RCF MR 55 User manual

MONITOR 55
MONITOR 55W
MONITOR COMPATTO A DIRETTIVITÀ COSTANTE
COMPACT CONSTANT DIRECTIVITY MONITOR SPEAKER
MONITOR COMPACT A DIRECTIVITE CONSTANTE
KOMPAKT MONITOR MIT KONSTANTER RICHTWIRKUNG
MONITOR COMPACTO DE DIRECTIVIDAD CONSTANTE
Istruzioni - Instruction

La Sicurezza innanzitutto!
Prima di installare ed utilizzare questo prodotto, si
prega di leggere attentamente il presente manuale
istruzioni, e di conservarlo per riferimenti futuri.
Seguire sempre tutte le istruzioni.
WARNING: Questo prodotto è stato progettato per
essere installato solo da personale qualificato, ossia
da personale avente conoscenze tecniche, o espe-
rienza, o istruzioni specifiche sufficienti per permet-
tergli di realizzare correttamente tutte le operazioni
previste, evitando ogni pericolo per l’incolumità delle
persone. Vi sono numerosi fattori che devono essere
considerati quando si installa un sistema professio-
nale di diffusione sonora, inclusevalutazioni mecca-
niche ed elettriche, oltre a studi relativi alla copertura
ed alle prestazioni acustiche. Si raccomanda viva-
mente di fare installare questo prodotto solo da
installatori professionisti, o da ditte specializzate.
1. Prestare attenzione alle avvertenze – Seguire tut-
te le avvertenze presenti su questo prodotto ed in
queste istruzioni.
2. Acqua e umidità – Non utilizzare questo prodotto
vicino all'acqua – per esempio vicino ad una
vasca da bagno, ad un lavandino, in una cantina
umida, vicino ad una piscina, ecc.
3. Corpi estranei e liquidi – Fare attenzione affinché
corpi estranei o liquidi non cadano all'interno di
questo prodotto.
4. Assistenza – L'utilizzatore non deve tentare ripa-
razioni di questo prodotto, se non indicato diver-
samente. Qualunque altro intervento deve essere
effettuato da personale d’assistenza qualificato.
5. Installazione - Non installare questo prodotto con
modalità non previste nelle presenti istruzioni.
2
6. Sovrapposizione di più unità - Per evitare il peri-
colo di cadute, non sovrapporre fra loro più unità
di questo prodotto, quando questa
7. Rispetto delle norme - Realizzare tutto l'impianto
di sonorizzazione in conformità con le norme e le
leggi vigenti in materia di impianti elettrici.
8. Dati tecnici - Installare ed utilizzare questo pro-
dotto tenendo in considerazione i dati tecnici
indicati nell’apposito paragrafo di queste istruzio-
ni.
9. Accessori - Installare ed utilizzare questo prodot-
to solamente con gli accessori specificati dalpro-
duttore o forniti assieme alprodotto.
Perdita dell’udito - L’esposizione ad ele-
vati livelli sonori può provocare la perdita
permanente dell’udito. Il livello di pres-
sione acustica che determina la perdita dell’udito
variasensibilmente da persona a persona, e dipende
dalla durata dell’esposizione. L’ente Governativo
americano per la sicurezza e la salute sul lavoro “US
Governement’s OccupationalSafety ad Healt Admini-
stration” (OSHA) hastabilito i livelli massimi dipres-
sione acustica sopportabili, indicati nella tabella
seguente. Secondo quanto stabilito dall’OSHA, ogni
esposizione oltre i limiti massimi indicati nella tabel-
la può ridurre la capacità di udire di una persona. Per
evitare un’esposizione potenzialmente pericolosa ad
elevati livelli di pressione acustica, è necessario che
chiunque sia sottoposto a tali livelli utilizzi delle ade-
guate protezioni. Quando si fa funzionare un prodot-
to in grado di produrre elevati livelli sonori è quindi
necessario indossare dei tappi per orecchie o delle
cuffie protettive, se l’esposizione supera i limiti indi-
cati di seguito.
