RCA RTD325W User manual

Manual del Usuario
RTD325W
Es importante que lea este libro de instrucciones antes de usar su nuevo producto por primera vez.
- 1 -
- 4 -
- 8 - - 9 - - 10 - - 11 -
- 5 - - 6 - - 7 -
- 2 - - 3 -
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de
las Reglas FCC. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo
puede no causar interferencia dañina, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede ser
causada por operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que
cumple con los límites para un dispositivo digital
Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las
Reglas FCC. Estos límites están diseñados para
proveer protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de
conformidad con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las radio comunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que la
interferencia no ocurrirá en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencia
dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual
puede ser determinado apagando y encendiendo
el equipo, se sugiere al usuario tratar de corregir la
interferencia mediante una o más de las medidas
siguientes:
Reoriente o reubique la antena receptora.
•
Aumente la separación entre el equipo y el
•
receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente
•
en un circuito diferente de aquél al que está
conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de
•
radio/TV experimentado para ayuda.
ADVERTENCIA: cambios o modicaciones a esta
unidad no aprobados especícamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían invalidar la
autoridad del usuario para operar el equipo.
Información FCC
Conexiones y Conguración
Conexiones y Conguración
Conexiones y Conguración
Visión General de Controles : Controles del panel frontal
Visión General de Controles Visión General de Controles
Operaciones de reproducción básicas
Reproducción de Discos
Conexiones y Conguración Conexiones y Conguración
Información Importante Información Importante
Instrucciones de Seguridad Importantes
Este Teatro en Casa ha obtenido
la certicación ENERGY STAR.
Este producto cumple con las Reglas DHHS 21 CFR
Subcapítulo J. Aplicable a la fecha de manufactura.
Ventilación
Usted debe ventilar adecuadamente el producto.
Asegúrese de que haya espacio suciente
alrededor de la unidad para proveer el ujo de aire
apropiado para ventilación. Vea el diagrama.
Para su seguridad
La clavija de corriente CA está
polarizada (una cuchilla es
más ancha que la otra) y sólo
puede ser insertada en tomas
de corriente CA de una forma. Si
la clavija no puede ser insertada
completamente, voltee la clavija
y trate de insertarla del otro lado.
Si aún no se puede insertar, contacte a un
electricista calicado para cambiar la toma de
corriente, o use una diferente. No intente saltarse
esta característica de seguridad.
Remover la clavija de corriente es la única forma
de quitar completamente la corriente de su
producto. Asegúrese de que la clavija de corriente
permanezca fácilmente accesible.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR FUEGO
O SHOCK ELÉCTRICO, COINCIDA LA PATA
GRANDE DEL ENCHUFE CON LA RANURA
GRANDE DEL TOMACORRIENTE.
Nota
Este reproductor DVD está diseñado y fabricado
para responder a la Información de Administración
de Región. Si el número de Región de un disco
DVD no corresponde al número de Región de
este reproductor DVD, el reproductor no puede
reproducir el disco. El número de Región para este
reproductor DVD es Región 1.
EL SIGNO DEL RAYO Y LA FLECHA DENTRO DEL
TRIANGULO ES UN SIGNO DE ADVERTENCIA
ALERTANDOLO DEL “PELIGROSO VOLTAJE”
DENTRO DEL PRODUCTO.
EL SIGNO DE EXCLAMACION DENTRO DEL
TRIANGOULO DE PRECAUCIONES UNA SEÑAL DE
ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES IMPORTANTES
QUE VIENEN CON EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA: NO REMUEVA LA CUBIERTA (O REVERSO) PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION.
NO HAY PARTES INTERNAS, REUSABLES POR EL USUARIO. PARA SERVICIO REFERIRSE A TECNICOS ESPE-
CIALIZADOS.
CUIDADO: AL USAR LOS CONTROLES, HACER AJUSTES O LLEVAR A CABO PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A
LOS QUE SE ESPECIFICAN EN EL MANUAL, PUEDE QUEDAR EXPUESTO A RADIACION PELIGROSA.
PRECAUCIÓN: PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REPONE INCORRECTAMENTE. REPONER SÓLO
CON EL MISMO TIPO O UNTIPO EQUIVALENTE.
ADVERTENCIA: EL TOMACORRIENTE SE USA COMO DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN Y DEBE ESTAR SIEM-
PRE DISPONIBLE PARA SU FUNCIONAMIENTO DURANTE SU USO. PARA DESCONECTAR COMPLETAMENTE
EL TOMACORRIENTE DE LA RED ELÉCTRICA, EL TOMACORRIENTE DEBE ESTAR DESCONECTADO TOTAL-
MENTE DEL ENCHUFE DE LA PARED CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA.
Información de Servicio
Elservicioaesteproductodeberáserproporcionado
solamente por aquellos especialmente capacitados
en las técnicas de servicio apropiadas.
Protección de Copia DVD
De conformidad con la norma DVD, su reproductor
DVD está equipado con un sistema de protección
de copia, el cual puede ser activado y desactivado
por el mismo disco DVD, con objeto de que
cualquier grabación del disco DVD en cuestión
resulte en una videocinta de muy mala calidad de
imagen, o incluso sea imposible su reproducción.
Este producto incorpora tecnología de protección
de derechos de autor que está amparada por
reivindicaciones de método de ciertas patentes de
los Estados Unidos, y otros derechos de propiedad
intelectual propiedad de Macrovision Corporation
y otros propietarios de derechos. El uso de esta
tecnología de protección de derechos de autor
debe ser aprobado por Macrovision Corporation,
y está diseñado solamente para uso en el hogar
a menos que de otra forma sea autorizado por
Macrovision Corporation. Se prohíbe la ingeniería
reversiva o el desensamble.
Información importante sobre la batería
• No mezcle tipos diferentes de baterías o baterías
nuevas y viejas. No use baterías recargables.
• Con objeto de evitar algún riesgo de explosión,
observe las polaridades indicadas dentro del
compartimiento de la batería. Reemplace
solamente con el tipo de baterías indicado. No
elimine las baterías en el fuego o las recargue.
• Si usted no está usando el control remoto por un
largo periodo de tiempo, retire las baterías.
Las ilustraciones contenidas en este documento
son para representación solamente.
Favor de respetar el ambiente y las
regulaciones prevalecientes. Antes
de que usted elimine baterías o
acumuladores, pregunte a su dis-
tribuidor si están sujetas a reciclado
especial y si ellos las aceptarán para
eliminación.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o choque
eléctrico, no exponga este producto a la
lluvia o la humedad. No exponga este
equipo a la caída de gotas o salpicaduras y
no coloque ningún objeto con líquido, como
un jarrón, sobre el aparato.
PRECAUCIÓN:
Este producto utiliza un láser. El uso de controles
o ajustes o la ejecución de procedimientos
distintos a aquellos especicados en el presente
documento pueden resultar en exposición
peligrosa a la radiación. No abra las cubiertas y
no efectúe reparaciones usted mismo. Refiera el
servicio a personal calicado.
Radiación láser invisible al abrir. Evite la
exposición al rayo. Producto láser Clase 1.
Este sistema debe ser abierto solamente por
técnicos calicados para evitar accidentes
causados por el rayo láser.
Favor de leer y guardar para referencia futura.
