RCA RTD3133H User manual

Manuel de l’utilisateur
RTD3133H
Il est important de lire ce manuel d’instructions avant d’utiliser votre nouveau produit pour
la première fois.
- 1 -
- 4 -
- 8 - - 9 - - 10 - - 11 -
- 5 - - 6 - - 7 -
- 2 - - 3 -
Cet appareil est conforme à la partie 15 du
règlement de la FCC. L’opération est soumise aux
deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne peut
pas provoquer d’interférence et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris
l’interférence que pourrait causer une opération
non souhaitée.
Cet équipement a été testé et est conforme aux
limitations pour un périphérique numérique
de Classe B, conformément à la Section 15 du
règlement de la FCC. Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences néfastes en installation résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre une
énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il peut
causer des interférences préjudiciables aux
communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie que des
interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet appareil occasionne
des interférences néfastes sur la réception radio ou
télévisée, ce qui peut se déterminer en éteignant
l’appareil et en le rallumant, l’utilisateur est
encouragé à essayer de corriger l’interférence par
une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.•
Augmentez la distance entre l’appareil et le•
récepteur.
Branchez l’appareil dans une prise de courant•
sur un circuit diérent de celui auquel le
récepteur est branché.
Consultez le revendeur ou un technicien radio/•
TV expérimenté pour de l’aide.
ATTENTION: Les changements ou modications
à cet appareil qui ne sont pas approuvés
expressément par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler la compétence de
l’utilisateur à opérer cet équipement.operate the
equipment.
Informations de la FCC
Connexions et conguration
Connexions et conguration
Connexions et conguration
Présentation générale des commandes: Commandes du panneau avant
Présentation générale des commandes
Présentation générale des commandes
Lecture de disques – Fonctions de base
Connexions et conguration Connexions et conguration
Informations importantes Informations importantes
Consignes de sécurité importantes
Ce produit est conforme au sous-chapitre J. 21
CFR des règles DHHS en vigueur à la date de
fabrication.
Aération
Vous devez ventiler le produit de manière
adéquate. Assurez-vous qu’il y a susamment
d’espace autour de l’appareil pour fournir un
ux d’air approprié pour l’aération. Consultez le
diagramme.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE L’APPAREIL UTILISE UNE
TENSION “DANGEREUSE” QUI PEUT CAUSER UNE
ÉLECTROCUTION OU DES BLESSURES.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE DES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES ACCOMPAGNENT CE PRODUIT. POUR
RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ
PAS LE BOÎTIER OU L'ARRIÈRE IL N'Y A AUCUNE PIÈCE QUE
L'UTILISATEUR PEUT REMPLACER. CONFIEZ L'ENTRETIEN À
DU PERSONNEL COMPÉTENT.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL
À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
MISE EN GARDE: L'utilisation de contrô et de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles
spéciées dans ce guide peuvent causer l'exposition à des radiations dangereuses.
MISE EN GARDE: il y a risque d'explosion si la pile est remplacée par un type incorrect.
AVERTISSEMENT: La prise du secteur ne doit pas être obstruée ou doit être facilement accessible
pendant son utilisation. Pour être complètement déconnecté de l'alimentation d'entrée, la prise doit être
débranchée du secteur.
Les illustrations contenues dans le présent
document ne servent qu’à titre de représentation.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrochocs,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
L'appareil ne doit pas être exposé aux écoulements
ou aux éclaboussures et aucun objet ne contenant de
liquide, tel qu'un vase, ne doit être placé sur l’objet.
Veuillez le lire et le conserver pour toute
référence future
Une partie de l’information qui suit peut ne pas être
applicable à votre produit particulier; cepe dant,
comme avec n’importe quel produit électronique,
des précautions doivent être observées durant le
maniement et l’utilisation du produit.
Lisez ces instructions.
•
Conservez ces instructions.
•
Soyez attentif à tous les avertissements.
•
Suivez toutes les instructions.
•
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une
•
source d’eau.
Nettoyez qu’avec un chion sec.
•
Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installer
•
conformément aux instructions du fabricant.
N’installez pas l’appareil à proximité de sources
•
de chaleur comme des radiateurs, des registres
de chaleur, des fours ou d’autres appareils
(notamment des amplificateurs) qui produisent
de la chaleur.
Protégez le cordon d’alimentation de sorte qu’on
•
ne risque pas de marcher dessus ni de le pincer,
spécialement au niveau des prises, des prises
d’alimentation et au point de sortie de l’appareil.
N’utilisez que les équipements/accessoires
•
spéciés par le fabricant.
N’utilisez cet appareil qu’avec le chariot, le pied,
•
le trépied, le support ou la table recommandé
par le fabricant ou vendu avec l’appareil.
Quand un chariot est utilisé,
•
soyez prudent en déplaçant
l’ensemble chariot/appareil pour
éviter toute blessure pouvant
résulter de culbutes.
Débranchez cet appareil
•
lors d’orages ou quand vous
ne l’utilisez pas durant des
périodes prolongées. Référez
tout l’entretien à du personnel
d’entretien qualié.
Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil
•
a été endommagé de quelque façon que
ce soit, scomme des dommages au cordon
d’alimentation, du liquide renversé ou des
objets tombés à l’intérieur de l’appareil,
l’appareil a été exposé à la pluie ou l’humidité,
il ne fonctionne pas normalement ou il est
tombé.
]
Avertissement
pour transport
par chariot
Consignes de sécurité importantes
Informations supplémentaires relatives à la sécurité
• L’appareil ne doit pas être exposé aux écoulements
ouaux éclaboussuresetaucunobjetnecontenantde
liquide, tel qu’un vase, ne doit être placé sur l’objet.
• Prévoyez toujours un espace susant autour de
l’appareilpourl’aération.Ne placezpas le produit
dansousur unlit,un tapis,dansune bibliothèque
ouunmeuble quipeuvent empêcher lesux d’air
à travers les orices des prises d’air.
• Neplacezpas debougiesallumées, de cigarettes,
cigares, etc. sur l’appareil.
• Branchezlached’alimentationàlaprised’alimentation
CA uniquement selon le marquage sur l’appareil.
• Il faut veiller à ce que des objets ne tombent pas à
l’intérieur de l’appareil.
• N’essayez pas de démonter le boîtier. Ce produit ne
contient pas de composants à entretenir par le client.
Si votre appareil fonctionne sur piles, suivez les
précautions suivantes:
A.De l’électrolyte peut fuir d’un pile quand elle
mélangéeavecun typedepilesdiérent.lorsqu’elles
sont mal insérées ou si toutes les piles n’ont pas été
remplacées en même temps.
B. Toute pile peut laisser couler de l’électrolyte ou exploser
si elle est jetée au feu ou si on tente de charger une pile
qui n’est pas conçue pour être rechargée.
C. Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles
qui fuient peuvent causer des brûlures ou d’autres
blessures corporelles. Quand vous jetez des piles,
assurez-vous de le faire de manière adéquate, selon
les règlements locaux/provinciaux et nationaux.
D. Les piles ne doivent pas être exposées à de forte
chaleur, telqu'à la lumière du soleil, au feu ou autres
choses de semblable.
• Quand la prise secteur ou un coupleur d’appareil est utilisé comme dispositif de sectionnement, le
dispositif de sectionnement doit rester prêt à être utilisé.
• D’autres informations importantes relatives à l’utilisation et au nettoyage figurent à la fin du livret.
Connexion à votre téléviseur (VIDÉO)
2e méthode
Prises vidéo composante (Pr, Pb, Y)
• Les prises vidéo composante possèdent les codes de
couleurs vert, bleu et rouge.
• Des câbles vidéo composante supplémentaires (non
fournis) sont nécessaires pour obtenir la meilleure
qualité d’image. Ils possèdent généralement les codes
de couleurs vert, bleu et rouge.
• Connectez les prises de sortie vidéo composante OUT
surlerécepteuraux prises d’entréevidéocomposante
IN de votre téléviseur pour que le contenu vidéo aille
du récepteur à l’écran.
1ère méthode
Prise vidéo composite (jaune)
•
La prise vidéo de base possède le code de couleur jaune.
• Le câble vidéo ( jaune) est fourni pour une connexion
de bonne qualité d’image.
• Connectezlaprise desortie vidéoOUT surle récepteur
à la prise d’entrée IN de votre téléviseur pour que le
contenu vidéo aille du récepteur à l’écran.