ITALIANO
Durata per giorno (ore) Livello sonoro (dBA) Esempio tipico
8 90 Duetto in un piccolo club
692
4 95 Treno della metropolitana
397
2 100 Musica classica riprodotta ad alto volume
1,5 102
1 105
0,5 110
0,25 o meno 115 Pezzi “tirati” di un concerto rock

Consultare i dati tecnici contenuti nelle presenti
istruzioni per conoscere la massima pressione sonora
(SPL) che il diffusore è in grado di produrre.
Rimozione del diffusore dall’imballo
Rimuovere con molta cura il diffusore dall’imballo,
in modo da non danneggiarlo accidentalmente. Nel
caso in cui il diffusore appaia danneggiato, riposizio-
natelo nell’imballo originale e consegnatelo al vostro
rivenditore di fiducia, o al più vicino CENTRO ASSI-
STENZA RCF S.p.A.
Descrizione
MONITOR55 (nero) e MONITOR55W (bianco) sono
diffusori compatti a due vie progettati per sistemi ad
impedenza costante. Il woofer da 130 mm (5") con
membrana in fibra di carbonio ed il tweeter a cupola
da 19 mm (0.75’’) caricato su una tromba a direttività
costante (110° x 110°), consentono una riproduzione
del suono naturale ed aperta, ideale per sistemi PA e
per la diffusione di musica di sottofondo in ambienti
interni ed esterni.
Il crossover passivo è stato progettato per ridurre la
necessità di dissipazione del calore e per ottimizzare
così la risposta in potenza del diffusore.
I collegamenti si effettuano tramite connettori dora-
ti a banana o cavi bipolari aventi una sezione adegua-
ta.Il mobile è realizzato in plastica ad alta densità.Sul
mobile sono presenti 4 inserti filettati M6 che permet-
tono il fissaggio di accessori per installazione del dif-
fusore con diverse modalità.
Il diffusore è dotato di griglia protettiva in acciaio.
Installazione
La particolare forma del mobile, a profilo esagona-
le, consente di appoggiare ildiffusore in diversi modi,
come indicato in figura. La targhetta RCF sulla rete
frontale di protezione può essere ruotata, per orien-
tarla correttamente in base al posizionamento del dif-
fusore.
Sul corpo del diffusore sono presenti 4 inserti filet-
tati M6, 2 sui lati inferiore e superiore e 2 nella parte
3
posteriore, che permettono il fissaggio di accessori
per l’installazione del diffusore con diverse modalità.
Nei diffusori MONITOR 55 e MONITOR 55W è forni-
to a corredo il supporto a snodo per il montaggio a
parete di 1 diffusore, colore nero (bianco).
WARNING -Consultare uninstallatorepro-
fessionista o un tecnico prima di sospen-
dere i diffusori ad una struttura. Occorre
sempre conoscere il carico di lavoro limite della strut-
tura che deve sostenere i diffusori. Assicurarsi sempre
che la resistenza nominale degli accessori di montag-
gio sia di almeno cinque volte superiore al carico rea-
le.
M6
M6
M6
M6

Collegamenti
I morsetti dorati sono stati progettati per accettare
sia connettori a banana singoli o doppi che cavi bipo-
lari. Nei connettori a banana doppi, in un connettore è
presente una linguetta per indicare il lato della massa
(GND) che va collegato al morsetto negativo (-).
Messa in fase
Per una corretta riproduzione musicale è essenziale
che i diffusori siano collegati in fase.
A questo scopo i morsetti sono contrassegnati con
anelli di color rosso (+) o nero (-).
Assicuratevi di collegare il morsetto con anello di
color rosso al corrispondente morsetto per diffusori
dell’amplificatore color rosso (+, POS) e seguite la
stessaproceduraperilmorsettoconanellocolornero.
