RCA MC1337FM User manual

FULL MOTION universal tv wall mount
PIVOTANT ET INCLINABLE support mural universel pour tv
MOVIMIENTO COMPLETO soporte de pared universal para tv
MC1337FM
Installation Manual
Manuel d’installation
Manual de instalación
75x75 / 100x100
200x100 / 200x200 37”
15kg
(33lbs)
RATED

Questions?
Please call us at 1-800-645-7750 or visit RCAAudioVideo.com
DISCLAIMER
Voxx Accessories Corp. has extended every effort to ensure to accuracy and completeness of this manual. However, Voxx
Accessories Corp. does not claim that the information covers all installation or operational variables. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Regarding the information
contained herein, Voxx Accessories Corp. makes no representation of warranty, expressed or implied, and assumes no
responsibility for accuracy, sufciency, or completeness of the information contained in this document.
WARNING INFORMATION
WARNING: FAILURE TO READ, THOROUGHLY UNDERSTAND, AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAN RESULT IN
SERIOUS PERSONAL INJURY, DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, OR VOIDING OF FACTORY WARRANTY!
It is the responsibility of the installer to ensure all components are properly assembled and installed using the instructions
provided. If you do not understand these instructions or have any questions or concerns, please contact customer service
at 1-800-645-7750.
Do not attempt to install or assemble this product if the product or hardware is damaged or missing. In the event that
replacement parts or hardware are needed, please contact Customer Service at 1-800-645-7750. International customers
needing assistance should contact the Dealer from which they purchased the product.
The included hardware is designed for use on vertical walls constructed of wood studs or solid concrete. A wood stud
wall is dened as consisting of a minimum of 2x4 wooden studs (2” wide by 4” deep) with a maximum of 5/8” drywall.
The included hardware is not designed for use with metal studs or cinderblock walls. If you’re uncertain about the
construction of your wall, then please consult a qualied contractor or installer for assistance. For a safe installation, the
wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If not, then the surface must be reinforced to
meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure and hardware used in any installation
method will safely support the total load.
WEIGHT CAPACITY
37”
15kg
(33lbs)
RATED
CAUTION!
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
CAUTION!
MAXIMUM SCREEN SIZE
USE WITH FLAT PANELS EXCEEDING THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY OF THIS
PRODUCT MAY RESULT IN PRODUCT FAILURE CAUSING POSSIBLE INJURY AND OR
PROPERTY DAMAGE.
Des questions? Composer le 1-800-645-7750
ou visiter le site RCAAudiovideo.com
Dénégation de responsabilité
Voxx Accessories Corp. vise l’exactitude et la complétude du présent manuel, toutefois, ne prétend en aucun cas que
les informations contenues dans le présent document couvrent tous les détails, conditions ou variations. L’entreprise ne
prévoit pas non plus tous les cas de gures possibles liés à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations
contenues dans le présent document sont sujettes à modication sans préavis, ni obligation quelconque. Voxx
Accessories Corp. ne fait aucune déclaration quant à une garantie expresse ou implicite concernant les informations
contenues dans le présent document. Voxx Accessories Corp. n’est en aucun cas responsable de l’exactitude, de
l’exhaustivité, ni de la sufsance des informations contenues dans le présent document.
INFORMATION D’AVERTISSEMENT
ATTENTION : SI VOUS NE LISEZ, NI NE COMPRENEZ, NI NE SUIVEZ SOIGNEUSEMENT TOUTES CES INSTRUCTIONS, IL
POURRAIT S’ENSUIVRE DES BLESSURES GRAVES, DES DOMMAGES MATÉRIELS OU L’ANNULATION DE LA GARANTIE!
L’installateur est responsable de s’assurer de l’exactitude de l’assemblage et de l’installation de toutes les composantes,
conformément aux instructions fournies. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou pour toute question ou problème,
veuillez contacter le service à la clientèle au 1-800-645-7750.

