problemas
La unidad no enciende.
•Asegúrese de que está conectada.
•Presione el botón ON•OFF en el control
remoto o el botón ON/STANDBY al frente
de la unidad.
El dispositivo se apaga espontáneamente.
•El dispositivo se apaga automáticamente
cuando está en modo DETENER por más
de 30 minutos sin alguna intervención del
usuario.
Enciéndalo nuevamente.
•Puede ser imposible leer el disco.
•Inserte el disco con el lado impreso hacia
arriba.
•Verifique que el disco pueda realmente ser
reproducido por este dispositivo.
•Verifique que el código regional del disco
coincida con el código regional de la unidad.
El código regional de la unidad es 1.
•Limpie el disco.
No hay imagen.
•Verifique que usted haya encendido al
receptor de TV.
•Verifique las conexiones.
•Seleccione la entrada AV asignada a la
unidad en la TV.
La imagen es de mala calidad (con nieve o
líneas).
•Verifique las conexiones.
No hay sonido o el sonido es de mala
calidad.
•Verifique las conexiones.
•Asegúrese de que las bocinas estén
conectadas.
•Asegúrese de que la función SILENCIO no
esté activada.
Configuración de Video
1. Seleccione el ícono de Video o en el menú
principal usando los botones de flecha
izquierda/derecha.
2. Seleccione una opción de menú usando los
botones arriba/abajo y presione OK.
Tiempo de Diapositiva
La opción Tiempo de Diapositiva le permite
seleccionar la cantidad de tiempo que una
imagen se visualiza en una presentación de
diapositivas. Las opciones son 5 segundos, 10
segundos, o 15 segundos.
Tono de Prueba
Esta función se utiliza para probar y para ajustar
el nivel del volumen (aumento) para que haya
cada canal individual del altavoz. Uso /
de seleccionar el canal del altavoz que usted
desea probar y ajustar. Usted oirá un tono de
prueba venir del altavoz que usted selecciona.
Utilice los botones del vol. para ajustar el nivel
a su configuración deseada.
Presione el botón OK para salir de esta función.
Retraso del canal
Las configuraciones básicas han sido
preestablecidas para las bocinas incluidas con
su unidad. Sin embargo, para adaptarse a las
condiciones acústicas en la habitación donde
escuchará y para hacer el sonido más
efectivo, puede ser que usted necesite
demorar la señal que viene de alguna de las
bocinas. La demora de canal compensa por
bocinas centrales o surround que están más
cercanas a la posición de escucha que las
bocinas frontales.
1. Resalte una opción de distancia usando los
botones arriba/abajo.
•Retraso Cent
•Retraso Arri
2. Presione el botón de flecha derecha para
mover a la distancia predeterminada.
3. Presione los botones arriba/abajo para
ajustar la distancia.
Modo Nocturno
Usted puede usar esta función para controlar los
diferentes niveles de sonido vía compresión dinámica.
Esto mejora la calidad de la pista de sonido a
volumen bajo, y silencia los sonidos más
fuertes. Usted puede elegir entre Quieto,
Moderado u Off.
Configuración de Audio
Usted puede adaptar su unidad a otro
equipo y accesar funciones específicas con el
menú Configuración de Audio.
1. Seleccione el ícono configuración de audio
en el menú principal usando los botones
de flecha izquierda/derecha.
2. Seleccione una opción usando los botones
arriba/abajo. Presione la flecha roja para
moverse a las selecciones de opción.
Notas:
•Si el idioma seleccionado no está
disponible en un disco, el idioma del
disco será usado en su lugar.
•Si el idioma elegido está disponible,
este es seleccionado automáticamente
cuando usted visualiza los subtítulos o
presiona SUBTITULO en el control
remoto. De otra forma, el idioma de
subtítulo indicado en el disco es
seleccionado.
Subtítulos
Seleccione el idioma de subtítulo usando los
botones de flecha arriba/abajo y presione OK.
Para cambiar el idioma de los subtítulos
durante la reproducción, presione INFO dos
veces para DVD y use los botones de flecha
izquierda/derecha para resaltar el ícono
Subtítulo. Presione los botones arriba/abajo
o el botón SUBTITULO en el control remoto
para seleccionar un idioma de subtítulo.
Menû del Disco
Para cambiar el idioma de los menús de
disco, seleccione el idioma usando los
botones arriba/abajo y presione OK.
El idioma que usted seleccione se visualizará
solamente si el disco está programado con
ese idioma.
1. Seleccione el ícono Configuración de
Idioma en el menú principal usando los
botones de flecha izquierda/derecha.
2. Seleccione una de las opciones utilizando
los botones arriba/abajo.
3. Presione el botón de flecha derecha para
moverse a las opciones de idioma.
4. Use los botones arriba/abajo para resaltar
el idioma de su elección y presione OK.
Menú del Reproductor
Seleccione el idioma de menús de
reproductor y presione OK.
Audio
Seleccione el idioma de diálogo usando los
botones arriba/abajo y presione OK.
Para cambiar el idioma de Audio durante la
reproducción, presione INFO dos veces para
DVD y use los botones de flecha izquierda/
derecha para resaltar el ícono Audio.
Presione los botones arriba/abajo o AUDIO
en el control remoto para seleccionar el
idioma de audio.
seleccionar la opción Programa.
Menú Configuración
Tono de prueba
Reemplace el cable HDMI por uno mejor.
Un cable HDMI dañado puede
causar pérdida de datos.
Oprima la tecla HDMI en el control
remoto varias veces para alternar
entre las diferentes salidas HD (Alta
•
•
Conf.Audio
Modo nocturno
Retraso Cent
Retraso Arri
Video
Conf. Video
Brillo
Contrast
Saturation
Tiempo
Configuración HDMI
DVD-Video
DVD-R,DVD-RW, DVD+R, DVD+RW
CDs de Audio
CDs de Audio (12 cm).
CD-R, CD-RW
DV D+Re writable
¡IMPORTANTE!
Una vez que la Exploración Progresiva ha sido
activada, una imagen sólo será visible en una
TV o monitor con exploración progresiva, puede
obtener una imagen con un color incorrecto o
sin color. Presione y sostenga SUBWOOFER
en el panel frontal. La salida de video será
restaurada a la configuración estándar y una
imagen será nuevamente visible en una TV o
monitor análogo convencional.
- 13 - - 14 - - 15 - - 16 -
- 20 -
- 19 -- 18 -
- 17 -
- 21 - - 22 - - 23 - - 24 -
This manual suits for next models
1
Other RCA DVD Player manuals

RCA
RCA RC5215P User manual

RCA
RCA DRC628 User manual

RCA
RCA DRC300N User manual

RCA
RCA DRC300i User manual

RCA
RCA DRC277 User manual

RCA
RCA Scenium DRS720N User manual

RCA
RCA DRC500L User manual

RCA
RCA DRC69705 - Dual Screen Portable DVD Player User manual

RCA
RCA DRC288SU Instruction Manual

RCA
RCA 811-727191W030 User manual