4
Se utilizzate cavi bipolari, vi consigliamo di utilizza-
re cavi aventi una sezione adeguata (diametro massi-
mo 6mm), in quanto cavi scadenti e con sezioni ina-
datte causerebbero perdite di potenza e degradazioni
del suono.
In generale, ricordatevi che il diffusore posizionato
alla destra di un ideale punto di ascolto deve essere
connesso con il canale destro (RIGHT) dell’amplificato-
re, mentre il diffusore posizionato alla sinistra deve
essere connesso con il canale sinistro (LEFT).
MONITOR
55 / 55W
++
--
MONITOR
55 / 55W
G
N
D
+–

Caratteristic e tecnic e
Tipo di cassa:
sistema reflex 2 vie
Potenza applicabile*:
175 W (IEC268-1)
Risposta in frequenza:
65 – 23.000 Hz ±2 dB
55 – 25.000 Hz –10 dB
Sensibilità (1W / 1m):
87dB SPL in camera anecoica
Massimo SPL:
109.5 dB 1 m in camera anecoica
(175 W IEC Long-Term)
Impedenza:
4 ohm
Frequenza crossover:
3000 Hz
Tipo di filtro:
12/18 dB/oct a bassa impedenza con
circuito di compensazione
Altoparlanti:
Bassa frequenza : woofer diametro 130 mm
(5") con membrana in fibra di carbonio
Alta frequenza : tweeter diametro 19 mm
(0,75") caricato a tromba a direttività
costante da 110°x 110°.
Frequenza di accordo:
65 Hz
5
Angolo di copertura:
110° x 110° (direttività della tromba)
Protezioni:
Dinamica sul tweeter
Materiale del mobile:
Corpo in plastica alta densità
Dimensioni (L x H x P):
187 x 270 x 172 mm
(7.36’’ x 10.62’’ x 6.77’’)
Volume interno:
4.5 litri
Colore:
Nero opaco (MONITOR 55)
Bianco (MONITOR 55W)
Peso:
3,9 kg (8,6 lb)
Connettori:
Connettori dorati
Impiego:
Interno – Esterno
* Potenza applicabile (Long Term Maximum Input Power): la potenza applicabile è sta-
ta determinata sottoponendo i diffusori ad una prova della durata di 1 ora che preve-
de di applicare per 20 volte uno speciale segnale (IEC268-1) della durata di 1 minuto
e con un intervallo di 2 minuti fra una applicazione e la successiva. In particolare il
segnale viene generato filtrando il rumore rosa con un dispositivo di pesatura che
effettua un taglio con pendenza di 12dB/oct sotto i 55Hz e sopra i 5kHz e mantiene il
rapporto picco/valore medio di 6dB. E’ assunto come valore di potenza applicabile la
massima potenza che il diffusore è in grado di sopportare senza danneggiamenti per-
manenti.
Declino di responsabilità
La RCF S.p.A. persegue una politica di costante ricerca e sviluppo, e nell’intento di migliorare i propri prodotti si riser-
va il diritto apportare modifiche estetiche o funzionali ai suoi prodotti in qualunque momento e senza preavviso.
RCF è un marchio registrato della RCF S.p.A.
Ogni altro marchio citato è un marchio o un marchio registrato dei rispettivi proprietari che qui ringraziamo.
©2003 RCF S.p.A.. Tutti i diritti riservati.

Safety first!!
Before installing and using this product, please
read this instruction manual carefully and keep it on
hand for future reference. Follow all the instructions
to the letter.
WARNING: This product has been designed for instal-
lation only by qualified personnel having the techni-
cal know-how and experience or specific instructions
to ensure correct execution of all the operations
involved and to prevent any risk to personal safety.
There are numerous factors that must be taken into
consideration when installing a professional sound
system, including mechanical and electricalevalua-
tions as well as studies related to coverage and acou-
stic performance.Therefore strongly recommend that
you have this product installed only by professional
installers or specialized firms.