Si le produit est endommagé ou que des xations sont manquantes ou endommagées, n’installez pas le produit. Si vous
avez besoin de pièces ou de quincaillerie de rechange, veuillez contacter le Service à la clientèle au 1-800-645-7750.
Pour les clients internationaux, contactez le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit.
La quincaillerie fournie est conçue pour servir sur des parois verticales en bois ou en béton massif. Un mur à poteau
en bois est dé ni comme constitué au minimum de poteaux de 2x4 (51 mm ou 2 po de large par 102 mm ou 4 po de
profondeur) avec un maximum de 16 mm (5/8 po) de cloison sèche. La quincaillerie incluse n’est pas conçue pour servir
sur des poteaux métalliques, ni des murs en briques de mâchefer. Si vous n’êtes pas sûr de la construction de votre mur,
veuillez consulter un maître d’oeuvre ou installateur qualié pour obtenir de l’aide. Pour que l’installation soit sécuritaire,
le mur d’installation doit pouvoir supporter 4 fois le poids de la charge appliquée. Si tel n’est pas le cas, la surface
doit être renforcée en conséquence. L’installateur doit s’assurer que la structure du mur et la quincaillerie utilisée pour
n’importe quelle méthode de xation peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements.
CAPACITÉ DE CHARGE
37”
15kg
(33lbs)
RATED
ATTENTION!
CAPACITÉ MAXIMALE DE CHARGE
ATTENTION!
TAILLE MAXIMALE DE L’ÉCRAN
SI VOUS UTILISEZ CE PRODUIT AVEC DES ÉCRANS PLATS DÉPASSANT LA CHARGE
MAXIMALE AUTORISÉE, LE PRODUIT POURRAIT MAL FONCTIONNER, ENTRAÎNANT
BLESSURES ET ENDOMMAGEMENT DE MATÉRIEL.
¿Dudas?
Comuníquese con nosotros al 1-800-645-7750 o visite RCAAudioVideo.com
Descargo de responsabilidad
Voxx Accessories Corp. ha puesto el máximo esfuerzo para que este manual sea preciso y completo. No obstante, no garantiza que la
información aquí incluida cubra todos los detalles, condiciones o variantes. Tampoco prevé todas las posibles contingencias relacionadas con
la instalación o el uso de este producto. La información que contiene este documento queda sujeta a cambio sin aviso previo o compromiso
alguno. Voxx Accessories Corp. no ofrece ninguna garantía, ni expresa ni implícita, respecto de la información aquí incluida. Voxx Accessories
Corp. no se responsabiliza de la precisión de la información provista en este documento, ni tampoco de que sea completa o suciente.
INFORMACIÓN DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: NO LEER, ENTENDER CABALMENTE O SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES PUEDE DERIVAR EN LESIONES GRAVES,
DAÑOS MATERIALES O LA NULIDAD DE LA GARANTÍA OTORGADA POR EL FABRICANTE.
Es responsabilidad del instalador comprobar que todos los componentes estén correctamente ensamblados e instalados según las
instrucciones provistas. Si usted no entiende estas instrucciones o si tiene dudas o preguntas, comuníquese con Atención al Cliente por
teléfono al 1-800-645-7750.
No instale ni ensamble el producto si éste o las piezas suministradas presentaran daños o si faltara algún elemento. Si necesita repuestos
o piezas, comuníquese con Atención al Cliente por teléfono al 1-800-645-7750. Si reside en otro país, comuníquese con la tienda donde
compró el producto.
Las piezas incluidas están diseñadas para ser instaladas en paredes con paneles de madera o en paredes de hormigón. Se dene como
pared con vigas de madera aquélla conformada por vigas de madera de 51 mm (2 pulgadas) de ancho por 102 mm (4 pulgadas) de
profundidad como mínimo y por paneles de yeso de 16 mm (5/8 pulgada) de espesor como máximo. Las piezas incluidas no están
diseñadas para instalarse en paredes con vigas de metal ni en paredes de bloques de hormigón. Si tiene dudas acerca del tipo de pared que
tiene usted, consulte a un contratista o a un instalador calicado. Para realizar una instalación segura, la pared elegida debe poder soportar
cuatro veces el peso de la carga total. De lo contrario, deberá reforzar la supercie para que cumpla con este requisito. El instalador es el
responsable de comprobar que la estructura de la pared y las piezas utilizadas en la instalación soporten la carga total de manera segura.
CAPACIDAD DE PESO
37”
15kg
(33lbs)
RATED
¡PRECAUCIÓN!
CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA ¡PRECAUCIÓN!
TAMAÑO DE PANTALLA MÁXIMO
EL USO CON TELEVISORES DE PANTALLA PLANA CUYO PESO EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA
DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR FALLAS EN ÉSTE Y CAUSAR LESIONES O DAÑOS MATERIALES.

4
Tools Required (Not Included)
Outils nécessaires (non inclus)
Herramientas requeridas (no incluidas)
4.5mm
(3/16”)
10mm
(3/8”)
For solid wall installation
Pour une installation sur un mur plein
Para la instalación en pared maciza
For drywall installation
Pour une installation sur une cloison sèche
Para la instalación en mampostería