Connexion à votre téléviseur (via l’entrée
HDMI)
HDMI signie Interface Multimédia Haute Dénition. Le
HDMI transfère le son numérique et la vidéo numérique
noncompresséesur un simplecâble.Pressez sur le bouton
HDMI de la télécommande pour changer les signaux de
sorties comme suit: Auto, 480p, 720p, 1080i et 1080p.
Si votre téléviseur est un modèle haute•
définition, utilisez la sortie HDMI de
l’appareil pour obtenir une définition vidéo
optimale. Si une connexion HDMI n’est pas une
option, utilisez la sortie vidéo en composantes de
l’appareil et réglez l’option de balayage progressif
dans le menu vidéo à ON (activé), pour obtenir la
deuxième meilleure dénition vidéo.
Si l’un des appareils ne fonctionne pas, vériez•
que tous les câbles aient été bien insérés dans
les prises.
Si votre élément ne possède qu’une seule entrée•
audio (mono), connectez-le à la prise audio
de gauche (blanc G/Mono) du téléviseur et ne
connectez pas la partie audio de droite du câble.
Reproductionsonore desourcesauxiliaires
telles qu’un téléviseur
Utilisation des prises AUX IN (ANALOG R/L)
1. Raccordez les prises AUX IN (ANALOG R/L) à
l’arrière de l’appareil aux prises AUDIO OUT sur
magnétoscope, téléviseur, boîtier décodeur ou
autre élément.
2. Abaissez la touche AUX IN sur la télécommande
pour déclencher le son de l’appareil auxiliaire.
3. La lecture s’e ectue par défaut en mode 5,1
Chaînes. Pour changer le réglage du mode
audio, reportez-vous au réglage Chaînes, page
18 (mode 5,1 Chaînes ou mode Stéréo).
Utilisation de la prise d’entrée AUDIO IN
1. Raccordez la prise AUDIO IN Ø3,5mm sur le
panneau avant de l’appareil à la sortie pour
casque d’écoute sur lecteurs MP3.
2. Abaissez la touche SOURCE sur l’appareil ou
AUDIO IN sur la télécommande pour choisir le
mode AUDIO IN.
3. Si vous désirez changer le réglage du mode audio
(5,1 Chaînes ou Stéréo), veuillez vous reporter aux
instructions sur le réglage
Chaînes
, page 18.
Remarque
Câbles audio Ø3,5 mm à Ø3,5 mm (non compris).
• Il est conseillé d’utiliser la prise AUDIO IN
Ø3.5 mm pour lecteur MP3 et les prises
AUX IN pour appareils tels téléviseur,
magnétoscope, satellite ou nvertisseur de
câblodistribution.
• Si le signal audio AUX IN (ou AUDIO IN) est
mono, le son peut ne pas provenir de toutes
les enceintes.
Réglage du niveau de volume de chaque enceinte pour un son optimal.
(1) Abaissez les touches LEVEL et /sur la télécommande pour choisir le canal d’enceinte voulu.
(2) Abaissez les touches VOL+/VOL- pour monter ou baisser le niveau (entre 0dB et 10dB).
(3) Répétez les étapes (1) et (2) pour Gauche, Droite, centre, Surr. gauche, Surr. Droite et Caisson de graves.
Puissance des enceintes réglables à des niveaux jusqu’à 10dB; les niveaux peuvent dépendre aussi du
réglage de volume.
Remarque
Insérez deux piles AAA (fournies avec
cet appareil) dans la télécommande avant
son utilisation.
Accessoires fournis
Télécommande et 2
piles AAA
Haut-parleurs
avant gauche et
droite
Haut-parleur
central
Câble vidéo
composite
Caisson de basse
Un meilleur placement des haut-parleurs surround
Emplacement
Si possible,placez les haut-parleurs surroundde chaque
côté de la zone d’écoute, et non pas en arrière.
Hauteur
Si l’espace le permet, installer les haut-parleurs surround
à 0,7-1 m au-dessus des spectateurs. Ceci permet de
minimiser les eets de localisation.
Orientation
Orientez les haut-parleurs surround à travers la pièce,
non pas au pied des spectateurs, pour permettre
de créer un champ sonore surround plus ouvert et
spacieux.
Testez le ton/l’équilibre des canaux
Équilibre des canaux
Le récepteur est doté d’un générateur de signaux
types destiné à équilibrer le niveau audio de chaque
canal. Voyez Réglage audio dans la section Menu
de réglage du livret d’instructions pour détails sur
l’accès à cette fonction. Au fur et à mesure que les
signaux se déplacent d’un canal à l’autre, utilisez
les commandes VOL pour régler chaque canal au
même niveau de force sonore.
Réglage de niveau et niveau de canal ambiophonique
Les canaux ambiophoniques, même s’ils sont réglés à
la même intensité que les autres durant le réglage de
signaux types, peuvent sembler moins forts durant le
visionnement d’émissions de télévision ou de lms, car
les producteurs utilisent les sons ambiophoniques pour
créer des sons atmosphériques estompés et d’ambiance,
mais rarement pour eets spéciaux.
ON•OFF: Allume et éteint l’appareil.
DVD: Sélectionne le mode DVD.
DIGITAL: Pour entrée numérique optique (pour entrée
audio provenant d’un téléviseur, magnétoscope
ou d’une boîte décodeur raccordés.
AUDIO IN: Pour entrée audio en façade.
AUX IN: Sélectionne l’entrée Auxiliaire (pour écouter
l’entrée audio depuis le téléviseur, le magnéto-
scope ou le boîtier décodeur connecté).
0-9:Saisie de numéros.
CLEAR: Quitte la conguration en cours manuellement
depuis l’écran du téléviseur sans enregistrer les
changements.
INFO: Accès aux renseignements sur l’achage.
TITLE:
Accède au menu des sous-titres des disques DVD.
DISC MENU:
Accède au menu du disque en cours de lecture.
OK:Conrme votre sélection.
/ / / : Pour naviguer à travers les menus.
MUTE: Désactive et réactive le son.
SETUP: Entre dans le menu de conguration.
RETURN: Retour au fonctionnement normal après
l’utilisation du menu de réglage.
VOL +/- : Règle le volume sonore.
CH+/ , CH–/ :Accède directement au chapitre (DVD) ou à
la piste (CD) suivant(e) ou précédent(e).
REV: Lecture accélérée en arrière.
PLAY: Lecture d’un disque.
FWD: Lecture accélérée en avant.
SLOW: Fonction de lecture au RALENTI.
STOP:Arrêt de la lecture.
PAUSE: Image xe, avance image par image.
AUDIO: Accède à la fonction audio.
ANGLE:
Accède à la fonction d’angle de caméra pour le disque
DVD.
ZOOM: Accède à la fonction de zoom.
SUBTITLE: Sélectionnez les langues de sous -titrage ou
désactive les sous-titres (si disponible).
MEMORY: Pour programmations.
RANDOM:
Active/désactive la lecture aléatoire sur disques CDDA.
SUBWOOFER:
Sélectionne les diérents niveaux de sortie du caisson
de basse (doux/équilibré/fort/puissant).
REPEAT A-B: Pour répétition de lecture d’une section à une
autre sur un DVD ou un CD.
REPEAT DISC: Répétition d’un chapitre ou titre sur DVD.
Répétition d’une plage ou de tout le disque (CD).
LEVEL:
Pour changer le réglage, abaissez d’abord LEVEL,
puis les touches /pour choisir un canal
d’enceinte et utilisez VOL +/- pour le réglage désiré.
HDMI: Change les signaux de sortie vidéo
(Auto, 480p, 720p, 1080i ou 1080p).
Utilisation de la télécommande pour
naviguer à travers les menus à l’écran
Utilisez / / / et OK sur la télécommande
pour naviguer à travers les achages à l’écran
(le menu du lecteur de DVD, l’achage des infos
qui apparaît en cours de lecture ou un menu du
disque).
Utilisez / / / sur la télécommande pour vous
déplacer à travers les menus à l’écran dans le sens
du bouton de déplacement (par ex. : pour vous
déplacer vers la droite, option en évidence. Une
fois mise en évidence, pressez pressez sur ). Les
boutons à èche servent à mettre une sur OK pour
sélectionner l’option mise en évidence.
7 cm
7 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Touche SOURCE - Pour sources d’entrée.
Abaissez de façon répétée pour choisir :
• DVD – visionnement de DVD.
• AUX IN (arrière) / AUDIO IN (devant) / OPTICAL
DIGITAL IN (arrière) - pour entendre le signal
audio du téléviseur, magnétoscope ou boîtier
décodeur raccordés.