1. Attention to the precautions – Always follow the
precautions provided on this product and in the
instruction manual.
2. Water and humidity – Do not use this product near
water; for example, in the vicinity of a bath tub or
sink, in a damp cellar, near a swimming pool, etc..
3. Foreignbodiesand liquids–Be carefulnot to allow
any foreign bodies or liquids to get into this pro-
duct.
4. Technical service – The user should never attempt
to make any repairs on this product unless other-
wise indicated in the instruction manual. All
repairsshould be madeby qualified servicetechni-
cians.
5. Installation – Do not installthis product in any way
that isnot provided for in the instruction manual.
6
6. Stacking multiple units – To prevent the danger of
falling equipment, never stack multiple units of
this product unless this possibility is expressly
indicated in the instructions.
7. Respect the safety standards – The entire sound
systemmustbe createdin compliancewiththe cur-
rent standards and laws regarding electrical
systems.
8. Specifications – When installing and using this
product, keep in mind the technical specifications
indicated in the dedicated section of this instruc-
tion manual.
9. Accessories–Installandusethisproductonlywith
the accessories specified by the manufacturer or
supplied with the product.
Hearing loss - Exposure to high sound
levels can cause permanent hearing loss.
The sound pressure level which leads to
hearing loss varies considerably from one person to
another, and depends on the duration of exposure.
The U.S. Government’s Occupational Safety and Healt
Administration (OSHA) has established the maximum
sound pressure levels that can be with stood without
causing damage, which are shown in the table below.
According to the OSHA regulations, any exposure over
the maximum limits indicated in the table can reduce
the hearing capacity of a person. To prevent poten-
tially dangerous exposure to high sound pressure
levels, anyone subjected to such levels must use sui-
table protection. When an product capable of produ-
cing high sound levels is being used, it is therefore
necessary to wear ear plugs or protective earphones
when the limits shown in the table are exceeded.
Duration per day (hours) Sound level (dBA) Typical example
8 90 Duet in a small club
692
4 95 Underground train
397
2 100 Classical music played at high volume
1.5 102
1 105
0.5 110
0.25 or less 115 Particularly "hard" music at a rockconcert
ENGLISH

Consult the specifications provided in the instruc-
tion manual to know the maximum sound pressure
(SPL) the speaker is capable of producing.
Unpacking t e speaker
Remove the speaker carefully from its packaging to
avoid damaging it. Should the speaker appear to be
damaged, put it back in the original packaging and
take it immediately to your dealer or to the nearest
RCF S.p.A.
Description
TheMONITOR55 (Black)andMONITOR55W (White)
are a compact two-way speaker system designed for
constant-impedance system. The 5” (130 mm) carbon
fiber woofer, in combination with a 0.75” (19 mm) soft
dome tweeter mounted on a 110° x 110° constant
directivity horn, provide natural, smooth sound repro-
duction, ideal for use in business music systems and
indoor/outdoor background musicapplications.
The passive crossover is designed to reduce heat
dissipation and optimise the power response of the
loudspeaker. The connections are made using gold
plated banana terminals or bipolar cables having a
suitable cross-section.
Theenclosureisconstructedofhigh-densityplastic,
with M6 threaded inserts for use with the optional
mountinghardware,and includesa protective perfora-
ted steel grille.
Installation
Thespecialhexagonalshapeofthe cabinetmakesit
possible to position the speaker in various way, as
shown in the figure. The RCF plate on the front protec-
tive grille can be rotated to adapt it to the position of
the speaker.
Thespeakerbodyhasfour M6threadedinserts,one
each on the top and bottom and two on the back, used
for attaching accessories for installing the speaker in
different ways.
7
The MONITOR 55 and MONITOR 55W speakers are
supplied with a black(white) ball joint support for wall
mounting.