5
A
B
M-A (x4)
M4x14 Bolts
Boulons M4 x 14
Pernos M4x14
M-E (x4)
D5 Spacers
Entretoises D5
Separadores D5
W-A (x3)
Mounting Screws
Vis de montage
Tornillos de montaje
M-B (x4)
M5x14 Bolts
Boulons M5 x 14
Pernos M5x14
M-C (x4)
M6x14 Bolts
Boulons M6 x 14
Pernos M6x14
M-D (x4)
M8x20 Bolts
Boulons M8 x 20
Pernos M8x20
M-F (x4)
D8 Spacers
Entretoises D8
Separadores D8
M-G (x8)
Spacers
Entretoises
Separadores
W-B (x3)
Concrete Anchors
Chevilles à béton
Tacos para hormigón
W-C (x3)
Washers
Rondelles
Arandelas
Package Contents
Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje
Mounting Hardware Bags
Sacs de matériel de montage / Bolsas de tornillería de montaje
TV Mount Plate
Plaque de montage
du téléviseur
Placa de montaje de TV
Wall Mount Base and Arm
Base et bras du support mural
Base y brazo de montaje en pared
C (x2)
Mounting Arms (type 1)
Bras de montage (type 1)
Brazos de montaje (tipo 1) I (x8)
G
H
Mounting Arm Bolts
Boulons de bras de montage
Pernos de los brazos de montaje
Mounting Arm Nuts
Écrous de bras de montage
Tuercas de los brazos de montaje
Allen Wrench
Clé Allen
Llave “Allen”
Wrench
Clé
Llave
D (x2)
Mounting Arms (type 2)
Bras de montage (type 2)
Brazos de montaje (tipo 2)
E (x2) Security Caps
Capuchons de sécurité
Tapones de seguridad
FCable Manager Clip
Attache de gestion des câbles
Clip de administración de cables
J (x8)

6
Determine the VESA mounting pattern of your TV. If you’re not sure, consult your TV’s instruction
manual or measure the distance between the mounting holes on the back of your TV.
Déterminer le modèle de montage VESA du téléviseur. En cas de doute, consulter le manuel
d’utilisation du téléviseur ou mesurer la distance entre les trous de xation au dos du téléviseur.
Determine el patrón de montaje VESA de la TV. Si no está seguro, consulte el manual de
instrucciones de la TV o mida la distancia entre los oricios de montaje ubicados en la parte
posterior de la TV.
1
Attach the mounting arms to the TV mounting plate
Fixation des bras du support à la plaque
de montage du téléviseur
Sujete los brazos de montaje a la placa de montaje de la TV
1.
Find the diagram on the next page that matches the VESA mounting pattern of your TV. Then attach
the mounting arms to the corners of the mounting plate by using the mounting arm bolts (J) and
mounting arm nuts (I) as shown. Use the wrench provided (H) to tighten.
Repérer le schéma sur la page suivante qui correspond au modèle de montage VESA du téléviseur.
Ensuite, xer les bras de montage aux angles de la plaque de montage en utilisant les boulons (J) et
les écrous (I) des bras de montage comme indiqué. Utiliser la clé fournie (H) pour serrer.
Localice el diagrama en la próxima página que coincida con el patrón de montaje VESA de la TV. A
continuación, sujete los brazos de montaje a las esquinas de la placa de montaje con los pernos de
los brazos de montaje (J) y las tuercas de los brazos de montaje (I), tal como se muestra. Utilice la
llave proporcionada (H) para apretar.
2.
VESA 100x100, 75x75
NOTE: If your TV’s VESA mounting pattern is 100x100 or 75x75, you can attach the mounting plate
directly to the back of the TV. Go to step 2 (you don’t need to use the mounting arms).
REMARQUE : Si le modèle de montage VESA du téléviseur est de 100 x 100 ou 75 x 75, il est
possible de xer la plaque de montage directement à l’arrière du téléviseur. Passer à l’étape 2 (il n’est
pas nécessaire d’utiliser les bras de montage).
NOTA: Si el patrón de montaje VESA de la TV es 100x100 o 75x75, puede sujetar la placa de montaje
directamente a la parte posterior de la TV. Diríjase al paso 2 (no necesita utilizar los brazos de
montaje).
100mm
75mm

7
VESA 200x100
VESA 200x200
Back of TV
Arrière du téléviseur
Parte posterior
de la TV
Back of TV
Arrière du téléviseur
Parte posterior
de la TV