Algo de la siguiente información puede no aplicar
a su producto en particular; sin embargo, al igual
que con cualquier producto electrónico, se deberán
observar precauciones durante el manejo y el uso.
Lea estas instrucciones.
•
Guarde estas instrucciones.
•
Tome en cuenta todas las advertencias.
•
Siga todas las instrucciones.
•
No use este aparato cerca del agua.
•
Limpie solamente con un paño seco.
•
No bloquee las aperturas de ventilación. Instale
•
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No instale cerca de alguna fuente de calor tal
•
como radiadores, registros de calentador, estufas,
u otro
aparato (incluyendo amplicadores) que
produzca calor.
No elimine el elemento de seguridad del polarizado o
•
de la clavija de tipo aterrizado. Una clavija aterrizada
tiene dos cuchillas una, más ancha que la otra. La
clavija del tipo aterrizado tiene dos cuchillas y una
tercera punta para tierra. La cuchilla ancha o la tercera
punta son suministradas para su seguridad. Si la
clavija suministrada no se puede insertar en su toma
eléctrica, consulte a un electricista para reemplazo de
la toma de corriente obsoleta.
Proteja el cable de corriente de ser arrastrado
•
o pellizcado particularmente en las clavijas,
receptáculos, y en la punta donde salen del
aparato.
Use solamente accesorios especicados por el
•
fabricante.
Use solamente con el carro,
•
soporte, trípode, abrazadera
o mesa especificado por el
fabricante, o vendido con el
aparato. Cuando se utilice un
carro, tenga precaución al mover
la combinación carro/ aparato
para evitar lesión por volcadura.
Desconecte este aparato durante tormentas
•
eléctricas o cuando no se use por largos
períodos de tiempo.
Refiera todo el servicio a personal de servicio
•
calificado. El servicio es requerido cuando el
aparato ha sido dañado de alguna forma, tal
como cuando el cable de suministro de energía
o la clavija se dañan, se ha derramado líquido
o han caído objetos dentro del aparato, el
aparato ha sido expuesto a lluvia o humedad,
no funciona normalmente, o ha sufrido una
caída.
]
Advertencia de
Carro Portátil
Instrucciones de Seguridad Importantes
Información de seguridad adicional
• El aparato no deberá ser expuesto a goteo o
salpicadura y ningún objeto conteniendo líquidos,
tal como oreros, deberá ser colocado sobre el
aparato.
• Siempre deje suficiente espacio alrededor del
producto para ventilación. No coloque el producto
dentro o sobre una cama, alfombra, en un estante
o un gabinete que pueda impedir el ujo de aire a
través de las aperturas de ventilación.
• No coloque velas, cigarrillos, puros encendidos, etc.
sobre el producto.
• Conecteelcabledecorriente solamente a una fuente
de energía CA conforme se indica en el producto.
• Se deberá tener cuidado de que no caigan objetos
dentro del producto.
• No intente desensamblar el gabinete. Este producto
nocontienecomponentesque requieran servicio por
parte del cliente.
Si su producto funciona con baterías, apéguese a las
precauciones siguientes:
A. Cualquier batería puede derramar electrolito si es
mezclada con un tipo de batería diferente, si es
insertada incorrectamente, o si todas las baterías no
son reemplazadas al mismo tiempo.
B. Cualquier batería puede derramar electrolito o
explotar si es arrojada al fuego o se realiza un intento
de cargar una batería que no está diseñada para ser
recargada.
C. Elimine inmediatamente las baterías con fugas. Las
baterías con fugas pueden causar quemaduras de la
pieluotrotipo de lesión personal.Aleliminarbaterías,
asegúresededisponer deellasdelamanera apropiada,
de conformidad con las regulaciones de su estado/
provincia y las de nivel local.
D. Labateríasnodebeexponerseal calor excesivocomo
es el caso de la luz del sol, fuego o similares.
• Cuando la clavija de corriente o un acoplador de un aparato sea usado como dispositivo de desconexión,
el dispositivo de desconexión deberá permanecer listo para funcionar.
• Otra información importante de uso y limpieza se encuentra al final del folleto.
Conexión a su televisor (Video
analógico)
Método 2
Receptáculos de video componente (Pr, Pb, Y)
• Losreceptáculosde videocomponentetienencódigo
de color verde, azul y rojo.
• Serequierencables de videocomponenteadicionales
(no suministrados) para proveer la mejor calidad de
imagen. Ellos son usualmente de código de color
verde, azul y rojo.
• Conecte los receptáculos de salida (OUT) de video
componente en el receptor a los receptáculos de
entrada(IN)de video componenteensuTV de manera
que el contenido de video vaya del receptor a la
pantalla.
Método 1
Receptáculo de video compuesto (amarillo)
• El receptáculo de video básico es en código de color
amarillo.
• El cable de video (amarillo) es suministrado para conexión
para obtener una buena calidad de imagen.
• Conecte el receptáculo de salida (OUT) de video en el
receptor al receptáculo de entrada (IN) en su TV de manera
que el contenido de video vaya del receptor a la pantalla.
• Si usted televisión es una televisión
de alta denición, utilice la salida
de HDMI de la unidad para conseguir la
resolución video más alta posible. Si es
incapaz de utilizar la conexión de HDMI,
de utilizar la salida video componente de la
unidad y de jar la opción progresiva de la
exploraciónenelmenú video a ENCENDIDO,
para conseguir la resolución video más alta
posible siguiente.
• Si uno de los dispositivos no está
funcionando,veriqueque todos los cables
hayansidoinsertadoscorrectamenteenlos
receptáculos.
• Si su componente tiene solamente una
entrada para audio (mono), conéctelo al
receptáculo de audio (blanco I /Mono)
izquierdo en la TV y no conecte la parte de
audio derecha del cable.
Conexión de AUDIO desde fuentes
externas tales como TV (AUX IN)
Usando receptáculos de ENTRADA DE AUDIO
(AUX IN)
Conecte los receptáculos de ENTRADA DE AUDIO
(AUX IN) desde la unidad a los receptáculos de
SALIDA DE AUDIO en VCR, TV, convertidor u otro
componente.
Uso de receptáculos LINE IN
Conecte los receptáculos Ø3.5mm LINE IN en el
panel frontal de la unidad a los receptáculos de
SALIDAAUXILIAR(AUXOUT) enVCR,TV,convertidor
u otro componente.
Notas
• Los cables de audio (en códigos de color rojo y
blanco) (no incluidos) son requeridos.
• Para escuchar la entrada de audio desde el
componente conectado, presione FUENTE
(SOURCE)en la unidad principal o LINE-IN/AUX
en el control remoto para seleccionar el modo
AUX IN o LINE IN.
Se sugiere usar el conector de Ø3.5mm
LINE-IN para los reproductores mp3 y
los conectores parte posterior AUX-IN
para equipo tales tales como TV, VCR
rectángulo del satélite o del cable.
Conexión de las bocinas
Los cables de la bocina tienen código de color para coincidir con las terminales. Conecte el cable de la bocina de la parte
posterior de cada bocina a la terminal del color correspondiente en la parte posterior de la unidad. Presione la lengüeta
hacia abajo para abrir la terminal e insertar el cable. Libere la lengüeta para asegurar el cable en la terminal.
•
Al conectar las bocinas, asegúrese de que las polaridades (“+” cable de la bocina a “+” en el receptor. Por ejemplo,
cable rojo a terminal roja en el receptor ) de los cables de la bocina y de las terminales coincidan. Si los cables están
invertidos, el sonido será distorsionado. No permita que los cables de la bocina se toquen uno al otro,ya que esto dañará
el amplicador del teatro casero.
•
la bocina central suministrada con esta unidad está blindada magnéticamente para proteger su receptor deTV. No se