WARNING - Consult a professional rigger
or structural engineer prior to suspending
loudspeakers from a structure not inten-
dedfor thatuse. Alwaysknowtheworking loadlimit of
the structure supporting the loudspeaker array.
Alwaysmake sure that the rigging hardware minimum
rating is at least five times the actual load.
M6
M6
M6
M6

Connections
The gold-plated banana jacks are designed to
accept single or double banana plugs and two-pole
cables. They provide a method of quickly connecting
and disconnecting speaker cables to and from the
speaker. Double banana plugs have a tab on own side
to indicate the ground (GND) side of the connector.
8
In general, remember that the speaker positioned
to the right of the ideal listening point must be con-
nected to the RIGHT channel of the amplifier and the
speaker on the left to the LEFT channel.
P asing
For the best musical reproduction, it is essential
that the speakers be connected in phase.
For this purpose, the terminals of the MONITOR are
marked with red (+) or black (-) rings.
Make sure that you connect the terminal with red
ring to the corresponding speaker terminal on the
amplifier (+, POS), and follow the same procedure for
the terminal with blackring.
MONITOR
55 / 55W
++
--
MONITOR
55 / 55W
G
N
D
+–
The side connectsto the negative (-) terminal. If you
use bipolar cables, we recommend choosing cables
that have a suitable cross-section (maximum diameter
6mm), as poor quality cables or those of unsuitable
size may cause power loss and sound degradation.

Specifications
Enclosure:
2 – way reflex system
Long-Term power handling*:
175 W (IEC268-1)
Frequency response:
65 – 23.000 Hz ±2 dB
55 – 25.000 Hz –10 dB
Sensitivity (1W / 1m):
87dB SPL in anechoic chamber
Max SPL:
109.5 dB 1 m in anechoic chamber.
(175 W IEC Long-Term)
Impedance:
4 ohm
Crossover frequency:
3000 Hz
Crossover:
12/18 dB/oct low impedance
compensated crossover.
Components:
Low frequency : 5" (130 mm)
carbon fiber woofer.
High frequency : 0,75" (19 mm)
driver loaded by
110° x 110° constant directivity horn.
Tuning frequency:
65 Hz
9
Coverage angle:
110° x 110° (horn directivity)
Protection:
Dynamic on tweeter
Enclosure material:
High density plastic
Dimensions (L x H x P):
7.36’’ x 10.62’’ x 6.77’’
(187 x 270 x 172 mm)
Internal volume:
4.5 l
Colour:
Matt black (MONITOR 55)
White (MONITOR 55W)
Weight:
3,9 kg (8,6 lb)
Connectors:
Gold-plated terminals
Application:
Indoor – Outdoor
*Longtermmaximuminputpowerisdeterminedbysubmitting the speakerstoapower
test lasting 1 hour, in which a special signal (IEC268-1) is applied 20 times for 1 minu-
te each, with an interval of 2 minutes between one application and the next. The spe-
cial signalis generated by filtering pink noise with a weighting device thatmakes a cut
with 12 dB/octave slope below 55 Hz and above 5 kHz, and maintains the 6 dB
peak/average ratio.The maximum power the speaker is able to withstand without any
permanent damage is taken as the value of long-term maximum input power.
Disclaimer
RCF S.p.A. applies a company policy based on constant research and development. With the aim of constantly impro-
ving our products, we reserve the right to make any aesthetic or functional modifications at any time and without prior notice.
RCF isa registered trademark of RCF S.p.A.
Any other trademarkmentioned herein is a trademarkor registered trademarkof the respective owners, who we gratefullyacknowledge.
©2003 RCF S.p,A . Allrights reserved.

La Securite d’abord !
Avant de connecter et d'utiliser ce produit, lire
attentivement cette notice et la conserver pour pou-
voir la consulter à tout moment.Toujours suivre tou-
tes les instructions..