Touche PLAY/PAUSE-
Pour commencer/
interrompre la lecture
d’un disque.
Commande de VOLUME
-
Règle le volume.
Touche ON/STANDBY-
Pour mettre l’appareil
en circuit/hors circuit.
Prise AUDIO IN -
Pour connexion
d’appareils audio
Touche OPEN/CLOSE-
Pour ouvrir et fermer
le compartiment du
disque.
VOIR FICHE SIGNALÉTIQUE À L’ARRIÈRE DE L’APPAREIL
Haut-parleurs
surround gauche
et droite
DIGITAL
AUX IN
RANDOM
DISC
REPEAT
HDMI
-+
-+
DIGITAL
AUXIN
RANDOM
DISC
REPEAT
HDMI
Indicateur DVD
Indicateur AUX IN
Indicateur AUDIO IN
Indicateur DIGITAL
Indicateur ON/STANDBY
Y
P
B
P
R
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD
- DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
Pour votre sécurité
La prise de courant CA est
polarisée (une lame est
plus large que les autres)
et ne s’adapte aux prises
d’alimentation CA que d’une
manière. Si la prise ne rentre
pas totalement dans la prise d’alimentation,
retournez la prise et essayez de l’insérer dans
l’autre sens.
Si elle ne rentre toujours pas, contacte zun
électricien un électricien qualifié pour changer
la prise d’alimentation ou utilisez une prise
d’alimentation diérente. Ne tentez pas d’ignorer
cette fonction de sécurité.
Pour couper complètement l’alimentation de
votre produit, la seule manière consiste à retirer la
prise d’alimentation. Assurez-vous que la prise de
courant reste facilement accessible.
Remarque
Ce lecteur DVD est conçu et fabriqué pour
correspondre aux informations de gestion des
régions. Si le numéro de région d’un disque DVD
ne correspond pas au numéro de région de ce
lecteur DVD, ce dernier ne peut pas lire le disque.
Le numéro de région pour ce lecteur DVD est
Région 1.
Informations relatives aux réparations
Ce produit ne peut être réparé que par des
personnes spécialement formées aux techniques
de réparation appropriées. Pour des instructions
sur la façon d’obtenir une réparation, référez-vous
à la garantie incluse dans le présent Guide.
Lapriseprincipalesert de dispositif desectionnement,
elle devra resteropérable et il ne faut pas l’obstruer en
cours d’utilisation. Pour déconnecter complètement
l’appareil de l’alimentation principale, il faut le
débrancher totalement de la prise de courant
secteur.
Précautions
Émission de rayonnement laser invisible lors de
l’ouverture. Évitez toute exposition au faisceau de
rayons. Produit laser de classe 1. Ce système ne
doit être ouvert que par des techniciens qualiés
pour éviter des accidents dus au faisceau laser.
Protection contre la copie de DVD
Conformément à la norme DVD, votre lecteur DVD est
équipé d’un système de protection contre la copie,
qu’il est possible d’activer et de désactiver à travers le
disque DVD lui-même, an de faire en sorte que tout
enregistrement du disque DVD en question sur une
bande vidéo soit d’une qualité d’image très médiocre,
voire que ce soit impossible. Ce produit comprend
une technologie de protection des droits d’auteur par
des revendications de procédés de certains brevets
d’inv+ention américains et autres droits de propriété
intellectuelle que possèdent Macrovi-sion Corporation
et d’autres propriétaires de droits. L’utilisation de cette
technologie de protection des droits d’auteur doit être
autorisée par Macrovision Corporation et elle est conçue
pour une utilisation à domicile uniquement, sauf dans
le cas d’une autorisation de Macrovision Corporation.
Il est interdit de procéder à un désossement ou un
démontage.
Informations importantes relatives aux piles
Ne mélangez pas diérents types de piles ou des
•
piles neuves et des piles usées. N’utilisez pas des
piles rechargeables.
An d’éviter tout risque d’explosion, respectez les
•
polarités indiquées à l’intérieur du compartiment
à piles. Ne remplacez les piles que par le type de
piles spécifié. Ne les jetez pas au feu ou ne les
rechargez pas.
Si vous n’utilisez pas la télécommande sur une
•
période prolongée, veuillez en retirer les piles.
Veuillez respecter l’environnement
et les réglementations en vigueur.
Avant de jeter des piles ou des
accumulateurs, demandez à votre
revendeur s’ils sont soumis à un
recyclage particulier et s’il les accepte
pour les mettre au rebus.
MISE EN GARDE
Ce produit utilise un laser. L’utilisation de
commandes ou de réglages ou l’accomplissement
de procédures autres que celles spécifiées dans
la présente peut entraîner une exposition à
des rayonnements dangereux.N’ouvrez pas les
couvercles et ne réparez-pas vous-même. Référez-
vous à du personnel de réparation qualié.
L’ouverture de ce dernier rend ineffective la
protection contre le faisceau laser visible et invisible.
NE REGARDEZ JAMAIS FIXEMENT LE FAISCEAU.
Ce qu’il faut prendre en compte avant la connexion
• Assurez-vous que l’alimentation principale dans
votremaisonestconformeà celle qui estindiquèe
sur l’autocollant d’identication situè au dos de
votre appareil.
• Installez votre appareil horizontalement, à
distance de toute source de chaleur (cheminée)
ou d’appareils qui créent de forts champs
magnétiques ou électriques. Les éléments
de cet appareil sont sensibles à la chaleur. La
température ambiante maximale ne doit pas
dépasser 35°C/95°F.
• Prévoyez suffisamment d’espace autour de
l’appareilpourpermettreune aération adéquate:
10 cm/4 pouces de chaque côté et sur le dessus
et 5 cm/2 pouces à l’arrière.
• L’humidité de la pièce ne doit pas dépasser 75 %.
Si vous devez utiliser l’appareil à l’extérieur, ne
l’exposez pas à la pluie ou à des éclaboussures.
Il ne faut pas exposer l’appareil à des gouttes
ou des éclaboussures et aucun objet contenant
des liquides, comme des vases, ne sera placé sur
l’appareil.
• Le fait de déplacer l’appareil d’un lieu frais à un
lieu chaud peut entraîner de la condensation sur
certainséléments à l’intérieurde l’appareil.Laissez
lacondensationdisparaître d’elle-mêmeavant de
rallumer l’appareil.
• Quand la prise secteur ou un coupleur d’appareil
est utilisé comme dispositif de sectionnement, le
dispositifde sectionnement doit rester prêt àêtre
utilisé.
Autre placement des haut-parleurs surround
Mur arrière
Si un montage mural arrière est la seule option,
orientez les haut-parleurs l’un en face de l’autre (A), vers
l’avant(B)ou vers les murs latéraux (C, D). Expérimentez
les placements jusqu’à ce que les sons semblent vous
entourer, plutôt que de provenir de l’arrière.
Pas de murs adjacents
Il est possible de placer les haut-parleurs surround sur des
pieds qui se font face pour s’approcher de l’eet du montage
sur murs latéraux(A) ou sur les côtés ou à l’arrière de la zone
de visionnage, orientés vers le haut; il est possible de les
placer directement au sol ou, de préférence,à quelques pieds
du sol comme sur des tables d’extrémité (B).
Disques compatibles
• DVD, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW
• CD, CD-R, CD-RW
Formats compatibles
• DVD, JPEG
• CD
Codage régional
Votre appareil a été conçu pour traiter des informations
de gestion des régions stockées sur des disques DVD. Le
code régional pour votre appareil est 1. Les disques qui
possèdent un code régional diérent ne seront pas lus.
Utilisation du récepteur DVD
1. Allumez votre poste de télévision.
2. Pressez sur ON•OFF sur la télécommande ou sur
ON/STANDBY sur le panneau avant de l’appareil.
Pressez sur DVD sur la télécommande.
3. Pour alterner entre le mode 5.1 Chaînes ou
modeStéréo(DÉCONSEILLÉ!), reportez-vousaux
instructions de la sectionRéglage Chaînes, page
18 pour changer le mode audio (5.1 Chaînes ou
Stéréo).
Chargement de disque
1. Pressez sur sur le panneau avant pour ouvrir
l’intercalaire.
2. Insérez un disque compatible dans le comparti-
ment à disques.
3. Pressez à nouveau sur pour fermer l’intercalaire
de disques.
Lecture
Allumez l’appareil et le poste de télévision.