8
Determine the correct length of bolt (M-A, M-B, M-C, or M-D) to use.
A. If the back of your display is at and the mounting holes are ush with the surface,use the
shorter bolts from the hardware kit.
B. If the back of your display is curved, has a protrusion, or if the mounting holes are
recessed, use the longer bolts. You may also need to use the big spacers.
Déterminer la longueur correcte de la vis (M-A, M-B, M-C, ou M-D) à utiliser.
A. Si le dos de l’écran est plat et que les trous de montage afeurent la surface, il faut utiliser
les vis plus courtes du jeu de vis.
B. Si le dos de l’écran est arrondi, saillant ou si les trous de montage sont en retrait, il faut
utiliser les vis plus longues et éventuellement les grandes entretoises.
Determine la longitud correcta del tornillo (M-A, M-B, M-C, ou M-D) que se utilizará.
A. Si la parte posterior de la TV es plana y los oricios de montaje están al ras de la supercie,
utilice los tornillos más cortos del kit de tornillería.
B. Si la parte posterior de la TV es curva, tiene un saliente o si los oricios de montaje
están empotrados, utilice los tornillos más largos y es posible que también necesite utilizar los
separadores más grandes.
2Attach the TV mounting plate to your TV
Fixation de la plaque de montage du téléviseur au téléviseur
Sujete la placa de montaje de la TV a la TV
IMPORTANT! Use extra care during this part of the installation. If possible, avoid placing your display
facedown as it may damage the viewing surface.
NOTE: This mount comes with a selection of different bolt diameters and lengths to accommodate a wide
variety of display models. Not all of the hardware in the kit will be used. If you cannot nd the appropriate
bolt size in the kit provided, consult the manufacturer of your display for more information.
IMPORTANT! Prendre soin de bien suivre les instructions présentées dans cette partie de l’installation.
Si possible, éviter de placer l’écran à plat sur la surface avant car cela pourrait endommager la surface
d’afchage.
REMARQUE : Une sélection de vis de diamètres et longueurs variés est fournie avec ce support pour
permettre le montage d’un grand nombre de modèles d’écrans. Il n’est donc pas nécessaire d’utiliser
l’ensemble des articles de la trousse d’installation pour procéder au montage du support. Si la taille de vis
appropriée n’est pas dans le kit fourni, consulter le fabricant de votre écran pour plus d’informations.
¡IMPORTANTE! Tenga especial cuidado durante esta parte de la instalación. Si es posible, evite colocar la
TV boca abajo, ya que podrían ocurrir daños en la supercie de visualización.
NOTA: Este soporte incluye tornillos de diferentes diámetros y longitudes para adaptarse a una amplia
variedad de modelos. No se utilizará toda la tornillería incluida en el kit. Si no puede encontrar el tamaño
de tornillo apropiado en el kit suministrado, consulte al fabricante de la TV para obtener más información.
1.

9
Determine the correct diameter of bolt to use by carefully trying one of each size (M-A, M-B, M-C,
or M-D) from the hardware kit. Do not force any of the bolts – if you feel resistance stop immediately
and try a smaller diameter bolt.
Déterminer le diamètre approprié de vis à utiliser en essayant soigneusement une vis de chaque
taille (M-A, M-B, M-C, ou M-D) du jeu de vis. Ne pas forcer les vis, s’il y a une quelconque résistance,
arrêter immédiatement et essayer une vis de diamètre inférieur.
Determine el diámetro correcto del tornillo que debe utilizar probando con cuidado cada
tamaño de tornillo (M-A, M-B, M-C, o M-D) del kit de tornillería. No fuerce ningún tornillo; si siente
resistencia, detenga de inmediato y pruebe con un tornillo de menor diámetro.
2.
Attach the mount arms to the back of your display using the bolts identied in Steps 1 and 2:
A. Use the D5 or D8 washers (M-E or M-F) with the bolts M-A, M-B, or M-C.
NOTE: Washers might not be required for some TV models.
B. Use the D8 washers (M-F) and spacers as needed (M-G) with the bolts M-D.
Fixer les bras de montage sur le dos de l’écran à l’aide des vis identiées aux étapes 1 et 2 :
A. Utiliser les rondelles D5 ou D8 (M-E ou M-F) avec les vis M-A, M-B, ou M-C.
REMARQUE : Les rondelles peuvent ne pas être nécessaires pour certains modèles de téléviseurs.
B. Utiliser les rondelles D8 (M-F) et les entretoises selon le besoin (M-G) avec les vis M-D.
Sujete los brazos de montaje a la parte posterior de la TV con los tornillos identicados en el paso 1 y 2:
A. Utilice las arandelas D5 o D8 (M-E o M-F) con los tornillos M-A, M-B, o M-C.
NOTA: Arandelas pueden no resultar necesarias para algunos modelos de TV.
B. Utilice las arandelas D8 (M-F) y separadores según sea necesario (M-G) con los tornillos M-D.
3.

10
4a Installation on wood stud
Installation sur un montant en bois
Instalación en montante de madera
IMPORTANT! For safety reasons, this mount must be secured to a wood stud capable of supporting
the combined weight of the mount and display.
IMPORTANT! Pour des raisons de sécurité, ce support doit être xé à un montant en bois capable de
supporter la charge combinée du support et de l’écran.
¡IMPORTANTE! Por motivos de seguridad, este soporte debe sujetarse a un montante de pared con la
capacidad de soportar el peso combinado del soporte y la TV.
Use a stud nder to locate a wood stud where
you wish to install your mount. Mark both
edges of the stud to help identify the exact
center.
NOTE: You must use the center of the stud to
avoid cracking or splitting the wood during
installation.
Utiliser un localisateur de montants pour
repérer l’emplacement du montant souhaité
sur lequel installer le support. Marquer les
deux bords du montant pour permettre d’en
identier exactement le centre.
REMARQUE : Il faut utiliser le centre du
montant an d’éviter de ssurer ou de fendre
le bois pendant l’installation.
Utilice un detector de vigas para encontrar un
montante de pared en el que pueda instalar el
soporte. Marque ambos bordes del montante
como ayuda para identicar el centro exacto.
NOTA: Debe utilizar el centro del montante
para evitar provocar grietas o separaciones en
la madera durante la instalación.
1.
3Remove the covers from the base of the mount
Retirer les couvercles de la base du support
Extraiga los tapones de la base del soporte