WARNING: Ce produit a été conçu pour être installé
exclusivement par spécialiste, c’est-à-dire à une per-
sonne ayant de l’expérience ou des connaissances
techniques ou ayant reçu des instructions spécifiques
suffisantes qui lui permettent de réaliser correcte-
ment toutes les opérations prévues en évitant tout
risque de blessures corporelles. Les facteurs à consi-
dérer dans l’installation d’un système professionnel
de diffusion sonore sont nombreux– y compris les
évaluations mécaniques et électriques ainsi que des
études sur la couverture et les performances acousti-
ques. Nous recommandons vivement de faire installer
ce produit exclusivement par des installateurs profes-
sionnels ou par des entreprises spécialisées.
1. Suivre les consignes – Suivre toutes les consignes
indiquées sur ce produit et dans la notice.
2. Eau et humidité – Eviter d’utiliser ce produit à pro-
ximité d’eau – baignoire, lavabo, cave humide,
piscine, etc.
3. Corps étrangers et liquides – Veiller à ce qu’aucun
corpsétranger, solide ou liquide,netombe dansce
produit.
4. Assistance – Sauf indications contraires, l’utilisa-
teurne doitpasessayerde réparer ceproduit. Pour
toute autre intervention, s’adresser à un centre
après-vente.
5. Installation - Installer impérativement ce produit
exactement comme l’indique la notice.
10
6. Superposition de plusieurs unités - Pour éviter le
risque de chute, éviter de superposer plusieurs
unités de ce produit si cette possibilité n’est pas
expressément indiquée dans la notice.
7. Respect des normes - Réaliser tout le système de
sonorisation conformément aux normes et aux lois
en vigueur en matière d’installations électriques.
8. Caractéristiques techniques - Installer et utiliser ce
produit en tenant compte des caractéristiques
techniquesindiquées au paragraphe spécifique de
la notice.
9. Accessoires – Installer et utiliser ce produit exclu-
sivement avec les accessoires fournis dans l’em-
ballage ou spécifiés par le producteur.
Perte de l’ouïe – L’exposition à des
niveaux sonores très élevés peut blesser
’ouïe de façon irrémédiable. Le niveau de
pression sonore qui provoque la perte de l’ouïe
varie sensiblement d’une personne à l’autre et
dépend de la durée de l’exposition. L’office gou-
vernemental américain pour la sécurité et la santé
sur le travail - ’USGovernment’s Occupational
Safety and Health Administration‘OSHA ) - a établi
les niveaux maximaux de pression sonore suppor-
tables, qui sont indiqués dans le tableau suivant.
Selon l’OSHA, toute exposition dépassant ces limi-
tes risque de réduire l’acuité auditive. Pour éviter
l’exposition potentiellement dangereuse à des
niveaux élevés de pression sonore, les personnes
soumises à ces niveaux sonores devront utiliser
des protections adéquates. Il est donc impératif,
quand un produit en marche peut produire des
niveaux sonores élevés, de porter un protège-
tympans ou un casque si l’exposition dépasse les
limites indiquées ci-après.
Durée par jour (heures) Niveau sonore (dBA) Exemple typique
8 90 Duo dans un petit club
692
4 95 Train de métro
397
2 100 Musique classique à très haut volume
1,5 102
1 105
0,5 110
0,25 ou moins 115 Morceaux tirés d’un concert de rock
FRANÇAIS

Consulter les caractéristiques techniques conte-
nues dans la notice pour connaître la pression sonore
maximale (SPL) que l’enceinte peut produire.
Deballage de l’enceinte
Enleversoigneusementl’enceintedeson emballage
en veillant à ne pasl’abîmer accidentellement. Si l’en-
ceinte vous semble détériorée, remettez-la dans son
emballage et rapportez-la le plus vite possible à votre
revendeur ou au centre après-vente RCF S.p.A.
le plus proche.