1. Après avoir chargé un disque, la lecture démarre
automatiquement ou le menu de disque apparaît.
Si le menu de disque apparaît, sélectionnez
l’option Lecture pour lancer la lecture.
2. Pressez sur STOP pour arrêter la lecture.
Lecture accélérée
Pendant la lecture du disque, pressez sur REV ou
FWD une ou plusieurs fois pour varier la vitesse et
le sens de lecture accélérée. Pressez sur PLAY pour
reprendre la lecture normale.
Pause
Pendant la lecture du disque, pressez sur PAUSE
une fois pour geler l’image. Pressez sur PLAY pour
reprendre la lecture normale.
Avance d’image
1. Pressez deux fois sur PAUSE. Pas s’ache.
2. Pressez sur PAUSE pour avancer vers l’avant
image par image.
3. Pressez sur PLAY pour reprendre la lecture normale.
Câble vidéo
(fournis)
Câble vidéo composante
(non fournis)
Arrière de l’appareil
ou ou
Arrière de l’appareil
Câble audio (non fournis)
Magnétoscope Boîtier
décodeur
TÉLÉVISEUR
TÉLÉVISEUR
TÉLÉVISEUR
Utilisation de la prise OPTICAL DIGITAL IN
1. Raccordez la prise OPTICAL DIGITAL IN à l’arrière de l’appareil à la
prise OPTICAL DIGITAL OUT sur magnétoscope, téléviseur, boîtier
décodeur ou autre élément.
2. Abaissez la touche DIGITAL sur la télécommande pour
déclencher le son de l’appareil auxiliaire.
3.
Si vous désirez changer le réglage du mode surround
(DÉCONSEILLÉ), veuillez vous reporter aux instructions
sur le réglage
Chaînes
, page 18.
ou ou
Magnétoscope Boîtier
décodeur
Arrière de l’appareil
Câble audionumérique optique
(non fournis)
TÉLÉVISEUR
Arrière de l’appareil
This class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
Connexion des haut-parleurs
Les ls des haut-parleurs possèdent des codes de couleurs pour correspondre aux terminaux. Connectez
le l du haut-parleur à l’arrière de chaque haut-parleur au terminal de couleur correspondante au do
de l’unité. Pressez sur l’onglet pour ouvrir le terminal et insérer le l. Relâchez l’onglet pour bloquer le l
dans le terminal.
• Lors de la connexion des haut-parleurs, assurez-vous que les polarités (l de haut-parleur“+” au“+” sur
le récepteur. ) des ls de haut-parleurs et des terminaux correspondent. Si les ches sont inversées, le
son sera déformé. Par exemple, le l rouge au terminal rouge sur le récepteur. Ne permettez pas que
les ls de haut-parleur se touchent, car cela endommagera le haut-parleur.
Connexions et conguration
Remarque : L’enceinte centrale fournie
comporte un écran magnétique pour
protéger votre téléviseur.
Il est déconseillé de placer les enceintes avant,
ambiophoniques et le caisson d’extrêmes
graves à proximité de votre téléviseur.
1. Gauche, droite (haut-parleurs avant)
Les haut-parleurs avant transmettent principalement
la musique et les eects sonores.
2. Centre
En mode surround, le haut-parleur central transmet
la plus grande partie des dialogues ainsi que la
musique et des effets. Il faut le placer entre les
haut-parleurs gauche et droit.
3. Surround (haut-parleurs arrière)
L’équilibre d’ensemble du son des haut-parleurs
surround doit être aussi proche que possible des
haut-parleurs avant.
Un emplacement approprié est vital pour établir
un champ sonore réparti de manière homogène.
4. Caisson de basse
Un caisson de basse vise à reproduire des eects
puissants de basses graves (explosions, le
grondement de vaisseaux spatiaux, etc.).
Avec l’aimable autorisation des laboratoires Dolby
Placement des haut-parleurs avant
Pour des résultats optimaux, suivez le placement
des haut-parleurs ci-dessous.
Alignement
Alignez le haut-parleur central de manière
homogène (A) ou légèrement en retrait (B) par
rapport aux haut-parleurs gauche et droit, mais pas
devant eux.
Positionnement des haut-parleurs
A
B
1
3
3
1
4
2
Angle
Placez les haut-parleurs gauche et droit pour for-
mer un angle de 45 degrés par rapport à votre
position de visionnage préférée pour dupliquer la
perspective de mixage de la bande sonore.
Hauteur
Les trois haut-parleurs avant doivent être autant
que possible à la même hauteur. Ceci nécessite
souvent de placer le haut-parleur central directe-
ment par-dessus (A) ou en dessous (B) du poste
de télévision.
Remarques
• Référez-vouségalement au manueldel’utilisateur
du téléviseur connecté.
•
Si la portion audio du votre appareil provient des
haut-parleurs de votre téléviseur et que ce réglage
n’est pas satisfaisant, nous conseillons de régler la
sortieAudiopourqu’elleproviennedevotreappareil.
(reportez-vous à la section 18 de cette page).
• Lors de l’utilisation du câble HDMI, ne connectez
pas d’autres sorties vidéo analogiques.
Arrière de l’appareil
Vert et
rayures
Violet et rayures
Gris et rayures Bleu et rayures
Rouge et
rayures
Blanc et
rayures
Haut-parleurs arrière
(son surround)
Haut-parleur avant
Droite
Droite
Gauche
Gauche
Haut-parleur central
Caisson de
basse
Insérer
Presser
Relâcher

DVD vidéo
Disques vidéo numériques - 12 cm, à face simple
ou double, mono ou bicouche. Les DVD sont des
disques optiques de haute densité sur lesquels des
images et du son de haute qualité sont enregistrés
au moyen de signaux numériques.
DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW
La plupart des disques DVD-R et DVD+R
(un enregistrement seulement), DVD-RW
et DVD+RW (réinscriptibles), en fonction
du graveur de DVD et des disques utilisés.
Les enregistrements qui utilisent des
disques DVD-R et DVD-RW doivent être
faits en mode DVD Vidéo. Les enregistrements qui
utilisent des disques DVD+RW doivent être faits
selon les spécications pour les disques DVD+RW
avec une capacité de 4,7 GB.
Mémore Programmable Pour DVD
Opérations de lecture de base
Lecture de CD
Informations supplémentaires
Imprimé en Chine
811-313391W080
Informations supplémentaires Informations supplémentaires
Garantie Limitée Garantie Limitée
Informations supplémentaires
Le menu de conguration Le menu de conguration
ENTRÉES AUDIO /NUMÉRIQUE/AUX
Remarque
La programmation est eacée si le tiroir du
disque est ouvert.
Remarque
Le mode de visionnement choisi peut
être inaccessible suivant le DVD.
Remarques
• Le temps nécessaire pour acher le contenu
des disques varie selon la taille et le nombre
de chiers JPEG sur le disque. Si rien n’est
aché au bout de quelques minutes, la
taille des chiers peut être trop importante.
Réduisez la résolution des chiers et gravez
un autre disque.
• Avant d’insérer un disque, vériez s’il est
compatible avec l’appareil.
1.
Pressez la touche MEMORY.
2. Utilisez la touche ou pour choisir le titre
désiré, et pressez OK sur la télécommande pour
conrmer.
3. Utilisezla touche ou pour choisir le chapitre
désiré, et pressez OK sur la télécommande pour
conrmer.
4. Utilisez la touche pour déplacer le curseur au
haut de la liste des chapitres et pressez OK pour
retour à la fenêtre des titres.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour ajouter des titres et
chapitres supplémentaires.
6. Pressez la touche PLAY pour commencer la
lecture programmée.
Répétition d'un titre/chapitre spécique (DVD)
Durant la lecture d'un disque, abaissez la touche
REPEAT DISC sur la télécommande de façon
répétée pour choisir Répéter titre ou Répéter
chapitre. Le titre/chapitre est répété indéniment.
Reprise de la lecture normale du DVD
Durant la lecture d'un disque, abaissez la touche
REPEAT DISC jusqu'à ce que l'indicateur Répéter
arrêt soit aché.
Pour lecture de CD, voyez Lecture de CD.
Répétition d'une section spécique
Répétition indénie d'une section spécique.
1. Durant la lecture d'un disque, abaissez la
touche REPEAT A-B au début de la section que
vous désirez répéter (Rép A- est aché).
2. Abaissez de nouveau la touche REPEAT A-B à la
n de la section (Rép A-B est aché).