recomienda colocar las bocinas centrales, surround, y el subwoofer cerca del receptor de televisión.
Para ajustar cada nivel de volumen de bocina para disfrutar de una experiencia óptima al escuchar.
(1) Presione el botón LEVEL en el control remoto para seleccionar Izquierda (bocina frontal izquierda).
(2) Presione los botones VOL+/VOL- para ajustar el valor arriba o abajo (entre -10dB y +10dB).
(3) Repita el paso (1) y (2) para las otras bocinas Derecha, Central, Surround Izquierda, Surround Derecha, Subwoofer e
Intensidad (on/o).
Las ganancias de bocina puede ser establecidas en niveles de hasta +10dB, los niveles máximos reales pueden
depender también de su ajuste de volumen.
Nota
Inserte 2 baterías “AAA” en el control
remoto antes de usarlo.
1. Izquierda, Derecha (bocinas frontales)
Las bocinas frontales transmiten principalmente
música y efectos de sonido.
2. Central
En el modo surround, la bocina central transmite la
mayor parte del diálogo así como música y efectos.
Deberá situarse entre las bocinas izquierda y derecha.
3. Surround (bocinas traseras)
El balance de sonido general de las bocinas surround
deberá ser tan cercano como sea posible a las bocinas
frontales. La colocación apropiada es vital para establecer
una distribución uniforme del campo de sonido.
4. Subwoofer
Un subwoofer es diseñado para reproducir
poderosos efectos de bajos (explosiones, el
estruendo de naves espaciales, etc.).
Posición de la bocina frontal
Para mejores resultados, siga la siguiente
colocación.
Alineación
Alinee la bocina central uniformemente con (A)
o ligeramente detrás (B) (las bocinas izquierda y
derecha), pero no delante de ellas.
Angulo
Coloque las bocinas izquierda y derecha para
formar un ángulo de 45° con su posición de visión
favorita para duplicar la perspectiva del mezclador
de sonido.
Altura
Las tres bocinas frontales deberán estar tanto
como sea posible a la misma altura. Esto con
frecuencia requiere colocar la bocina central
directamente arriba (a) o debajo (B) del aparato
de TV.
Posición de las bocinas
A
B
Accesorios suministrados
Cosas a considerar antes de conectar
• Asegúrese que el suministro de corriente en su
casa cumpla con aquel indicado en la etiqueta de
identicación ubicada en la parte posterior de su
unidad.
• Instalesuunidadhorizontalmente,lejos de cualquier
fuentedecalor (chimenea)odispositivosgeneradores
de fuertes campos magnéticos o eléctricos. Los
componentes de esta unidad son sensibles al calor.
Latemperaturaambiente máxima no deberáexceder
35°C / 95°F.
• Deje suciente espacio alrededor de la unidad para
permitirunaventilaciónadecuada: 10 cm/4pulgadas
en cada lado y arriba de la parte superior, y 5cm/2
pulgadas en la parte posterior.
• La humedad de la habitación no deberá exceder del
75%. Si usted tiene que usar la unidad en el exterior,
no la exponga a la lluvia o a salpicaduras de agua. El
aparatonodeberá ser expuesto agoteoosalpicaduras
y ningún objeto conteniendo líquidos, tal como
oreros, deberá ser colocado sobre el aparato.
• Mover la unidad de un lugar frío a un lugar caliente
puedecausarcondensación en algunos componentes
dentro de la unidad. Permita que la condensación
desaparezca por sí sola antes de encender la unidad
otra vez.
• Antesdemover la unidad,asegúresede que la bandeja
del disco esté vacía.
Mejor posición del surround
Ubicación
Si es posible, coloque las bocinas surround en cualquiera
de los lados del área de escucha, no detrás de esta.
Altura
Si el espacio lo permite, instale las bocinas surround a
2-3 pies por arriba de los espectadores. Esto ayuda a
minimizar los efectos de localización.
Posición Surround Alternativa
Pared trasera
Si el montaje en la pared trasera es la única opción, dirija las
bocinas una a la otra (A), hacia el frente (B) o hacia las paredes
laterales (C, D). Experimente con la colocación hasta que el
sonido parezca que le rodea a usted, más que venir desde
atrás de usted.
Sin paredes adyacentes
Las bocinas surround pueden ir sobre soportes una frente a la
otra para aproximarse al montaje en pared lateral (A), o a los
lados o en la parte posterior del área de visión, dirigidas hacia
arriba; pueden ir justo en el piso, o preferentemente, a unos
pies del piso tal como en mesas esquineras (B).
Prueba de tono/Balance de Canal
Balance de canal
Su receptor está equipado con un generador de señal de
prueba para ayudarle a balancear el nivel de audio para
cada canal. Para detalles sobre cómo tener acceso a esta
característica de la conguración de audio bajo la sección
Menú de Conguración del Manual de Instrucciones.
Expectativa de ajuste de nivel y nivel de canal surround
Aunque usted puede ajustar los canales surround para
tener la misma intensidad que los otros en la señal de
prueba, puede ser que usted perciba que los canales
surround parecen más silenciosos para el contenido de
película y TV reales. Esto es debido a que los productores
usan surround para una atmósfera y un ambiente
sutiles, y sólo rara vez para efectos especiales.
Funciones de control remoto en modo DVD/CD
ON•OFF: enciende y apaga la unidad.
DVD: selecciona el modo DVD.
TUNER: selecciona el SINTONIZADOR y elige entre FM/AM.
LINE-IN/AUX:
selecciona y acciona la palanca entre el delantero LINE IN
mode y la parte posterior AUX IN modo (para escuchar
la entrada de información audio de la TV conectada, del
VCR o del rectángulo superior determinado.
OPTICAL: selecciona OPTICAL IN en la parte posterior para
la conexión audio digital.
0-9:número de entrada.
CLEAR: sale de la conguración actual manualmente
desde la pantalla de TV sin guardar cambios.
INFO: accesa la información de visualización.
TITLE: accesa el menú título de discos DVD.
DISC MENU:
accesa el menú disco durante la reproducción.
OK:conrma su selección.
/ / / : para navegar a través de los menús.
Las echas izquierda y derecha sintonizan también
la frecuencia de radio en el modo sintonizador.
MUTE: silencia y restaura el sonido.
SETUP: entra al menú Conguración.
RETURN: regresa a la operación normal después de utilizar
el menú de conguración.
VOL +/- : ajusta el nivel de volumen.
CH+/ , CH–/ :accesa directamente el capítulo (DVD) o pista
(CD) siguiente o anterior.
REV: inicia la reproducción acelerada en reversa.
PLAY: inicia la reproducción de un disco.
FWD: inicia la reproducción acelerada hacia adelante.
SLOW: selecciona la función de movimiento LENTO.
STOP:detiene la reproducción.
PAUSE: congelar el cuadro, accesa el avance por cuadros.
AUDIO: accesa la función de audio.
ANGLE:
accesa la función ángulo de cámara para disco DVD.
ZOOM: accesa la función Zoom.
SUBTITLE: selecciona los idiomas de subtítulo o desactiva la
función de subtítulo (si está disponible).
MEMORY: crea programas.
HDMI: cambia las señales de salida de video (480p,
720p, 1080i ó 1080p).
SUBWOOFER:
Muestra la configuración actual del Subwoofer
(suave/balanceado/fuerte/potente). Para cambiar la
conguración,oprimaprimeroel botón SUBWOOFER,
luego use los botones /en el control remoto
para cambiar la conguración actual.
RANDOM:
activa/desactiva la reproducción aleatoria en discos
CDDA.
REPEAT: accesa la función repetir.
LEVEL:
alterna los canales de bocinas para diferentes ajustes
de nivel. Ajuste el nivel usando VOL +/-.
Uso del control remote para navegar a traés
de menús en pantalla
Use , , , y OK en el control remoto para
navegar a través de las visualizaciones en pantalla
(el menú del reproductor DVD, la pantalla Info que