Description
MONITOR 55 (noir) et MONITOR 55W (blanc) sont
des enceintes compactes à deux voies, conçues pour
les systèmes à impédance constante. Le woofer de
130 mm (5’’) avec membrane en fibre de carbone et le
tweeter à dôme de 19 mm (0.75’’) chargé sur un pavil-
lon à directivité constante (110° x 110°), permettent
une reproduction du son naturelle et claire, idéale
pour les systèmes PA et pour la diffusion de musique
de fond en intérieur et en extérieur.
Le crossover passif a été conçu pour réduire le
besoin de dissiper la chaleur et améliorer la réponse
en puissance de l’enceinte.
Les connexions peuvent être effectués avec des
fiches-bananes dorées ou des câbles bipolaires ayant
une section adèquate.
L’ébénisterie esten plastic haute densité et présen-
te 4 douilles filetées M6 qui permettent de fixer des
accessoires pour installer l’enceinte de plusieurs
manières. L’enceinte des dotée d’une grille de protec-
tion en acier.
Installation
La forme particulière de l’ébénisterie, au profil
hexagonal, permet de poser l’enceinte de différentes
façons, comme le montre la figure. La plaque RCF sur
la grille de protection de la façade peut se tourner et
se remettre à l’endroit selon le positionnement de
l’enceinte.
Lecorpsdel’enceinteprésente4 douillestaraudées
M6,2surlesfacesinférieureetsupérieureet2au dos,
11
permettant de fixer les accessoires pour installer l’en-
ceinte de plusieursfaçons.
Les enceintes MONITOR 55 et MONITOR 55W sont
fournies équipées du support à joint articulé pour le
montage muralde 1 enceinte, noir (blanc).
WARNING - Avant de suspendre les
enceintes à une structure, consulter un
installateur professionnel ou un techni-
cien.Ilestindispensabledetoujoursconnaîtrela char-
ge de travail limite de la structure qui devra soutenir
les enceintes. Toujours s’assurer que la résistance
nominale des accessoires de montage est au moins
cinq fois supérieure à la charge réelle.
M6
M6
M6
M6

Connexions
Les bornes dorées ont été conçues pour recevoir
des fiches-bananes, simples ou doubles, ou des
câbles bipolaires. Dans les fiches-bananes doubles,
un connecteur contient une languette indiquant le
côté de la masse (GND) qui doit être connecté à la bor-
ne négative (-).
12
Si vous choisissez d’utiliser des câbles bipolaires,
veillez à ce qu’ils aient une section adéquate (diamè-
tre maximal 6 mm) car les câbles de mauvaise qualité
et présentant une section inadéquate provoqueraient
des pertes de puissance et une dégradation du son.
Mise en p ase
Pour obtenir une bonne reproduction musicale les
enceintes doivent absolument être reliées en phase.
C’estlaraison pourlaquellelespôlesdevosMONITOR
55 et MONITOR 55W sont marqués d’une anneau rou-
ge (+) et d’un noir (-).Veillezà relier le pôle marqué en
rouge des enceintes au pôle marqué en rouge corre-
spondant de l’ampli (+, POS) et faites de même pour
les pôles noirs. Si vous avez utilisé des fils bipolaires
marqués de façon à distinguer les deux conducteurs,
vous ne devriez avoir aucune difficulté à effectuer cor-
rectement toutes les connexions.
Souvenez-vous en général que l’enceinte placée à
droite d’un point idéal d’ècoute doit se connecter au
canal droit (RIGHT) de l’ampli, tandis que l’enceinte
placée à gauche doit se connecter au canal gauche
(LEFT).