3. La lecture de la sélection choisie commence
immédiatement. 1. Choisissez Edit mode dans la boîte à outils,
et abaissez OK pour commencer le mode de
modication.
2. Choisissez chiers/plages désirés dans la liste
d'origine en utilisant la touche OK.
3. Choisissez Ajouter programme dans la boîte à
outils et abaissez OK. " " disparaît de l'écran, ce
qui indique que les chiers/plages choisis sont
ajoutés dans liste de programmation.
4. Choisissez Vue programme dans la boîte à outils
et abaissez OK pour ouvrir les chiers/plages
dans la liste de programmation choisie à l'étape
2.
5. Abaissez PLAY pour eectuer la lecture des
chiers/plages dans la liste de programmation.
Vous pouvez raccorder un téléviseur, magnétoscope
ou boîtier décodeur aux prises AUX IN/OPTICAL
DIGITAL IN à l’arrière de l’appareil ou à la prise
AUDIO IN sur le panneau avant pour reproduire le
signal des appareils auxiliaires par l’intermédiaire
des enceintes de l’appareil.
Connexion d’appareils auxiliaires
Reportez-vous à la section Reproduction sonore
de sources auxiliaires telles qu’un téléviseur pour
détails sur la connexion des appareils auxiliaires à
l’appareil.
Choix du mode d’entrée AUDIO /
DIGITAL / AUX
Abaissez soit SOURCE sur l’appareil soit AUDIO IN
/ DIGITAL / AUX IN sur la télécommande pour
choisir le mode d’entrée AUDIO IN, DIGITAL IN ou
AUX IN.
Sortie sonore en mode Aux IN (ou
Audio IN/DIGITAL IN)
• Si vous désirez changer le réglage 5.1 Chaînes et
passer au mode Stéréo (déconseillé), reportez-
vous au réglage Chaînes, page 18.
• Si le signal audio d’entrée AUX IN (ou AUDIO
IN/DIGITAL IN) est monophonique, certaines
enceintes peuvent ne pas reproduire le son.
Pivotement de l’image
Abaissez la touche ANGLE de façon répétée.
L’image pivote dans le sens horaire comme suit :
Pour accès au menu de réglage,l’appareil doit être en
mode DVD.
Le menu de réglage principal offre quatre options :
Réglage de la langue, réglage vidéo, réglage audio et
Défaut.
1. Abaissez la touche SETUP.
2. Abaissez la touche , et abaissez ou pour
choisir l’option désirée (Player Menu, Sous-titre,
Audio ou Menu DVD).
3. Abaissez la touche , et abaissez ou pour
choisir la langue désirée, puis abaissez OK.
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler
d’autres options.
5. Abaissez la touche SETUP pour sortir du menu.
1. Abaissez la touche SETUP.
2. Abaissez ou pour choisir Vidéo.
3. Abaissez , puis abaissez ou pour choisir
l’option désirée (Forme télé, Mode d’affichage,
Sortie vidéo et Résolution HDMI).
4. Abaissez , puis abaissez ou pour
effectuer les réglages, et abaissez OK.
5. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler
d’autres options.
6. Abaissezla touche SETUP pour sortir du menu.
1. Abaissez la touche SETUP.
2. Abaissez ou pour choisir Audio.
3. Abaissez , puis abaissez ou choisir
l’option désirée (Caisson de graves, Bruit rose,
Sortie numérique, Mode nuit et Chaînes).
4. Abaissez , puis abaissez ou pour faire les
réglages; abaissez OK.
5. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler d’autres
options.
6. Abaissez la touche SETUP pour sortir du menu.
RÉGLAGE AUDIO
Vous pouvez adapter l’appareil à d’autres éléments
et accéder à des fonctions spéciques en utilisant
le menu de réglage audio.
DÉFAUT
Cette option vous permet de réinitialiser l’appareil
aux réglages d’usine par défaut. Tout changement
eectué sur les paramètres de l’appareil sera
réinitialisé aux réglages d’usine par défaut.
Dimensions (H x W x D mm) :
Appareil: 55 x 430 x 255
Haut-parleurs avant: 105 x 85 x 85
Haut-parleur central: 105 x 85 x 85
Haut-parleurs arrière: 105 x 85 x 85
Caisson de basse: 285 x 130 x 245
AVC MULTIMEDIA (“AVC”) ore la garantie limitée suivante. Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur
initial et se limite à un usage non commercial du produit.
Garantie de Un An sur pièces et main-d’œuvre
Les produits AVC achetés aux États-Unis ou au Canada sont garantis être exempts de vices de matériaux
ou de fabrication pendant une période de un an à partir de la date de l’achat au détail initial. Si l’appareil
présente un défaut contraire à cette garantie, nous réparerons le produit en utilisant des pièces et produits
neufs ou réusinés, à la seule discrétion d’AVC.
Pendant une période de un an à partir de la date d’entrée en vigueur de la garantie, AVC fournira, s’il y a
lieu, un service de main-d’œuvre pour réparer un défaut de fabrication à son Centre de service tel que
spécié. Pour obtenir un service aux termes de la garantie aux États-Unis ou au Canada, vous devez tout
d’abord appeler notre Centre de support à la clientèle au 1-877-252-6873 ou 1-800-506-5746, durant
les heures indiquées dans la boîte ci-dessous. Le service de support à la clientèle AVC déterminera le
service à eectuer. VEUILLEZ NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT À AVC SANS AUTORISATION PRÉ-
ALABLE. Les pièces ou produits de remplacement, neufs ou réusinés, seront utilisés pour toute réparation
par AVC à son Centre de service tel que spécié pendant un an à partir de la date d’entrée en vigueur de la
garantie. Ces pièces ou produits de remplacement sont garantis pour un an supplémentaires à partir de la
date de la réparation ou du remplacement. Le client doit expédier le produit au Centre de service indiqué
par le service de support à la clientèle lors du contact établi pour eectuer les réparations nécessaires. Il
incombe au client de payer tous les frais de transport au Centre de service.
Instructions concernant l’emballage et l’expédition
Lorsque vous expédiez ce produit au Centre de service AVC, vous devez utiliser la boîte et les matériaux
d’emballage d’origine ou articles équivalents tels que spéciés par AVC.
Si votre appareil doit être réparé après expiration de la période de garantie limitée, contactez le
Centrede de Soutien Clientèle au 1-877-252-6873, 1-800-506-5746 ou
www.RCAav.com
Heure: Lundi–Jeudi: 9am–7pm, Vendredi: 9am–5pm, Samedi: 9am–NOON Eastern time.
Important:
Vous êtes responsable du transport, expédition ou assurance, liés au renvoi de l’appareil à notre
Centre de Renvoi de Produits.
Votre responsabilité
(1) Vous devez conserver votre facture de règlement à titre de preuve d’achat.
(2) Ces garanties sont en vigueur uniquement si le produit est acheté et utilisé aux États-Unis ou au
Canada.
(3) Les garanties s’appliquent seulement aux vices de matériaux ou de fabrication et ne couvrent aucun
produit ni pièces perdus ou jetés, ni un endommagement du produit ou de ses pièces causé par une
mauvaise utilisation, un accident, une utilisation ou un entretien inappropriés, une utilisation contraire
aux instructions fournies avec le produit, ni un produit altéré ou modié sans autorisation d’AVC, ni à
des produits ou pièces dont le numéro de série a été retiré ou changé.
Entretien après l’expiration de la garantie
DVD+Rewritable
Remarques
• Si la langue voulue n’est pas oerte sur le
disque, c’est la langue du disque qui est
utilisée.
• Si la langue voulue est oerte, elle est choisie
automatiquement lors de l’achage de
sous-titres ou si vous abaissez la touche
SUBTITLE sur la télécommande. Sinon, la
langue de sous-titres indiquée sur le disque
est achée.
Les chiers JPEG sont des chiers images. Assurez-
vous que leur résolution soit inférieure à 2
mégapixels.
1. Abaissez la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le
compartiment du disque.
2. Placez un disque à chiers JPEG et fermez le
compartiment du disque.
Une liste de dossiers/fichiers apparaît sur l’écran.
Abaissez la touche ou pour choisir le
chier désiré et abaissez la touche OK ou PLAY
pour commencer la lecture.
Abaissez STOP pour acher une liste de
chiers.
RÉGLAGE DE LA LANGUE
Ce menu permet de régler la langue du Player
Menu, Sous-titre, Audio et Menu DVD.