aparece durante la reproducción, o un menú del
disco).
Use , , , en el control remoto para moverse
a través de los menús en pantalla en la dirección
del botón de echa (por ejemplo, para moverse
a la derecha, presione ). Los botones de echa
son usados para resaltar una opción. Una vez
resaltada, presione OK para seleccionar la opción
que esté resaltada.
Discos compatibles
• DVD, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW
• CD, CD-R, CD-RW
Formatos compatibles
• DVD, JPEG
• CD
Códigos regionales
Su unidad ha sido diseñada para procesar
información de administración regional
almacenada en discos DVD. El código regional para
su unidad es 1. Los discos que tengan un código
regional diferente no serán reproducidos.
Operación del receptor DVD
1. Encienda su televisión.
2. Presione ON•OFF en el control remoto o ON/
STANDBY ubicado en el panel frontal de la
unidad. Presione DVD en el control remoto.
Carga de disco
1. Presione en el panel frontal o presione y
sostenga STOP en el control remoto para abrir la
bandeja de discos.
2. Inserte un disco en la ranura para discos.
3. Presione otra vez para cerrar la bandeja de
discos.
Reproducción
Encienda la unidad y la TV.
1. Despuésdecargarun disco,lareproduccióninicia
automáticamente, o el menú de disco aparece. Si
el menú de disco aparece, seleccione la opción
Reproducir para comenzar la reproducción.
2. Presione STOP para detener la reproducción.
Reproducción acelerada
Mientras el disco esté en reproducción, presione
REV o FRD una o más veces para variar la velocidad
y dirección de la reproducción acelerada. Presione
PLAY para reanudar la reproducción normal.
Pausa
Mientras el disco esté en reproducción, presione
PAUSE una vez para congelar la imagen. Presione
PLAY para reanudar la reproducción normal.
Avance por cuadros
1. Presione PAUSE dos veces. “Fotograma” se
visualiza.
2. Presione PAUSE para mover hacia adelante un
cuadro a la vez.
3. Presione PLAY para reanudar la reproducción
normal.
Reproducción en cámara lenta
1. Oprima el botón SLOW del control remoto en
modo reproducir.
2. Cada vez que se oprima el botón SLOW, la
velocidad de la reproducción en cámara lenta
cambia en la siguiente secuencia:
3. Oprima el botón PLAY para regresar a la
velocidad de reproducción normal.
Cambio de capítulo/pista
Mientras el disco esté en reproducción, presione
el botón CH+/- para ir directamente al siguiente
capítulo o al anterior, o a la siguiente pista o a la
anterior.
ZOOM
1. Mientras un disco esté en reproducción,
presione ZOOM hasta obtener el tamaño
de amplicación que usted desea. El botón
ZOOM alterna a través de x2, x3, x4 y después
reduce a x1/2, x1/3 y x1/4, luego regresa a la
reproducción normal.
2. Muévase de un área a otra (Paneo) usando los
botones de echa.
3. Para desactivar el ZOOM, presione ZOOM hasta
llegar a la opción Desact.
Tipos de menús
• Menú de disco — la apariencia y contenidos de
este menú varían de acuerdo al tipo de disco
que usted haya insertado. Esto es separado del
menú Conguración.
• Menú Info — el menú Info de la unidad aparece
en la parte superior de la pantalla mientras el
disco está en reproducción. Presione INFO en
el control remoto para activar o desactivar el
menú Info.
TT
CH
• Menú Conguración — Presione SETUP para
accesar este menú.
selecciona las fuentes de entrada.
Presione repetidamente para
seleccionar:
• DVD – para ver videos en DVD.
• AUX IN (atrás) / LINE IN (al frente) - para
escuchar la entrada de audio desde la
TV, VCR o convertidor conectado.
• TUNER - para escuchar el radio.
• OPTICAL - paraconectar componentes
audio digitales
inicia/pausa la
reproducción de
un disco.
ajusta el
volumen
.
enciende y
apaga la unidad.
receptáculos LINE IN
-conecta dispositivos
de audio
abre y cierra la
bandeja del disco. detiene la
producción
de disco
Cortesía de Dolby Laboratories
1
3
3
1
4
2
Este aparato digital Clase B cumple con la
norma Canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
SURROUND: Muestra la conguración actual
de sonido envolvente (5.1 canales
o estéreo). Para cambiar la
conguración, oprima primero el
botón SURROUND, luego use los
botones /en el control remoto
para cambiar la conguración
actual.
Le recomendamos encarecidamente que deje
el equipo bajo la conguración para sonido
envolvente de 5.1 canales.
Funciones del control remoto en modo
sintonizador
TUNER: selecciona el SINTONIZADOR y alterna
entre FM/AM.
VOL+/–: ajusta el volumen de sonido.
MUTE: silencia y restaura el sonido.
TUNER +/–: sintoniza en forma descendente y
ascendente las frecuencias de radio.
MEMORY: guarda una estación.
CH+/–: selecciona estaciones programadas.
AUDIO: selecciona entre el modo Estéreo y
Mono para Sintonizador (FM).
Objetivo
Dirija las bocinas surround en forma recta a través de la
habitación, no hacia abajo a los espectadores, para ayudar a
crear un campo de sonido surround espacioso y más abierto.
Conexión a suTV (vía entrada HDMI)
HDMI signica Interfaz Multimedia de Alta
Denición (High Denition Multimedia Interface en
inglés) . HDMI transere audio digital y video digital
no comprimido en un solo cable. Presione el botón
HDMI en el control remoto para cambiar las señales
de salida como sigue: 480p, 720p, 1080i y 1080p.
Notas
• Reérase también al manual del propietario de
la TV conectada.
• Al usar cable HDMI, no conecte a otras salidas de
video análogo.
Conexión de las antenas
Las antenas AM y FM se conectan con las terminales
AM y FM en el panel trasero del sistema. Ellas deben
estar conectadas para una recepción clara.
Antena de bucle AM
1. Desenrede el cable de la antena AM.
2. Presionehaciaabajo en la lengüeta de lasantenas
para abrir la terminal.
3. Asegúresedequeel cable blanco en la antena de
bucle AM esté insertado en la terminal de bucle
AM y el otro cable esté insertado en la terminal
de bucle de tierra.
Blanco
Antena
cable de video
(suministrado)
Parte posterior de la unidad
TV
cable de videocomponente
(no suministrado)
Parte posterior de la unidad
TV
Verde
Azul
Rojo
TV
Cable HDMI
(no suministrado)
Parte posterior de la unidad
a entrada
HDMI
Parte posterior de la unidad
cable de audio
(no suministrado)
TV
convertidor
VCR
OO
Usando la entrada óptica digital (recomendado)
Conecte los componentes capaces de producir
señales digitales con formato de sonido
envolvente Dolby Digital (por ejemplo, el televisor
o decodicador de señales digitales) o PCM
estándar (CD). Utilice un cable óptico para esta
conexión audio digital (cable no incluido).
Pulse la tecla OPTICAL en clave teledirigido o de
FUENTE (SOURCE) en unidad principal para
seleccionar OPTICAL para los componentes de
salida audio digitales.
Parte posterior de la unidad
cable de audio digital óptico
(no suministrado)
TV
convertidor
O
Config. general
Video
Config. HDMI
Formato TV
Por Defecto
7 cm
7 cm
10 cm
10 cm
10 cm
un cable de antena
en espiral
cable de video
compuesto
una antena de
bucle AM externa
bocinas frontales
izquierda y derecha
bocinas surround
izquierda y derecha
Subwoofer
bocina central
control remoto y 2
baterías AAA
-+
-+
morado y negras
verde y negras rojo y
negras
blanco
y negras
azul y
negras
gris y
negras
bocinas traseras
(sonido surround)
bocinas frontales
derecha
derecha
izquierda
izquierda
bocina
central
Inserte
Presione
libere
Subwoofer
Pulse repetidamente para ajustar el brillo de la
ventana de visualización (Normal, nivel medio, nivel
máximo de atenuación). Al reiniciar la unidad, el
brillo de la ventana de visualización será restaurado
a Normal.