11
Continues on next page...
Suite à la page suivante…
Continúa en la próxima página...
Drill 4.5 mm (3/16”) pilot holes in
the wall 2.2” deep.
Percer des avant-trous de 4,5 mm
(3/16 po) de diamètre et de 56
mm (2,2 po) de profondeur dans
le mur.
Perfore oricios guía de 4.5
mm (3/16”) en la pared con una
profundidad de 2.2”.
4.5mm
(3/16”)
Place the base of the mount against the wall over the marked stud. Make sure the arrow in the
middle of the base is pointing up. Make sure the base is level and mark where the three mounting
screws will go.
Placer la base du support contre le mur à l’endroit du montant marqué. S’assurer que la èche
au milieu de la base est dirigée vers le haut. S’assurer que la base est de niveau et marquer
l’emplacement des trois vis de xation.
Coloque la base del soporte contra la pared sobre el montante marcado. Asegúrese de que la
echa que está en el centro de la base esté orientada hacia arriba. Asegúrese de que la base esté
nivelada y marque la ubicación de los tres tornillos de montaje.
2.
3.

12
Place the base against the wall over the
pilot holes.
Placer la base contre le mur sur les avant-
trous.
Coloque la base contra la pared sobre los
oricios guía.
4.
Attach the wall mount base and arm to the wall using the mounting screws (W-A) and mounting
washers (W-C) provided. Do not over-tighten these screws and do not release the wall plate
until all screws are in place. Ensure that the wall mount base remains level after all screws are
secured.
Fixer la base et le bras au mur à l’aide des vis de xation (W-A) et des rondelles de xation (W-C)
fournies. Ne pas trop serrer ces vis et ne lâcher la plaque murale qu’une fois ces dernières en
place. S’assurer que la base murale reste de niveau une fois toutes les vis serrées.
Sujete la base y el brazo del soporte de pared a la pared con los tres tornillos de montaje (W-A) y
las tres arandelas de montaje (W-C) suministrados. No apriete en exceso estos tornillos ni suelte
la placa de pared hasta que no estén colocados todos los tornillos. Después de que se sujeten
todos los tornillos, asegúrese de que la base del soporte de pared permanezca nivelada.
5.

13
IMPORTANT! For safety reasons, the concrete wall must be capable of supporting the combined
weight of the mount and the display. The manufacturer takes no responsibility for failure caused by
walls of insufcient strength.
IMPORTANT! Pour des raisons de sécurité, le béton doit être capable de supporter le poids total du
support et de l’écran. Le fabricant décline toute responsabilité pour les défaillances provoquées par
le manque de solidité des murs.
¡IMPORTANTE! Por motivos de seguridad, la pared de hormigón deberá poder soportar el
peso combinado del soporte y la TV. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por fallas
provocadas por paredes con una resistencia insuciente.
Place the base of the mount against the wall where you want to install it. Make sure the arrow in the
middle of the base is pointing up. Make sure the base is level and mark where the three mounting
screws will go.
Placer la base du support contre le mur à l’emplacement désiré. S’assurer que la èche au milieu de
la base est dirigée vers le haut. S’assurer que la base est de niveau et marquer l’emplacement des
trois vis de xation.
Coloque la base de soporte contra la pared en la que desea instalarlo. Asegúrese de que la echa
que está en el centro de la base esté orientada hacia arriba. Asegúrese de que la base esté nivelada
y marque la ubicación de los tres tornillos de montaje.
4b Installation on concrete
Installation sur béton
Instalación en hormigón
1.