Si vous choisissez Français durant le réglage initial,
tout menu généré par le disque est en français
ainsi que la langue des dialogues (si cette langue
est oerte sur le disque).
Lecture de chiers JPEG
Toutes les garanties implicites de droit, notamment les garanties implicites de qualité marchande et
d’adaptation à une n particulière, se limitent expressément à la durée des garanties limitées énoncées ci-
dessus. Sauf pour ce qui est des garanties implicites de droit, telles qu’elles sont limitées par les présentes, la
garantie qui précède remplacera toutes les autres garanties, ententes et obligations similaires du fabricant
ou du vendeur, relativement à la réparation ou au remplacement de tout produit. AVC ne peuvent en aucun
cas être tenues responsables des dommages indirects ou accessoires.
Aucun agent, concessionnaire, distributeur, société ou personne ne peut changer, modier ou étendre
les modalités de ces garanties, de quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire exécuter une
obligation quelconque de AVC, en vertu de cette garantie ou de toute loi ou tout règlement fédéral, étatique
ou provincial des États-Unis ou au Canada, doit être entamée dans les un an suivant la date où d’achat. Ce
délai de prescription d’action ne s’applique pas dans le cas des garanties implicites de droit.
Cette garantie vous accorde des droits légaux précis, qui s’ajoutent aux autres droits dont vous pouvez
bénécier et qui varient d’un Étate à l’autre. Certains états ne permettent pas la limitation de la durée
des garanties implicites ou du délai de prescription d’action, ni l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou accessoires. Les dispositions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Pour de plus amples renseignements sur d’autres produits et services, veuillez visiter notre site à
www.RCAav.com
Important: Veuillez conserver votre“Facture D’achat”comme preuve d’achat.
N° du modèle ............................................................................. Nom du produit ...................................................................
Type d’appareil ..................................................................................................................................................................................
N° de série ................................................................................... N° de la facture .....................................................................
Date d’achat .............................................................................. Nom du marchand ..............................................................
POUR ENTRETIEN ET RÉPARATION, VEUILLEZ VISITE
www. RCAav.com
Les caractéristiques et l'aspect extérieur peuvent changer sans préavis.
Programme
Titre 1
Titre 2
Titre 3
Titre 4
Titre 5
Titre 6
1
3
5
7
9
11
13
15
2
4
6
8
10
12
14
16
Lecture
Effacer
Touteffacer
Vouspouvez programmer vos titres/chapitres préférés
et en eectuer la lecture dans l’ordre désiré.
Modes de lecture pour CD
Vériez si le disque dont vous désirez eectuer la
lecture est compatible avec cet appareil.
1. Abaissez la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le
compartiment du disque.
2. Posez un CD, l’étiquette vers l’extérieur.
3. Abaissez OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir du
disque. Une liste de fichiers apparaît sur l’écran.
4. Pour cesser la lecture, abaissez STOP.
Lors de la lecture de CD, vous pouvez modier
les modes de lecture à l’aide de la boîte à outils,
à droite dans la fenêtre. Abaissez la touche /
sur la télécommande pour naviguer sur les
fenêtres gauche/droite et la touche ou sur
la télécommande pour choisir chiers/plages ou
mode de lecture. Ensuite, abaissez la touche OK.
Reportez-vous aux étapes ci-dessous pour lecture
des chiers/plages sur la liste de programmation :
Remarques
• La fonction de lecture programmée peut être
inutilisable pour certains disques.
• PoursortirdumenuProgram(programmation),
pressez la touche MEMORY.
• Les sélections programmées sont eacées
si vous ouvrez le tiroir du disque ou si vous
mettez le lecteur de DVD hors circuit.
La boîte à outils ore les modes de lecture
suivants:
• Répétition (Arrêt/Unique/Tout):
Arrêt: Reprise de la lecture normale.
Unique:
Répétition de la plage/le chier en cours.
Tout: Répétition de tous les chiers du dossier
en cours ou de toutes les plages du disque.
• Mode (Normal/Aléatoire/Intro musiq.):
Normal: Reprise de la lecture normale.
Aléatoire: Lecture aléatoire des plages/chiers.
Intro musiq.: Lecture des premières 10 secondes
de toutes les plages du disque.
• Mode édition: Modication - seulement si Edit
mode est choisi.
• Vue programme: Achage de la liste des
plages/chiers programmés. Ceci est hors
fonction si la liste de programmation est vide.
• Ajouter programme: Ajout de chiers/plages
à la liste de programmation. Ceci est hors
fonction si la fonction Edit mode (modication)
n'est pas choisie.
• Vue browser: Achage des chiers/plages dans
la liste d'origine.
• Eacer programme: Annulation des chiers/
plages dans la liste de programmation. En
mode d'arrêt complet (abaissez STOP deux fois
de suite), choisissez chiers/plages que vous
désirez annuler. " " apparaît à côté des chiers/
plages annulés. Choisissez Eacer programme
puis abaissez OK. Il faut choisir Mode édition
pour utiliser cette fonction.
02/16
Lecture musique
00:00:25
Mode édition
Track02.CDA
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
Répéter: Arrêt
Mode : Normal
RÉGLAGE VIDÉO
Réglage du mode vidéo pour Forme télé, mode
d’achage, Sortie vidéo et Résolution HDMI.
Forme télé
Selon le format du DVD, vous pouvez choisir le
format de l’image (rapport d’aspect) qui convient
le mieux à l’écran de votre téléviseur :
4:3 : Pour téléviseur 4:3 standard. Ache une
image à côtés masqués pour la cadrer sur
l’écran de votre téléviseur.
16:9 : Pour téléviseur 16:9.
Sortie vidéo
Component: Pour téléviseur à entrées vidéo en
composantes.
P-Scan: Si vous raccordez le lecteur
DVD à votre téléviseur à vidéo
en composantes qui accepte le
balayage progressif.
Si une image est déformée sur le
téléviseur,attendez15secondespour
un rétablissement automatique.
HDMI: Interface multimédia haute
dénition. À choisir si vous raccordez
l’appareil à un téléviseur par une
entrée HDMI.
Résolution HDMI
Choisissez la dénition HDMI selon le rendement
du téléviseur raccordé. Si la sortie vidéo n’est pas
déniesur“HDMI”, vousne pouvez passélectionner
la“ Résolution HDMI ”.
Mode d’affichage
Remplir: Plein écran de l’image
décodée.
Original: Achage de l’image en format
d’origine.
Ajuster à l’écran: Achage auto de l’image
décodée sur l’écran sans
déformation.Des barres noires
apparaissent au haut/bas ou à
gauche/droite de l’écran.
Pan Scan: Option si un téléviseur
standard 4:3 est raccordé. Les
côtés de l’image sont masqués
pour la cadrer sur l’écran du
téléviseur.
Bruit rose
Permet de vérifier et de régler le niveau des
enceintes.
Choisissez l’enceinte (Arrêt, Gauche, Droite, Centre,
Surr. gauche, Surr.Droite. ou Caisson de graves) à
vérier. Une tonalité est émise par cette enceinte;
pour en régler le niveau, abaissez VOL+/-. Abaissez
la touche OK pour choisir une autre enceinte ou
abaissez SETUP pour sortir du réglage.
Remarques
• La fonction de répétition A-B s'utilise
seulement pour un même titre. Si le
début et la n de la section désirée sont
dans diérents titres, la répétition A-B est
annulée.
• La fonction de répétition A-B ne peut
s'utiliser pour des scènes ayant diérents
angles de prises de vue enregistrés.
Reprise de la lecture normale du DVD
Durant la lecture d'un disque, abaissez la touche
REPEAT A-B jusqu'à ce que l'indicateur RépAB
annulé soit aché. Modication des sélections programmées
1. Pressez la touche MEMORY.
2.
Pressez la touche pour choisir Eacer, et pressez OK
pour eacer les sélections une par une.
3. Suivez les étapes 2-4 ci-dessus pour programmer
un nouveau titre ou chapitre.
Reprise de la lecture normale après la lecture programmée
1. Pressez la touche MEMORY.
2.
Pressez la touche
pour choisir Tout eacer, et
pressez OK. Toute la programmation est eacée.
3.
Pressez la touche
PLAY pour reprise de la
lecture normale.
Le menu de conguration
- 12 -
- 16 -
- 20 - - 21 - - 22 -
- 17 - - 18 - - 19 -
- 13 - - 14 - - 15 -
Remarques
• Le format de l’image achable est préréglé
sur le DVD. Par conséquent, lors de la
lecture, l’image de certains DVD peut ne pas
correspondre au format d’image choisi.