El Menú Info
Operaciones de reproducción básicas
El Menú Info
Impreso en China
811-325W91W041
Información Adicional
Información Adicional Información Adicional Garantía Limitada Garantía Limitada
Radio
Archivos JPEG
LINE IN/AUX IN/OPTICAL IN
La TV, VCR o el Convertidor se pueden conectar
a los receptáculos AUX IN/OPTICAL IN en la parte
posterior de la unidad o al LINE IN en la parte
frontal, de manera que el sonido del componente
auxiliar de la unidad salga a través de las bocinas.
Conexión de componentes auxiliares
Para detalles sobre la conexión de componentes
auxiliares a la unidad, consulte“Sonido de fuentes
externas tales como la TV”.
Selección de modo LINE IN / AUX IN /
OPTICAL
Presione SOURCE en la unidad principal o LINE IN/AUX
IN/OPTICAL en el control remoto para seleccionar el
modo LINE IN, AUX IN o OPTICAL.
Salida de sonido en modo AUX IN (o
modo LINE IN/OPTICAL)
• Usted puede cambiar la conguración de
sonido envolvente de la modalidad para 5.1
CANALES a la modalidad ESTEREO si así lo
preere (Lea las instrucciones de la sección
“Vista general de los controles”).
Sin embargo, le recomendamos dejar el equipo
bajo la modalidad de sonido envolvente total
de 5.1 CANALES.
• Si la señal de audio AUX IN (o LINE IN/OPTICAL
IN) es mono, puede ser que no se reciba el
audio en todas las bocinas.
Solución de problemas
La unidad no enciende.
• Asegúrese de que está conectada.
• Presione el botón ON•OFF en el control remoto
o el botón ON/STANDBY al frente de la unidad.
El dispositivo se apaga espontáneamente.
• El dispositivo se apaga automáticamente
cuando está en modo DETENER por más de 30
minutos sin alguna intervención del usuario.
Enciéndalo nuevamente.
• Puede ser imposible leer el disco.
•
Inserte el disco con el lado impreso hacia arriba.
• Verique que el disco pueda realmente ser
reproducido por este dispositivo.
• Verique que el código regional del disco
coincida con el código regional de la unidad. El
código regional de la unidad es 1.
• Limpie el disco.
No hay imagen.
• Verique que usted haya encendido al receptor
de TV.
• Verique las conexiones.
• Seleccione la entrada AV asignada a la unidad
en la TV.
• Reemplace el cable HDMI por uno mejor. Un
cable HDMI dañado puede causar pérdida de
datos.
• Oprima la tecla HDMI en el control remoto varias
veces para alternar entre las diferentes salidas
HD (Alta Denición).
La imagen es de mala calidad (con nieve o
líneas).
• Verique las conexiones.
No hay sonido o el sonido es de mala calidad.
• Verique las conexiones.
• Asegúrese de que las bocinas estén conectadas.
• Asegúrese de que la función SILENCIO no esté
activada.
Sin sonido surround.
• Reviseparaverque el equipo esté de veras bajo la
modalidad de sonido envolvente de 5.1 canales.
Para hacer esto, oprima el botón SURROUND
del control remoto – el visualizador del panel
frontal debiera indicar la conguración actual
(5.1 CANALES o ESTÉREO). Si la conguración
actual es la modalidad ESTÉREO, los parlantes
de sonido envolvente y el parlante central no
estarán activos. Usted debe cambiar el equipo
a la conguración de sonido envolvente de
5.1 canales (Lea las instrucciones de la sección
“Vista general de los controles”).
No puedo encontrar mi archivo en el listado jpeg.
• Asegúrese de que el nombre del archivo sea válido.
El control remoto no funciona o funciona sólo
intermitentemente.
• Verique que las baterías estén insertadas o
cámbielas.
•
Dirija el control remoto a la unidad. El rayo infrarrojo
no debe estar bloqueado o ser interrumpido.
• Verique que el control remoto esté
congurado para controlar el dispositivo que
usted está tratando de hacer funcionar.
Los subtítulos no aparecen.
• Verique que el disco DVD suministre subtítulos.
• Reérase a la atención sobre cómo visualizar
subtítulos.
El idioma del menú de discos no es el correcto.
•
El idioma del menú de disco no ha sido
congurado.
• El idioma de su elección no está disponible en
el disco.
Precauciones
Uso
• Si su unidad ha estado guardada en un sitio
fresco por algún periodo de tiempo, durante
un viaje por ejemplo, espere unas 2 horas
antes de usarla.
• Las aberturas ubicadas en la parte superior e
inferior son para ventilación y no deben ser
obstruidas.
• Durantetormentaseléctricas,lerecomendamos
que aísle la unidad del suministro eléctrico de
manera que no sea dañada por sobrecargas
eléctricas o electromagnéticas.
• Esta unidad está diseñada para uso continuo.
Apagar la unidad y dejarla en el modo standby
(en espera) no la desconecta del suministro de
energía. Para aislar completamente el equipo,
retire la clavija del receptáculo de corriente
ya que algunos componentes permanecen
conectados al suministro eléctrico.
• Si usted nota alguna quemadura o humo
desconecte inmediatamente la unidad para
evitar algún riesgo de electrocución.
• No intente mirar dentro de la unidad a través de
la apertura de la bandeja del disco o de alguna
otra apertura. Usted puede ser electrocutado o
expuesto a radiación láser.
• Esta unidad es sólo para uso doméstico y no
debe ser usada para propósitos industriales.
• La copia parcial o total de grabaciones
protegidas por la legislación de derechos de
autor, sin el permiso explícito del propietario de
los derechos, contraviene la legislación actual.
Copiar o descargar archivos de música para
venta o cualquier otro propósito de negocio
constituye o podría constituir una violación de
la ley de derechos de autor.
Limpieza
• Use un paño limpio, seco y suave. Retire
regularmente el polvo de las ventilas en la parte
posterior o en los laterales.
• El uso de productos basados en solventes,
abrasivos o alcohol representa un riesgo de
daño para la unidad.
• Si un objeto o líquido entra en la unidad,
desconéctela inmediatamente y hágala checar
por un técnico o centro de servicio autorizado.
Manejo y cuidado de los discos
•
Maneje sus discos con cuidado. Sostenga el disco
con sus dedos de las orillas o a través del oricio.
• Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba
(para un disco de un sólo lado).
• Coloque el disco apropiadamente en la bandeja
en el soporte dispuesto para ello.
•
Use un paño suave para limpiar los discos si es
necesario, siempre limpie desde el centro a la orilla.
• Siempre coloque los discos de regreso a sus
estuches después de usarlos y almacénelos en
una posición vertical.
•
No cierre la bandeja con dos discos en ella o con un
disco sin asentarse correctamente en el soporte.
• No reproduzca discos rotos, mellados o
combados ni trate de repararlos con cinta
adhesiva o pegamento.
• No escriba sobre un disco.
• No mueva la unidad cuando un disco esté
siendo reproducido.
• No raye los discos o los guarde en lugares
expuestos a la luz directa del sol, alto grado de
humedad o altas temperaturas.
• No use limpiadores en aerosol, benceno,
líquidos anti-estáticos o algún otro solvente
para limpiar discos. Al limpiar, hágalo con
cuidado usando un paño suave húmedo (agua
solamente) desde el centro a la orilla, evitando
movimientos circulares, los cuales podrían
causar rayones e interferencias durante la
reproducción.
DVD-Video
Discos de video digital - 12 cm, de uno o
dos lados, de una o dos capas. Los DVDs
son discos ópticos de alta densidad en los
cuales audio e imágenes de alta calidad son
grabados por medio de señales digitales.
DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW
La mayoría de los discos DVD-R y DVD+R (una
sola grabación), discos DVD-RW y DVD+RW
(regrabables), dependiendo de la grabadora de
DVDs y de los discos usados. Las grabaciones
usando discos DVD-R y DVD-RW deben ser
efectuadas en modo Video DVD. Las grabaciones
usando discos DVD+RW deben ser efectuadas de
conformidad con las especicaciones para discos DVD+RW
con una capacidad de 4.7 GB.
CDs de Audio
CDs de Audio (12 cm).
CD-R, CD-RW
La mayoría de los discos CD-R (una sola grabación) y
discos CD-RW (regrabables).
Los discos CD-Rs grabados usando una grabación
multisesión pueden ser reproducidos, provisto que
la sesión haya terminado antes de que el disco sea
reproducido (dependiendo del software de grabación).
Formatos Compatibles
Con el propósito de asegurar la reproducción,los discos
deben conformarse a las normas DVD o CD.Esta unidad
puede no reproducir algunas grabaciones o archivos
debido a diferencias en formatos de grabación,
software usado y tipos de disco.
Sin embargo, dependiendo de la condición de la
grabadora de CD, de la computadora y del disco
usado, usted puede encontrar que no todos los
discos serán reproducidos. Al reproducir un disco
CD-R, es normal para la unidad tomarse hasta 60
segundos para reconocer el disco antes de comenzar
la reproducción.
Si el disco no es reconocido después de un periodo de
120 segundos, retire el disco, e insértelo nuevamente.
• No use toda su capacidad.
•
Se deberán usar preferentemente discos CD-Rs en lugar
de CD-RWs (Cds regrabables) ya que, en ciertos casos, la
reproducción de discos CD-RW puede ser defectuosa.
• Use software de grabación de CD conable, de
buena calidad.
• Cierre todas las otras aplicaciones en la
computadora para asegurar que la grabación del
disco CD-R sea conable.
Archivos jpeg
Discos CD-R y CD-RW con archivos jpeg.
Ciertos archivos jpeg, incluyendo archivos jpeg
progresivos, no pueden ser leídos por esta unidad.
Al componer su título, use 10 caracteres o menos,
sin espacios, y evite el uso de caracteres especiales
incluyendo (. , / , \ , = , +).
El número total de archivos y carpetas en el disco
deberá ser menor a 650.
Asegúrese de que los archivos tengan la extensión
“.jpg”. Archivos sin la extensión“.jpg” no podrán ser
leídos por la unidad — aún cuando los archivos
sean mostrados como imágenes jpeg en su
computadora.
Sistemas de Realce del Sonido
Este receptor está equipado con varios sistemas de