14
Drill three 10 mm (3/8”) holes in the wall
where you marked, 2.4” deep. Remove
any excess dust from the hole.
Percer trois avant-trous de 10 mm (3/8
po) de diamètre et de 61 mm (2,4
po) de profondeur dans le mur aux
emplacements marqués. Éliminer la
poussière de chacun des trous.
Perfore tres oricios de 10 mm (3/8”) en la
pared donde realizó las marcas, con 2.4”
de profundidad. Extraiga el exceso de
polvo de los oricios.
10mm
(3/8”)
2.
3. Insert a concrete anchor (W-B) into each hole so that it is ush with the concrete surface. A hammer
can be used to lightly tap the anchors into place if necessary.
NOTE: If the concrete wall is covered by a layer of plaster or drywall, the concrete anchor must pass
completely through the layer to rest ush with the concrete surface.
Insérer une cheville à béton (W-B) dans chaque trou et s’assurer que sa tête afeure la surface du
béton. Si nécessaire, il est possible d’utiliser un marteau pour taper doucement sur les chevilles
pour les insérer correctement dans les trous.
REMARQUE : Si le mur en béton est recouvert d’une couche de plâtre ou de plaques de plâtre, la
cheville à béton doit traverser entièrement cette couche et afeurer la surface en béton.
Inserte un taco para hormigón (W-B) en cada oricio de forma tal que quede al ras de la supercie
de hormigón. Se puede utilizar un martillo para introducir ligeramente los tacos en la placa, de ser
necesario.
NOTA: Si la pared de hormigón está cubierta por una capa de yeso o mampostería, el taco para
hormigón deberá atravesar por completo la capa para quedar colocada al ras de la supercie de
hormigón

15
5Place the covers back on the mount base.
Replacer les couvercles sur la base de montage.
Vuelva a colocar las tapas en la base de soporte.
Place the wall plate against the wall over the inserted anchors and attach it using the mounting
screws (W-A) and mounting washers (W-C) provided. Do not over-tighten these screws and do
not release the wall plate until all screws are in place. Ensure that the wall plate remains level
after the screws are secured.
Placer la plaque murale contre le mur sur les chevilles insérées et la xer à l’aide des vis de
montage (W-A) et des rondelles de montage (W-C) fournies. Ne pas trop serrer ces vis et ne
lâcher la plaque murale qu’une fois ces dernières en place. S’assurer que la plaque murale
reste de niveau une fois toutes les vis serrées.
Coloque la placa de pared contra la pared sobre los tacos insertados y sujétela con los tornillos
de montaje (W-A) y las arandelas de montaje (W-C) suministrados. No apriete en exceso estos
tornillos ni suelte la placa de pared hasta que no estén colocados todos los tornillos. Después
de que se sujeten los tornillos, asegúrese de que la placa de pared permanezca nivelada.
4.

16
7 Attach your TV to the mounting arm and base
Fixation du téléviseur sur le bras et la base de montage
Sujete la TV al brazo y base de montaje
6 Attach the cable management clip to the bottom arm
Fixer l’attache de gestion des câbles au bras inférieur
Enganche el clip de administración de cables al brazo inferior
1. Screw one of the security caps (E) onto the end of the
TV mount plate’s top connecting bolt, just enough so
that it’s securely on the bolt (but not all the way).
IMPORTANT: This is a 2-person job! Make sure you
have someone helping you secure the TV in place on
the next step!
Visser un des capuchons de sécurité (E) sur l’extrémité
du boulon de raccordement supérieur de la plaque
de montage du téléviseur, juste assez pour qu’il soit
bien xé sur le boulon (mais pas jusqu’au bout).
IMPORTANT : Il s’agit d’un travail pour deux
personnes ! S’assurer qu’une autre personne aide à
xer le téléviseur à l’étape suivante !
Enrosque uno de los tapones de seguridad (E) en
el extremo del perno de conexión superior de la
placa de montaje de TV, lo suciente para que quede
colocado de forma segura en el perno (no por
completo).
IMPORTANTE: ¡Esta es una tarea que requiere de
2 personas! Asegúrese de que alguien lo ayude a
colocar la TV en su lugar en el próximo paso.
E

17
Place the TV mount plate’s protruding bolt in the notch at the end of the wall mount arm. Place it so
the notch is between the security cap (E) and the TV. Don’t let go of the TV yet!
Placer le boulon en saillie de la plaque de montage du téléviseur dans l’encoche à l’extrémité du
bras de montage mural. Le placer de manière à ce que l’encoche se trouve entre le capuchon de
sécurité (E) et le téléviseur. Ne pas relâcher le téléviseur maintenant!
Coloque el perno saliente de la placa de montaje de TV en la muesca ubicada en el extremo del
brazo de montaje para pared. Colóquelo de tal forma que la muesca quede entre el tapón de
seguridad (E) y la TV. ¡No suelte aún la TV!
2.
Tighten the top security cap. Place the other security cap on the bottom protruding bolt on the TV
mount plate. Tighten it. Once both security cap’s are tightened, you can let go of the TV.
Serrer le capuchon de sécurité supérieur. Placer l’autre capuchon de sécurité sur la partie inférieure
qui dépasse de la plaque de montage du téléviseur. Le serrer. Une fois les deux capuchons de
sécurité serrés, il est possible de relâcher le téléviseur.
Apriete el tapón de seguridad superior. Coloque el otro tapón de seguridad en la parte inferior que
sobresale de la placa de montaje de TV. Apriételo. Una vez que ambos tapones de seguridad estén
apretados, puede soltar la TV.
3.