• Lors de la lecture d’un DVD enregistré
uniquement dans le format d’image 4:3,
l’image reste toujours en format 4:3, peu
importe le réglage du format de téléviseur.
• Choisissez 16:9 pour correspondre à l’écran
ACL de l’appareil. Assurez-vous de toujours
faire correspondre le format de téléviseur au
téléviseur raccordé à cet appareil.
Agrandissement de l’image
Abaissez ZOOM de façon répétée pour agrandir
l’image à 3 niveaux (
1
,
2
et
3
).
• Abaissez les touches / / / pour visionner
une diérente partie de l'image. Vous pouvez
déplacer l'image du centre vers le HAUT, le BAS,
à GAUCHE et à DROITE, jusqu'à la limite du bord
de l'image.
• Reprise de la lecture normale
Pour désactiver la fonction ZOOM, abaissez
ZOOM de façon répétée jusqu’à ce que Arrêt
soit aché.
Je ne trouve pas mon fichier dans la liste de
chier JPEG.
Assurez-vous que le nom de chier est valable.•
La télécommande ne fonctionne pas ou ne
fonctionne que par intermittences.
Vériez que les piles sont insérées ou changez-•
les.
Orientez la télécommande vers l’appareil. Le•
faisceau infrarouge ne doit pas être bloqué ou
interrompu.
Vérifiez que la télécommande est configurée•
pour contrôler l’appareil que vous essayez
d’opérer avec.
Les sous-titres n’apparaissent pas.
Vériez que le disque DVD prévoit des sous-titres.•
Référez-vous à la section sur la façon d’acher•
les sous-titres.
La langue du menu du disque n’est pas la
bonne.
La langue du menu du disque n’a pas été congurée.•
La langue de votre choix n’est pas disponible•
sur le disque.
L’appareil ne s’allume pas.
Assurez-vous qu’il est branché.•
Pressez sur le bouton ON•OFF de la•
télécommande ou sur le bouton ON/STANDBY
à l’avant de l’appareil.
L’appareil s’éteint spontanément.
Pour économiser l’énergie, l’appareil s’éteint•
automatiquement quand il est en mode STOP
pendant plus de 30 minutes sans intervention
de l’utilisateur. Rallumez-le.
Il peut être impossible de lire le disque.•
Insérez le disque avec la face imprimée•
tournée vers le haut.
Vériez que le disque peut réellement être lu•
par cet appareil.
Vérifiez que le code de région du disque•
correspond au code de région de l’appareil. Le
code de région de cet appareil est 1.
Nettoyez le disque.•
Il n’y a pas d’image.
Vériez que le téléviseur fonctionne correctement.•
Vériez les connexions.•
Sélectionnez l’entrée AV attribuée à l’appareil•
sur le téléviseur.
Remplacez le câble HDMI par un câble de•
meilleure qualité. Un câble HDMI endommagé
peut causer la perte de l’image.
Appuyez de manière répétée sur le bouton•
HDMI de la télécommande pour basculer d’une
Résolution HDMI à une autre.
L’image est de qualité médiocre (avec de la
neige ou des lignes).
Vériez les connexions•
Il n’y a pas de son ou le son est de qualité
médiocre.
Vériez les connexions•
Lors d’une connexion à un téléviseur à•
interface HDMI, si vous utilisez les haut-
parleurs du téléviseur comme source audio,
veillez à choisir PCM.
Assurez-vous que les haut-parleurs sont•
connectés.
Assurez-vous que la fonction MUTE n’est pas•
activée.
Pas de son surround.
Vériez la conguration des haut-parleus dans•
le menu Conguration (consultez la rubrique
sur le positionnement des haut-parleurs aux.
Précautions
Utilisation
Si votre appareil a été entreposé dans un endroit•
frais pendant un certain temps, au cours d’un
voyage par exemple, attendez environ 2 heures
avant de l’utiliser.
Les ouvertures situées au sommet et à la base•
sont destinées à l’aération, il ne faut donc pas les
obstruer.
Pendant des orages, nous vous conseillons d’isoler•
l’appareil de l’alimentation électrique pour qu’il
ne soit pas endommagé par des surtensions
électriques ou électromagné-tiques.
Cet appareil est conçu pour une utilisation•
continue. Le fait d’éteindre l’appareil en mode
veille ne le déconnecte pas de l’alimentation
principale. Pour isoler totalement l’équipement,
retirez la prise de la prise secteur car certains
éléments restent connectés à l’alimentation
électrique.
Si vous remarquez une brûlure ou de la fumée,•
déconnectez immédiatement l’appareil pour
éviter des risques d’électrocution.
Ne tentez pas de regarder à l’intérieur de l’appareil•
à travers l’ouverture de l’intercalaire de disques ou
de n’importe quelle autre ouverture. Vous pouvez
être électrocuté ou exposé à un rayonnement
laser.
Cet appareil n’est conçu que pour une utilisation•
domestique et ne doit pas être utilisé à des fins
industrielles.
Le copiage total ou partiel des enregistrements•
protégés par la législation relative aux droits d’auteur,
sans la permission explicite du titulaire des droits,
enfreint la législation en vigueur. La copie ou le
téléchargement de fichiers musicaux pour la vente
ou toute autre n commerciale constitue ou pourrait
constituer une violation de la loi sur les droits d’auteur.
•
Nettoyage
Utilisez un chiffon doux, sec et propre. Époussetez•
régulièrement les aérations au dos ou sur les côtés.
L’utilisation de produits solvants, abrasifs ou à base•
d’alcool risque d’endommager l’appareil.
Si un objet ou un liquide entre à l’intérieur de•
l’appareil, débranchez-le immédiatement et faites-le
vérier par un réparateur ou un centre de réparation
agréé.
•
Manipulation et entretien des disques
Manipulez vos disques avec soin. Tenez le disque•
avec les doigts sur les bords ou à travers le trou.
Insérez le disque avec l’étiquette tournée vers le•
haut (pour un disque à une seule face).
Placez le disque correctement sur l’intercalaire dans le•
support prévu.
Utilisez un chion doux pour nettoyer les disques si•
nécessaire, en essuyant toujours depuis le centre vers
les bords.
Remettez toujours les disques dans leurs boîtiers•
après utilisation et entreposez-les dans une position
verticale.
Ne fermez pas l’intercalaire avec deux disques à•
l’intérieur ou avec un disque qui est mal posé sur le
support.
Ne lisez pas de disques craquelés, ébréchés ou•
déformés et n’essayez pas de les réparer avec du
scotch ou de la colle.
N’écrivez pas sur un disque.•
Ne déplacez pas l’appareil quand un disque est en•
cours de lecture.
Ne rayez pas les disques ou ne les entreposez pas•
dans des lieux exposés à la lumière solaire directe, à
une haute humidité ou des températures élevées.
N’utilisez pas de nettoyants en aérosol, de benzène,•
de liquides antistatiques ou tout autre solvant pour
nettoyer les disques. Lors du nettoyage, essuyez
délicatement à l’aide d’un chion humidié (à l’eau
seulement)depuis le centre vers le rebord, en évitant
des mouvements circulaires, ce qui pourrait entraîner
des rayures et des interférences en cours de lecture.
Formats compatibles
An d’assurer la lecture, les disques doivent être
conformes aux normes DVD ou CD. Cet appareil
peut ne pas lire certains enregistrements ou chiers
en raison de diérents formats d’enregistrement, de
logiciels utilisés et de types de disques.
CD Audio
CD Audio (12 cm).
CD-R, CD-RW
La plupart des disques CD-R (un enregistrement
seulement) et CD-RW (réinscriptibles).
Les CD-R gravés en cours d’enregistrement
multisessions peuvent être lus, à condition que la
session soit terminée avant la lecture du disque (en
fonction du logiciel de gravage).
Toutefois, en fonction de l’état du graveur de CD,
de l’ordinateur et du disque utilisés, vous pouvez
constater que tous les disques ne pourront pas
être lus. Lors de la lecture d’un disque CD-R, il est
normal que l’appareil mette jusqu’à 60 secondes
pour reconnaître le disque avant de commencer
à le lire.
Si le disque n’est pas reconnu après 120 secondes,
retirez-le et réinsérez-le.
• N’utilisez pas sa capacité pleine. Il est préférable
d’utiliser des CD-R plutôt que des CD-RW (CD
réinscriptibles) car, dans certains cas, la lecture
des CD-RW peut être défectueuse.