realce del sonido incorporados.
Fabricado bajo licencia de
Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el
símbolo de la doble-D son
marcas registradas de Dolby
Laboratories.
AVC MULTIMEDIA ("AVC") ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al comprador-con-
sumidor original y está limitada al uso no comercial del producto.
Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año
Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos tienen una garantía de uno año
a partir de la fecha original de compra en caso de presentar defectos en los materiales o en su
fabricación. Si la unidad no se encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos el
producto usando piezas y productos nuevos y reparados, según lo estime AVC únicamente.
Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía, AVC proporcionará, cuando
sea necesario, mano de obra de reparación para reparar defectos de fabricación en su centro de
reparaciones designado. Para obtener los servicios de la garantía en los Estados Unidos, usted deberá
llamar primero a nuestro Centro de Servicio para el Cliente al 1-800-506-5746 o 1-877-252-6873, durante
las horas que se indican en el recuadro más abajo. La decisión de si bien usted está facultado para
recibir estos servicios la tomará la ocina de Respaldo al Cliente de AVC.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA. En los
centros designados para reparaciones y por un período de uno año a contar de la fecha de efectividad
de la garantía, AVC utilizará piezas o productos de recambio nuevos o refabricados al efectuar
reparaciones de productos o piezas defectuosas. Dichos productos o piezas de recambio cuentan con
una garantía adicional de uno año a contar de la fecha del cambio o de la reparación. Para poder hacer
las reparaciones que sean necesarias, el cliente deberá enviar la unidad al centro de reparaciones que
se le indique al contactarse con la ocina de respaldo al cliente. El cliente es responsable por todos los
gastos de envío al centro de reparaciones.
Instrucciones para envolver la unidad y para su envío
Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted debe utilizar la caja de cartón
y el material de embalaje original o un tipo de embalaje equivalente, según lo establezca AVC.material
or an equivalent as designated by AVC.
En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya haya expirado, sírvase
contactarse con el Centro de Ayuda al Cliente en el fono 1-800-506-5746, 1-877-252-6873 o
www.RCAav.com
Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm, Sábado: 9am–NOON Eastern time.
YImportante:
Usted se hace responsable de cualesquier gastos por razones de transporte, envío o seguro relacionados con
la devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos.
Su responsabilidad
(1) Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra.
(2) Estas garantías sólo son efectivas si el produc to ha sido comprado y puesto a funcionar en
Estados Unidos o Canadá.
(3) Las garantías sól o se ex tiend en en caso de materiales o de fab ricación defectuosa y no se
extiende a productos o piezas que se hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas
dañadas a causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del funcionamiento o mantenimiento
inapropiados del equipo, así como tampoco en caso de no haber seguido las instrucciones que
acompañan este producto, o de haber modificado o alterado el producto sin la autorización de
AVC, o de haber quitado o cambiado el número de serie de las piezas o del producto.
Fuera de la Garantía
Dolby Pro Logic
El modo Pro Logic usa el circuito incorporado para di-
rigir las señales de audio de canal Izquierdo, Central,
Derecho y Mono Surround y usa las cinco bocinas para
reproducir las fuentes de programa tanto estéreo como
Dolby Pro Logic, tales comoTV y VCR.
Usted puede usar este modo con cualquier fuente de
programa estéreo (tal como VCR/ TV) para disfrutar la
experiencia de sonido multicanal.
Dolby Digital
El modo Dolby Digital le permite disfrutar surround
digital total del software procesado en el formato
Dolby Digital. Dolby Digital suministra mejor calidad
de sonido y tiene una presencia más poderosa que
el Dolby Surround convencional. Esta unidad está
equipada con el canal Dolby Digital 5.1- de manera
que usted pueda disfrutar sonido surround digital total
realzado. El nuevo sistema proporciona separación
estéreo de las bocinas traseras (trasera derecha, trasera
izquierda). El agregar a los 5 canales el canal subwoofer
para sonidos bajos (contado como canal 0.1) resulta en
5.1 canales que le aportan el disfrute de sonido Dolby
Digital más sosticado.
DVD+Rewritable
El Menú Info
Menú Conguración Menú Conguración
- 12 -
- 16 -
- 20 - - 21 - - 22 -
- 17 - - 18 - - 19 -
- 13 - - 14 - - 15 -
Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las garantías implícitas de
comercialización y de aptitud para un propósito especíco, están limitadas expresamente a la duración
de la garantía limitada expuesta más arriba. Con la excepción de cualesquiera garantías implícitas
según la ley de un estado, que por la presente quedan
limitadas, la garantía precedente tiene carácter de exclusiva y predomina sobre las demás garantías,
cauciones, acuerdos y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con respecto a la reparación
o al reemplazo de
cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se hará responsable de daños fortuitos ni de
daños resultantes de cualquier otra situación que no sea la indicada en la garantía limitada de este
aparato.
Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para cambiar, modicar
o extender los términos de estas garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo
dentro del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir cualquier obligación de AVC que surja en
virtud de la garantía o de cualquier estatuto o ley de Estados Unidos o de cualesquier de sus estados,
queda aquí limitado a uno año a contar de la fecha de adquisición del producto. Esta restricción no
se aplica a las garantías implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado.
Esta garantía le brinda derechos legales especícos y puede que usted también tenga otros derechos
que pueden variar, dependiendo del estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración
de una garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión o limitación de los daños
fortuitos o consiguientes, de modo que es posible que las disposiciones anteriores no sean aplicables
en su caso.
Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra página de
internet en la siguiente dirección: www.RCAav.com
Importante:
Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra.
N° de modelo. ......................................................................... Nombre del producto .....................................................
Tipo de aparato ..............................................................................................................................................................................
N° de serie.................................................................................. N° de recibo .........................................................................
Fecha de compra ................................................................... Nombre del comerciante ...............................................
PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA www.RCAav.com
Estas especificaciones y la apariencia externa de este aparato están sujetas a cambio sin
previo aviso.
Especicaciones Técnicas
Sección de Amplicador:
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
con 10% de distorsión armónica total
Canales traseros: 1KHz, 4Ohm
Canales frontales y centrales: 1KHz, 4Ohm
Canal subwoofer: 100Hz, 3Ohm
Atenuación de silencio: 70 dB
Frecuencia de respuesta:
200Hz – 20KHz/3dB, 1KHz ref.
Respuesta de frecuencia subwoofer:
20Hz – 200Hz /-3dB, 100Hz ref.
Proporción de señal a ruido: 70 dB (modo Dolby
Digital)
Sección del Sintonizador AM:
Frecuencia de respuesta: 2kHz +/-3dB, 400Hz ref.
Sensibilidad utilizable: 3000uV/m @ S/N 20dB
Señal a ruido: 38dB
Rechazo IF: 35dB
Sección del sintonizador FM:
Frecuencia de respuesta: 15kHz +/-3dB, 1kHz ref.
Silenciamiento: 24dB
Señal a ruido: 62dB(stereo) / 65dB(mono)
Rechazo IF: 70dB
Dimensiones (W x D x H mm) :
Unidad: 430 x 240 x 66
Bocinas frontales: 110 x 85 x 110
Bocina central: 140 x 85 x 110
Bocinas traseras: 110 x 85 x 110
Subwoofer: 169 x 288 x 330
Notas:
• El tiempo que se toma en que los
contenidos del disco sean visualizados
varía de acuerdo al tamaño y cantidad
de archivos jpeg en el disco. Si nada
se visualiza después de unos cuantos
minutos, puede ser que los tamaños
de archivo sean demasiado grandes.
Reduzca la resolución de los archivos y
grabe en otro disco.
• Antes de insertar un disco, asegúrese de
que sea compatible con la unidad.
6. Durante la presentación de diapositivas usted
puede usar el botón izquierda/ derecha para
girar la imagen, el botón de echa arriba para
girar la imagen verticalmente, el botón de echa
abajo para girar la imagen horizontalmente. Use
el botón ZOOM para amplicar la imagen. Use el
botón CH+ para ir a la siguiente, y el botón STOP
para interrumpir la presentación de diapositivas
y visualizar los contenidos del disco.
7. Cuando la unidad haya reproducido todos los
archivos, la presentación de diapositivas se de-
tiene y los contenidos del disco se visualizan
nuevamente.
8. Presione STOP para detener la reproducción.
Hay cuatro opciones en el menú de configuración
principal: Configuración General, Configuración
de Audio, Configuración de Video y Configuración
Idioma.
Presione SETUP para llamar el menú principal.