18
8
Run your TV’s cables through the cable management clip
Faire passer les câbles du téléviseur dans l’attache de gestion
des câbles
Pase los cables de la TV por el clip de administración de cables
To adjust the tilt/pan: Use the included Allen wrench (G) to loosen
the tilt and pan adjustment bolts on the TV mounting plate. Tilt or
pan your TV to the desired angle. Use the Allen wrench to tighten the
bolts and secure the TV at the desired angle.
Pour régler l’inclinaison verticale/horizontale : Utiliser la
clé Allen (G) fournie pour desserrer les boulons de réglage de
l’inclinaison verticale et horizontale de la plaque de montage du
téléviseur. Incliner verticalement ou horizontalement le téléviseur à
l’angle souhaité. Utiliser la clé Allen pour serrer les boulons et xer le
téléviseur à l’angle désiré.
Para ajustar el movimiento vertical/movimiento horizontal: utilice
la llave “Allen” (G) para aojar los pernos de ajuste de movimiento
vertical y movimiento horizontal ubicados en la placa de montaje.
Mueva la TV de forma horizontal o vertical hacia el ángulo deseado.
Utilice la llave “Allen” para apretar los pernos y jar la TV en el ángulo
deseado.
9Adjust the tilt and pan of your TV
Réglage de l’inclinaison verticale et horizontale du téléviseur
Ajuste el movimiento vertical y movimiento horizontal de la TV