• Utilisez des logiciels de gravage de CD ables
et de bonne qualité.
• Fermez toutes les autres applications sur
l’ordinateur pour assurer un enregistrement
nable du disque CD-R.
Fichiers JPEG
CD-R et CD-RW avec les chiers JPEG.
Certains chiers JPEG, notamment les chiers
progressifs JPEG, ne peuvent pas être lus par cet
appareil.
Le nombre total de chiers et de dossiers sur le
disque doit être inférieur à 650. Assurez-vous
que les chiers possèdent l’extension “.jpg”. Les
chiers sans extension “jpg” ne pourront pas être
sent comme des images sur votre ordinateur.
Systèmes d’amélioration du son
Ce récepteur est équipé de plusieurs systèmes
intégrés d’amélioration du son.
Fabriqué sous la licence des
laboratoires Dolby.“Dolby”,
“Pro Logic” et le symbole
double D sont des marques
déposées des laboratoires
Dolby.
Dolby Prologic
Le mode Pro Logic utilise le circuit intégré pour
diriger les signaux audio des canaux surround
de gauche, central, droite et mono et utilise
l’ensemble des cinq haut-parleurs pour lire à la
fois les sources de programmes stéréo et Dolby
Pro Logic, comme un téléviseur et un magnéto-
scope.
Vous pouvez utiliser ce mode avec n’importe
quelle source de programme stéréo (comme
magnétoscope/téléviseru) pour proter d’une
expérience sonore à multiples canaux.
Dolby numérique
Le mode Dolby numérique vous permet de proter
du son surround numérique plein depuis le logiciel
traité au format Dolby numérique.Le format Dolby
numérique procure une meilleure qualité de son
et une présence plus puissante que le format
conventionnel Dolby Surround.Cet appareil est
équipé de 5.1 canaux Dolby numérique pour vous
puissiez proter d’un son surround numérique
plein amélioré.A la diérence de Dolby Pro
Logic dans le fait que seuls quatre canaux (avant
gauche, avant droit, centre et arrière) sont utilisés,
le nouveau système procure une séparation
stéréo des haut-parleurs arrière (arrière droit et
arrière gauche).En plus des 5 canaux, le caisson de
basse pour les sons de basses (compté comme 0.1
canal) devient 5.1 canaux (ou 6 canaux) qui vous
procurent l’expérience sonore Dolby Digital la
plus sophistiquée.
Pas de rotation
Chaînes
Permet de choisir le mode de sortie de l’enceinte
(5.1 Chaînes ou Stéréo).
Opérations de lecture de base
Remarques
• Quand vous pressez sur STOP, l’appareil
mémorise le point où la lecture s’est
interrompue. Si vous pressez à nouveau sur
PLAY, la lecture reprend à partir de ce point.
• Pour arrêter totalement la lecture ou pour
redémarrer depuis le début, pressez deux
fois sur STOP. Si l’appareil est laissé en mode
STOP pendant plus de 5 minutes sans
interaction de l’utilisateur, un économiseur
d’écran s’active. Au bout de 30 minutes sans
interaction de l’utilisateur, l’appareil s’éteint
automatiquement.
Ralenti variable
1. Appuyez sur le bouton SLOW de la télécom-
mande pendant la lecture.
2.
A chaque pression du bouton SLOW la vitesse du
ralenti change en suivant la séquence suivante :
3. Appuyez sur le bouton PLAY pour retourner à la
vitesse de lecture normale.
Changement de chapitre/piste
Pendant la lecture du disque, pressez sur le bouton
/pour aller immédiatement au chapitre suivant
ou précédent ou à la piste suivante ou précédente.
Zoom sur image
1. Durant la lecture d’un disque, abaissez ZOOM de
façon répétée pour agrandir l’image à 3 niveaux
(
1
,
2
et
3
).
2. Passez d’une section à l’autre sur l’image
(recadrage) à l’aide des touches èches.
3. Pour désactiver la fonction de ZOOM, abaissez
la touche ZOOM de façon répétée jusqu’à
l’achage de Arrêt.
Lecture aléatoire
Durant la lecture d’un CD audio, abaissez la touche
RANDOM sur la télécommande pour activer/
désactiver le mode de lecture aléatoire.
Aléatoire: Lecture aléatoire de toutes les plages.
Aléatoire annulé: Reprise de la lecture normale.
Types de menus
• Menu du disque — dont l’aspect et le contenu
varie en fonction du type de disque inséré. Ce
menu est diérent du menu de réglage (Setup).
Ce menu est diérent du menu de réglage
(Setup).
• Menu de réglage — abaissez SETUP pour accès à
ce menu.
Renseignements sur l’affichage
1. Abaissez INFO sur la télécommande durant
la lecture d’un disque pour acher les
renseignements sur l’état de fonctionnement.
1/ 2 1/ 4 1/ 6 1/ 8
Caisson de graves
ChoisissezMarchesi votre caissond’extrêmesgraves
estraccordé.Si Arrêtest choisi,le caisson d’extrêmes
graves n’émet aucun son.
Sortie numérique
Choisissez le format de sortie audionumérique qui
correspond aux caractéristiques de votre système
audio; s’il accepte Dolby Digital (son ambiopho-
nique), choisissez le réglage Raw; s’il accepte
uniquement le mode stéréo (ou si vous utilisez
les haut-parleurs stéréo de votre téléviseur pour
la fonction audio), choisissez le réglage PCM. Re-
marque : Pour un son ambiophonique total, il faut
utiliser la sortie COAXIAL Digital Audio (coaxiale
numérique) et choisir le réglage Raw.Veuillez aussi
tenir compte que tous les DVD ne comportent pas
des pistes audio ambiophoniques.
• Dans le cas d’une connexion HDMI au téléviseur
pour fonctions vidéo ET audio, il faut choisir le
réglage PCM, an de transmettre un signal sté-
réo (et non ambiophonique) aux haut-parleurs
de votre téléviseur.
Mode nuit
Mode NUIT est l’option de commande de gamme
dynamique (DRC) pour sortie audio analogique.
Cecilimite levolume de passages bruyants d’unlm
(tellesque scènes très animées), touten maintenant
un niveau de volume normal pour les scènes à
niveau sonore bas.
Langue
Vidéo
Audio
Défaut
Player Menu : Français
Sous-titre : Arrêt
Audio : Anglais
Menu DVD : Anglais
DVD VIDÉO 00:13:18 01:15:08
Titre 1/21 Chapitre 7/29
Audio 1/3 6 Ch Eng
Sous-titre 1/6 Eng
Angle 1/1 Bitrate 5.625Mbps
A
B
C
D
E
AAchage indique la durée écoulée depuis le
début du titre en cours de lecture.
B Achage du numéro de titre/chaptire en
cours de lecture et total de titres/chapitres
sur le disque.
C Achage du réglage audio en cours.
D Achage du numéro de sous-titres et langue
en cours.
E Achage de l’angle en cours de lecture.
2. Abaissezde nouveau INFO sur latélécommande
pour sortir du menu.
Langue
Vidéo
Audio
Défaut
Player Menu : Français
Sous-titre : Arrêt
Audio : Anglais
Menu DVD : Anglais
Langue
Vidéo
Audio
Défaut
Forme télé : 16:9
mode d’affichage : Ajuster à I'écran
Sortie vidéo : HDMI
Résolution HDMI: 480p
Langue
Vidéo
Audio
Défaut
Caisson de graves
: Marche
Bruit rose : Arrêt
Sortie numérique
: PCM
Mode nuit : Arrêt
Chaînes : 5.1 Chaînes
Paramètres d'usine
Langue
Vidéo
Audio
Défaut
Paramètres de d’usine
Oui Non
Avez-vous besoin d’aide supplémentaire? Visitez
notre site d’aide au http://www.RCAav.com
Other manuals for RTD3133H
3
Other RCA Home Theater System manuals

RCA
RCA RTD316Wi User manual

RCA
RCA RTB10220 User manual

RCA
RCA RTD317W User manual

RCA
RCA RadioShack 31-5024 User manual

RCA
RCA RTD3133H User manual

RCA
RCA RTD317W Quick start guide

RCA
RCA RTD615I - DVD Home Theater System User guide

RCA
RCA neo 5 RTD250 Installation and operation manual

RCA
RCA RTD980 User manual

RCA
RCA RTD615i User manual