Seleccione uno de los íconos de menús a través de la
parte superior de la pantalla usando los botones de
flecha izquierda/derecha. Las opciones de menú se
visualizan al lado izquierdo de la pantalla. Presione
el botón de flecha derecha para moverse a las
selecciones de opción a la derecha.Resalte EXIT SETUP
y presione OK si usted quiere salir de la configuración.
Configuración General
Video
La función progresiva le suministra imágenes de alta
calidad con menos parpadeo. Active la exploración
progresiva si usted usó los receptáculos de Video
Componente de la unidad para conectar una TV o
monitor compatible con una señal de exploración
progresiva.
Seleccione P-Scan YPbPr y presione Ok para activar
Exploración Progresiva.
Conguración HDMI
Esto le permite seleccionar la resolución de la salida del
reproductor de acuerdo a la TV conectada.
• Supported HD JPEG mode: 480p, 720p, 1080i and
1080p.
Formato TV
Dependiendo del formato del disco DVD, usted puede
elegir el formato de imagen (relación de aspecto ) que
mejor se adapte al formato de la pantalla de su TV:
• 4:3 PS: reproduce una imagen 4:3 sin distorsión.
•
4:3 LB: da la mejor reproducción de imágenes grabadas
en este formato (por ejemplo con bandas horizontales
en la parte superior e inferior de la pantalla) o en 16:9.
• 16:9 (pantalla panorámica): reproduce películas en
formato 16:9 en forma completa en una pantalla
16x9.
Por Defecto
Esta opción le permite regresar las conguraciones
de la unidad a las conguraciones de fábrica origi-
nales. Cualquier cambio que usted haya realizado
a las conguraciones de la unidad será revertido a
las conguraciones originales.
Subtítulos
Seleccione el idioma de subtítulo usando los
botones de echa arriba/abajo y presione OK.
Para cambiar el idioma de los subtítulos durante la
reproducción, presione INFO dos veces para DVD y
use los botones de echa izquierda/derecha para
resaltar el ícono Subtítulo. Presione los botones
arriba/abajo o el botón SUBTITULO en el control
remoto para seleccionar un idioma de subtítulo.
Menû del Disco
Para cambiar el idioma de los menús de disco,
seleccione el idioma usando los botones arriba/
abajo y presione OK.
El idioma que usted seleccione se visualizará solamente
si el disco está programado con ese idioma.
Conguración de Audio
Usted puede adaptar su unidad a otro equipo y accesar
funciones especícas con el menú Conguración de
Audio.
1. Seleccione el ícono conguración de audio en el
menú principal usando los botones de echa izqui-
erda/derecha.
2. Seleccione una opción usando los botones arriba/
abajo. Presione la echa roja para moverse a las
selecciones de opción.
Modo Nocturno
Usted puede usar esta función para controlar los
diferentes niveles de sonido vía compresión dinámica
Esto mejora la calidad de la pista de sonido a volumen
bajo, y silencia los sonidos más fuertes. Usted puede
elegir entre Quieto, Moderado o Desact.
Retraso Cent./Retraso Tras.
Las conguraciones básicas han sido preestablecidas
para las bocinas incluidas con su unidad. Sin embargo,
para adaptarse a las condiciones acústicas en la
habitación donde escuchará y para hacer el sonido
más efectivo, puede ser que usted necesite demorar
la señal que viene de alguna de las bocinas. La demora
de canal compensa por bocinas centrales o surround
que están más cercanas a la posición de escucha que
las bocinas frontales.
1. Resalte una opción de distancia usando los botones
arriba/abajo.
2. Presione el botón de echa derecha para mover a la
distancia predeterminada.
3. Presione los botones arriba/abajo para ajustar la
distancia.
Tono de Prueba
Esta función se utiliza para probar y para ajustar el
nivel del volumen (aumento) para que haya cada canal
individual del altavoz. Uso /de seleccionar el canal
del altavoz que usted desea probar y ajustar. Usted oirá
untonode prueba venirdelaltavozque usted selecciona.
Utilice los botones del vol. para ajustar el nivel a su
conguración deseada.
Presione el botón OK para salir de esta función.
Conguración de Video
1. Seleccione el ícono de Video o en el menú principal
usando los botones de echa izquierda/derecha.
2. Seleccione una opción de menú usando los botones
arriba/abajo y presione OK.
Tiempo de Diapositiva
La opción Tiempo de Diapositiva le permite seleccionar
la cantidad de tiempo que una imagen se visualiza en
una presentación de diapositivas. Las opciones son 5
segundos, 10 segundos, o 15 segundos.
¡IMPORTANTE!
Una vez que la Exploración Progresiva ha sido
activada, una imagen sólo será visible en una TV o
monitor con exploración progresiva, puede obtener
una imagen con un color incorrecto o sin color.
Notas:
• Si el idioma seleccionado no está disponible
en un disco, el idioma del disco será usado
en su lugar.
• Si el idioma elegido está disponible, este
es seleccionado automáticamente cuando
usted visualiza los subtítulos o presiona
SUBTITULO en el control remoto. De otra
forma, el idioma de subtítulo indicado en el
disco es seleccionado.
Visualización de archivos JPEG
Los archivos Jpeg son archivos de imagen.
Asegúrese de que tengan una resolución menor
a dos megapixeles.
1. Abra la bandeja de discos.
2. Coloque el disco con el lado impreso hacia
arriba y cierre la bandeja del disco.
Las carpetas en el disco serán listadas en orden
numérico al lado izquierdo de la pantalla.
Cuando usted resalte una carpeta, presione OK,
la lista de imágenes en la carpeta es listada en
orden numérico al lado derecho de la pantalla.
3. Presione el botón de echa de izquierda para
moverse a la lista de carpetas al lado izquierdo
de la pantalla. Seleccione una carpeta usando
los botones arriba/abajo en el control remoto,
presione OK.
4. Presione el botón de ech derecha para
moverse a la lista de archivos al lado derecho
de la pantalla. Use los botones arriba/abajo
para seleccionar un archivo. Presione PLAY para
iniciar la reproducción.
5. La unidad comienza la presentación de
diapositivas con el archivo JPEG que usted haya
seleccionado, luego visualiza todos los archivos
jpeg en la misma carpeta, luego todos los
archivos.
Conguración de idioma
Con este menú, usted puede establecer el idioma para
menús de la unidad, diálogo, subtítulos y los menús
de disco.
Si usted elige “Inglés” durante la conguración inicial,
cualquier menú generado por el disco está en inglés, y
por lo tanto es el idioma de los diálogos (si este idioma
está disponible en el disco).
1. Seleccione el ícono Conguración de Idioma en
el menú principal usando los botones de echa
izquierda/derecha.
2. Seleccione una de las opciones utilizando los
botones arriba/abajo.
3. Presione el botón de echa derecha para moverse a
las opciones de idioma.
4. Use los botones arriba/abajo para resaltar el idioma
de su elección y presione OK.
Menú del Reproductor
Seleccione el idioma de menús de reproductor y
presione OK.
Audio
Seleccione el idioma de diálogo usando los botones
arriba/abajo y presione OK.
Para cambiar el idioma de Audio durante la
reproducción, presione INFO dos veces para DVD y use
los botones de echa izquierda/ derecha para resaltar
el ícono Audio.
Presione los botones arriba/abajo o AUDIO en el
control remoto para seleccionar el idioma de audio.
Creación de una lista de programas
para el modo de Reproducción
Programa (CDs de Audio y DVDs)
Para usar el modo de reproducción programa,
usted debe primero creer una lista de programa.
1. Para crear una lista de programa, presione el
botón INFO dos veces para CD y tres veces para
DVD. Resalte la opción Modo de Reproducción
y presione la echaarriba para seleccionar la
opción Programa.
2. Presione OK. La pantalla de Programa se
visualiza.
3. El primer lugar en la lista es resaltado. Use los
botones numéricos en el control remoto para
ingresar un número de pista. En cuanto a discos
DVD: T signica título en tanto que C signica
capítulo.
En cuanto a CDs de Audio: T signica pista.
4. Use los botones de echa para moverse al
siguiente lugar en la lista. Ingrese el número de
pista siguiente.
5. Continúe ingresando pistas hasta que usted
haya terminado su lista.
6. Resalte la opción Reproducir en la parte inferior
de la pantalla y presione OK o presione PLAY
para iniciar la reproducción La lista de programa
se reproducirá en el orden en que usted la
programó.
Introscan (CD)
Esta opción reproduce los primeros 10 segundos
de cada pista en un CD.
1. Presione el botón INFO dos veces, luego
seleccione el ícono modo de reproducción con
los botones de echa izquierda/derecha.
2. Presione los botones arriba/abajo para
seleccionar la opción INTRO y presione OK para
iniciar IntroScan.
3. Presione STOP para detener Introscan, y
presione PLAY para reanudar la reproducción
normal.
Marcador (DVD y CD de audio)
1. Presione INFO dos veces para CD y tres veces
para DVD. Seleccione el ícono de Marcador con
los botones izquierda/ derecha, y presione OK.
Se visualiza un menú con 5 marcadores.
2. El espacio del primer marcador es resaltado.
Presione OK para establecer el marcador. El
marcador es guardado y es indicado por el
número 1. Usted puede establecer hasta cinco
marcadores en un disco.
3. Para iniciar la reproducción desde un marcador,
presione el botón PLAY en el control remoto.
4. Para eliminar un marcador, resáltelo y presione
CLEAR.
Paradetener la reproduccióndeprograma, presione
STOP o seleccione estándar desde la opción Modo
de Reproducción en la pantalla INFO.
Si usted quiere cancelar la lista, repita los pasos 1 y
2 para seleccionar CLEAR y presione OK.
Dormir
1. Presione INFO dos veces para CD y tres veces
para DVD. Seleccione el ícono Dormir con los
botones de flecha izquierda/ derecha.
2. Seleccione una de las opciones disponibles
usando el botón OK : Apagado, 30, 60, 90 ó 120
minutos.
La unidad tiene un sintonizador incorporado que