19
12-Month Limited Warranty
Voxx Accessories Corporation (the “Company”) warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof,
under normal use and conditions, be proven defective in material or workmanship within 12 months from the date of original purchase, such
defect(s) will be repaired or replaced with new or reconditioned product (at the Company’s option) without charge for parts and repair labor. To
obtain repair or replacement within the terms of the warranty, the product is to be delivered with proof of warranty coverage (e.g. dated bill of
sale), specication of defect(s), transportation prepaid, to an approved warranty station. For the location of the nearest warranty station to you, call
toll-free to our control ofce: 1-800-645-4994.
This Warranty is not transferable and does not cover product purchased, serviced or used outside the United States or Canada. The Warranty does
not extend to the elimination of externally generated static or noise. This Warranty does not apply to costs incurred for installation, removal or
reinstallation of the product, or, if in the Company’s opinion, the product has been damaged through acts of nature, alteration, improper installation,
mishandling, misuse, neglect, accident, or the simultaneous use of different battery types (e.g. alkaline, standard or rechargeable). This Warranty
does not cover damage caused by an AC adapter not provided with the product.
THE EXTENT OF THE COMPANY’S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND,
IN NO EVENT, SHALL THE COMPANY’S LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT. This Warranty is in
lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALLBE LIMITED TO DURATION OF THIS WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY
HEREUNDER, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY, MUST BE BROUGHT WITHIN A PERIOD OF 24 MONTHS FROM THE DATE OF ORIGINAL
PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES WHATSOEVER. No person
or representative is authorized to assume for the Company any liability other than expressed herein in connection with the sale of this product.
Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damage so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specic legal rights and you may also have other
rights which vary from state/province to state/province.
Garantía Limitada de 12 Meses
Voxx Accessories Corporation (la “Compañía”) le garantiza a usted, el comprador original de este producto que si, bajo condiciones y uso
normales, se encontrara que este producto o alguna pieza presenta defectos materiales o de mano de obra dentro de los primeros 12 meses
a partir de la fecha de compra original, tales defectos serán reparados o reemplazados con un producto nuevo o renovado (a opción de
la Compañía) sin cargo alguno por las piezas y labores de reparación. Para obtener los servicios de reparación o reemplazo dentro de los
términos de esta garantía, el producto se entregará con prueba de cubierta de garantía (por ejemplo, factura fechada de venta), especicación
de los defectos, transporte prepagado, a una estación de garantía aprobada. Para ubicar la estación de garantía más cercana a su domicilio,
llame sin costo a nuestra ocina de control: al 1-800-645-4994.
Esta Garantía no es transferible y no cubre un producto adquirido, mantenido o utilizado fuera de los Estados Unidos o Canadá. Esta Garantía
no incluye la eliminación de estática o ruido generados externamente. Esta Garantía no incluye los costos incurridos en la instalación, remoción
o reinstalación de este producto, o, si es opinión de la Compañía, que este producto ha sufrido daños debido a causas de fuerza mayor,
alteraciones, instalación inadecuada, abuso, uso indebido, negligencia, accidente o el uso simultáneo de baterías de tipos diferentes (p.ej.,
alcalinas, estándar o recargables). Esta Garantía no incluye daños causados por un adaptador de CA que no haya sido suministrado con el
producto.
EL ALCANCE DE LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA BAJO ESTA GARANTÍA ESTÁ LIMITADO A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO
PROVISTO ARRIBA Y,EN NINGÚN CASO,DEBERÁ LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR
EL COMPRADOR DE ESTE PRODUCTO. Esta Garantía reemplaza cualesquiera otras responsabilidades o garantías expresas. CUALESQUIERA
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR ESTARÁN LIMITADAS A LADURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. CUALQUIER ACCIÓN PARA EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER
GARANTÍA EN EL PRESENTE, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, DEBERÁ PRESENTARSE DENTRO DE UN PERÍODO DE 24
MESES A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. EN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS EMERGENTES
O INCIDENTALES. Ninguna persona ni representante está autorizado a asumir, a nombre de la Compañía, ninguna responsabilidad salvo la
expresada aquí en conexión con la venta de este producto.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o la limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen en su caso. Esta Garantía le
conere derechos legales especícos; según el estado/provincia, puede disfrutar además de otros derechos.
Garantie Limitée de 12 Mois
Voxx Accessories Corporation (l’ «Entreprise») garantit à l’acheteur au détail d’origine de ce produit que si, dans les 12 mois suivant la date
d’achat d’origine, ce produit ou l’une quelconque de ses pièces, sous réserve d’utilisation et de conditions normales, présente un ou des
défauts de matériau ou de fabrication, ce ou ces défauts feront l’objet d’une réparation ou d’un remplacement avec un produit reconditionné
(à la discrétion de l’Entreprise) sans frais pour les pièces et pour le temps de main-d’œuvre. Pour obtenir une réparation ou un remplacement
en vertu des termes de la garantie, le produit doit être livré avec preuve de couverture de garantie (c’est-à-dire une preuve d’achat datée), une
description du ou des défauts, et les frais de transport payés d’avance, à un centre de réparation agréé. Pour connaître l’emplacement du centre
de réparation le plus proche de chez vous, veuillez appeler sans frais notre bureau de contrôle au : 1 800 645-4994.
Cette garantie ne peut être transférée et ne couvre pas un produit acheté, entretenu ou utilisé à l’extérieur des États-Unis ou du Canada. La
garantie ne couvre pas l’élimination de l’électricité statique ou du bruit qui peut être produit à l’extérieur. Cette garantie ne s’applique pas
aux coûts encourus pour l’installation, de démontage ou la réinstallation du produit, ou encore, si de l’avis de l’Entreprise, ce produit a été
endommagé par une calamité naturelle, une altération, une installation ou une manipulation ou une utilisation incorrecte, un accident ou
l’utilisation simultanée de piles différentes (comme des piles alcalines, standard ou rechargeables). Cette garantie ne couvre pas les dommages
causés par un adaptateur de c.a. qui n’a pas été fourni avec le produit.
LA RESPONSABILITÉ DE L’ENTREPRISE EN VERTU DE CETTE GARANTIE EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT INDIQUÉ
CI-DESSUS ET EN AUCUN CAS, NE DOIT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT PAYÉ PAR L’ACHETEUR DU PRODUIT. Cette Garantie remplace toute
autre garantie ou responsabilité explicite. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.TOUTE ACTION RELATIVE À UNE VIOLATION
DE TOUTE GARANTIE CI-DESSOUS, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE, DOIT ÊTRE SOUMISE DANS LES 24 MOIS SUIVANT LA DATE
DE l’ACHAT D’ORIGINE. EN AUCUN CAS L’ENTREPRISE NE PEUT ÊTRE RESPONSABLE POUR UN QUELCONQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF
OU INDIRECT. Aucune personne ou aucun représentant n’est autorisé à assumer au nom de l’Entreprise une responsabilité autre que celle
exprimée dans la présente en rapport avec la vente de ce produit.
Certaines juridictions ne permettent pas les limitations implicites quant à la durée d’une garantie, non plus que l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou consécutifs, de sorte que les limitations ou exclusions énoncées ci-dessus pourraient être nulles dans votre cas. Cette
Garantie vous confère des droits juridiques spéciques qui s’ajoutent aux autres droits éventuels qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
©2020 Voxx Accessories Corp. 3502 Woodview Trace, Suite 220 Indianapolis, IN 46268

MC1337FM IB 02
Table of contents
Other RCA TV Mount manuals
Popular TV Mount manuals by other brands

Digital Watchdog
Digital Watchdog DWC-MTTWM quick start guide

Hama
Hama H-118068 operating instructions

Cooper Lighting
Cooper Lighting 677 Specification sheet

Bretford
Bretford MSB-F2 Assembly instructions

Vauth-Sagel
Vauth-Sagel Flat move Operating and assembly instructions

Kohler
Kohler 9038 installation instructions