permite la función de radio FM. La antena de bucle AM
permite la función de radio AM.
Sintonización manual
1. Conecte la antena FM y la antena de bucle AM en la
parte trasera de la unidad. Gire la antena de bucle
para mejor recepción.
2. Presione TUNER.
3. Sintonice una estación presionando TUNER+/-
repetidamente hasta encontrar la estación deseada.
Alternativamente, usted puede presionar y
mantener presionados los mismos botones por unos
dos segundos para activar la función de búsqueda
automática. En este modo la unidad sintonizará
automáticamente frecuencias hasta que encuentre
una estación.
4.
Repita el paso 3 para sintonizar otra estación de radio.
5. Presione TUNER para alternar entre FM y AM.
Para almacenar estaciones de radio
La unidad puede almacenar hasta 30 estaciones de
radio en su memoria. Usted mismo puede ingresar
cada estación de radio o la unidad puede almacenar
todas las estaciones de radio disponibles en forma
automática en orden ascendente.
Programación de preselección automática
1.
Presione TUNER para entrar al modo Sintonizador.
2.
Presione y sostenga TUNER por dos segundos para
iniciar la programación de preselección automática.
3.
Se efectuará una navegación de las frecuencias de
radio y estas serán almacenadas automáticamente.
Cuando todas las estaciones de radio disponibles
estén almacenadas o las 30 ubicaciones en memoria
estén llenas, la función de programación de
preselección automática se detendrá.
Preselección manual
1. Sintonice una estación de radio ( Vea “sintonización
manual” para detalles).
2. Presione MEMORY. Mientras el número de
Preselección de Programa esté parpadeando aún,
ingrese su número de preselección deseado usando
los botones numéricos, luego presione MEMORY
para almacenarlo.
Para llamar las estaciones de preselección
1. Presione TUNER para ingresar al modo Sintonizador.
2. Presione CH +/- para buscar hacia arriba o abajo las
estaciones de preselección o presione directamente
los botones numéricos.
Nota: esta función no está
disponible en el modo AUX IN / LINE
IN /OPTICAL/ TUNER.
Nota: esta función está disponible
solamente con discos cuyo tiempo
transcurrido o tiempo remanente aparezca
en el menú Info.
Tips:
• Cuando se templa una difusión estérea fuerte
de FM, se visualiza el ST.
• Cuando usted sintonice manualmente una
estación FM débil, presione AUDIO en el control
remoto para cambiar de modo estéreo a modo
mono. Esto reducirá el ruido de fondo.
• Si hay alguna interferencia, cambie la posición
de la antena hasta obtener la posición de la
antena hasta obtener la recepción de sonido
ideal. La TV y otros dispositivos electrónicos
podrían ser la causa de interferencia, por lo
tanto intente colocar la antena lejos de ellos.
• Una señal débil puede afectar la eciencia
de la función “Programación de Preselección
Automática”. Ajuste la antena para mejor
recepción y una búsqueda más eciente.
Nota: muchos discos tienen solamente
un título.
Nota: la función de visualización de
tiempo puede no estar disponible en
todos los discos.
Título/capítulo (DVD)/pista (CD de
audio)
Para accesar directamente un título, capítulo (DVD)
o una pista (CD de audio), presione INFO, presione
OK. Seleccione el ícono de Título (TT), Pistas (TRK)
o Capítulo (CH) e ingrese un número directamente
con los botones numéricos. Presione OK otra vez
para conrmar.
Los Subtítulos (DVD)
Los subtítulos se desactivan en forma
predeterminada. Active los subtítulos de la forma
siguiente:
1. Mientras el disco esté en reproducción, presione
INFO dos veces, luego seleccione el ícono
de Subtítulos usando los botones de echa
izquierda/derecha.
2. Seleccione un idioma usando los botones de
echa arriba/abajo.
3. Para desactivar los subtítulos, seleccione la
opción O o presione SUBTITLE en el control
remoto.
Cuando usted cambie el idioma de los subtítulos
usando el menú Info, esto solamente aplica al
disco que está siendo reproducido actualmente.
Cuando usted expulse el disco y apague la unidad,
los subtítulos regresarán en forma predeterminada
al idioma de subtítulo que usted seleccionó en el
menú Idiomas.
Esta función puede no estar disponible en todos
los discos.
Visualización del tiempo
Para accesar la Visualización del Tiempo, presione
INFO en el control remoto. Presione los botones
arriba/abajo repetidamente para visualizar :
DVD: Duración de Tîtulo transcurrido, Duración de
Tîtulo restante, Duración de Capîtule transcurrido,
Duración de Capîtule restante.
CD de audio: Duración de pista transcurrido,
Duración de pista restante, Duración de Disco
transcurrido, Duración de Disco restante.
Para accesar directamente una ubicación en el
disco que no corresponda con el inicio de un título
o capítulo, presione INFO una vez y presione OK,
resalte el ícono de Visualización deTiempo usando
los botones de echa, luego ingrese un tiempo con
los botones numéricos (hh:mm:ss) y presione OK.
Audio (DVD)
Algunos discos tienen varias pistas de audio usadas
para diferentes idiomas o diferentes formatos de
audio.
Para cambiar el idioma o el formato de audio
durante la reproducción:
1. Presione el botón INFO dos veces.
2. Use los botones de echa izquierda/ derecha
para seleccionar el ícono Audio, o presione el
botón AUDIO en el control remoto.
3. Elija un idioma o un formato de audio con los
botones de echa arriba/abajo.
Esta acción está disponible solamente si el disco
ofrece idiomas de diálogo o formatos de audio.
Cuando usted cambie el idioma de diálogo usando
el menú Info, este solamente cambia el idioma de
diálogo del disco que está siendo reproducido.
Cuando usted expulse el disco o apague la unidad,
el idioma regresará al que usted seleccionó en el
menú de Conguración de Idioma.
Ángulo de cámara (DVD)
Algunos discos ofrecen diferentes ángulos de
cámara para escenas especícas.
1. Para cambiar el ángulo de cámara, presione el
botón ANGLE en el control remoto o presione
el botón INFO dos veces y seleccione el ícono
ángulo de cámara con los botones izquierda/
derecha.
2. Elija el ángulo con los botones de echa arriba/
abajo.
Si el disco fue grabado usando un sólo ángulo de
cámara, esta función no está disponible.
Modo Reproducción (todos los discos
excepto JPEG)
1. Mientras el disco esté en reproducción, presione
el botón INFO dos veces para CD y tres veces
para DVD.
2. Seleccione el ícono modo Reproducción usando
los botones de echa izquierda/derecha.
3. Use los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar una opción.
• Modos de reproducción DVD: estándar,
programa, repetir A-B, repetir título, repetir
capítulo.
El modo Reproducir programa está disponible
solamente si una lista de programa ha sido
creada (ver más adelante). El modo repetir está
disponible solamente con discos que muestren
el tiempo transcurrido y el tiempo remanente.
Para repetir una frecuencia entre los puntos A
y B, elija la opción repetir A-B, y luego siga las
instrucciones para ingresar los dos puntos.
• Modos de reproducción CD de audio: estándar,
introscan, aleatorio, programa, repetir A-B,
repetir disco, repetir pista.
4. Para detener la reproducción repetir, seleccione
el ícono del Modo de Reproducción y use los
botones de echa arriba/abajo para elegir la
opción estándar.
El Menú Info
1. Presione INFO en el control remoto mientras un
disco está en reproducción para visualizar el menú
Info. El primer anuncio muestra información de
título capítulo, y tiempo de visualización.
2. Presione INFO otra vez para idioma de audio,
subtítulos, y ángulo de cámara.
3. Presione INFO una tercera vez para modo de
reproducción, marcador y temporizador para
dormir.
4. Use los botones de echa derecha/izquierda en el
control remoto para seleccionar un ícono.
5. Use los botones arriba/abajo para desplazarse a
través de las opciones.
Notas
• Cuando usted presione STOP, la unidad guarda
el punto donde se interrumpió la reproducción.
Si usted presiona PLAY otra vez, la reproducción
se reanuda desde este punto. Para detener
completamentela reproducciónoparacomenzar
otra vez desde el principio, presione STOP dos
veces. Si la unidad es dejada en el modo STOP
por más de cinco minutos sin alguna interacción
del usuario, se activa un protector de pantalla.
Al nal de 30 minutos sin alguna interacción del
usuario, la unidad se apaga automáticamente.
• TECLA INVALIDA (INVALID KEY ) se visualizará si la
función que usted selecciona no está disponible.
Config. general
Video
Config. HDMI
Formato TV
Por Defecto
Conf. Idioma
Menú lector
Audio
Subtítulos
Menû del disco
Modo noctumo
Retraso Cent.
Retraso Tras.
Tono de prueba
Ajuste audio
Config. Video
Brillo
Contraste
Saturation
Tiempo
¿Necesita Más Ayuda?
Por favor visite ayuda online en http: //www.RCAav.com
Visualización Info DVD
Visualización Info CD
TT
C
H
5
.
1
C
H
O
FF
Título
Pista
Capítulo
Visualización de tiempo
Visualización de tiempo
Idioma de audio
Subtítulos
Angulo de
cámara
Modo reproducción
Modo reproducción
Marcador
Marcador
Temporizador
T
R
K
para dormir
Temporizador
para dormir
D
Other RCA Home Theater System manuals

RCA
RCA RadioShack 31-5024 User manual

RCA
RCA RT2760 User manual

RCA
RCA RTD325W User manual

RCA
RCA Home Theater Audio System User manual

RCA
RCA RTD300 User manual

RCA
RCA RTD396 User manual

RCA
RCA RTB1100 Specification sheet

RCA
RCA 3-DVD Changer User manual

RCA
RCA RTD615I Quick start guide

RCA
RCA RS2120I - Micro System User manual
Popular Home Theater System manuals by other brands

Sony
Sony BDV-F7 - Blu-ray Disc™ Player Home Theater... operating instructions

Magnavox
Magnavox MRD20037 - Dvd Receiver Digital Home Cinema user manual

Philips
Philips HTB7150 quick start guide

Energy
Energy HomeTheater System owner's manual

Philips
Philips HTB4150B quick start guide

Sony
Sony HT-4850DP operating instructions