MONITOR
55 / 55W
++
--
MONITOR
55 / 55W
G
N
D
+–

Caracteristiques tec niques
Type de enceinte :
système reflex 2 voies
Puissance applicable * :
175W (IEC 268-1)
Bande passante :
65 – 23.000 Hz ±2dB
55 – 25.000 Hz –10dB
Sensibilité (1W/1m):
87dB SPL
SPL maximum :
109.5dB à 1m en chambre sourde
(175 W IEC long-term)
Impédance :
4Ω
Fréquence du crossover :
3000 Hz
Type de filtre :
12/18 dB/oct à basse impédance
avec circuit de compensation
Haut-parleurs :
Basses fréquences : woofer de 130 mm
(5’’) de diamètre avec membrane en
fibre de carbone.
Hautes fréquences : tweeter de 19 mm
(0.75’’), chargé par un pavillon
à directivité constant de 110° x 110°.
Fréquence d’accord :
65Hz
13
Angle couvert :
110° x 110° (directivité du pavillon)
Protection:
dynamique sur le tweeter
Ebénisterie:
Corps en plastiques haute densité
Dimensions (P x H x L) :
187 x 270 x 172 mm
(7.36’’ x 10.62’’ x 6.77’’)
Volume intérieur :
4.5 litres
Couleur :
Noir mat (MONITOR 55)
Blanc (MONITOR 55W)
Poids net :
3,9 kg (8.6lb)
Connecteurs:
Fiches-bananes dorées
Applications :
Intérieur - Extérieur
* Puissance applicable (long term maximum input power) : Nous avons déterminé la
puissance applicable en soumettant les enceintes à une épreuve de puissance d’une
heure, qui consiste à appliquer 20 fois un signal spécial (IEC 268-1) pendant 1 minu-
te, avec 2 minutes d’intervalle entre une application et l’autre. Le signal spécial est
produit en filtrant le bruit rose à l’aide d’un dispositif de pesage qui effectue une
coupure avec une pente de 12 dB/oct au-dessous de 55 Hz et au-dessus de 5 kHz, et
garde le rapport crête/valeur moyenne de 6 dB. On adopte, comme valeur de puissan-
ce applicable, la puissance maximum que l’enceinte peut supporter sans dommages
permanents.
Déni de responsabilité
La RCF S.p.A. suit une politique de recherche et développement constant et, soucieuse d’améliorer ses produits, elle
se réserve le droit d’apporter des modifications esthétiques et fonctionnelles à tout moment et sans préavis.
RCF estune marque déposée de RCF S.p.A.
Toute autre marque citée est une marque déposée des producteurs respectifs que noussouhaitonsremercier.
©2003 RCF S.p.A. Tous droits réservés.

Hinweise zur sic er eit!
Vor der Installation und der Benutzung diesesPro-
dukts dasvorliegende Anweisungshandbuch auf-
merksam lesen und dasselbe für zukünftige Bezu-
gnahmen aufbewahren. Stets alle Anweisungen
befolgen.
WARNING: Dieses Produkt wurde für die Installation
durch qualifiziertes Personal konzipiert, das heißt
durch Personal, das über die technischen Kenntnisse,
Erfahrungen oder Anweisungen verfügt, die es gestat-
ten, alle vorgesehenen Arbeiten ordnungsgemäß aus-
zuführen und dabei sämtliche Verletzungsgefahren zu
vermeiden. Außer der Abdeckung und den akusti-
schen Leistung müssen bei der Installation eines pro-
fessionellen Beschallungssystems zahlreiche Fakto-
ren beachtet werden, einschließlich mechanischer
und elektrischer Fragen. Es wird empfohlen dringend,
die Installation dieses Produkts nurvon erfahrenen
Fachtechnikern oder Spezialfirmen vornehmen zu las-
sen.
1. Anweisungen lesen – Alle Hinweise befolgen, die
auf dem Produkt sowie in denvorliegenden Anwei-
sungen vorhanden sind.
2. Wasser und Feuchtigkeit – Dieses Produkt nicht in
der Nähe von Wasser benutzen – zum Beispiel in
der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens,
in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
3. Fremdkörper und Flüssigkeiten – Darauf achten,
dass keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Innere dieses Produkts geraten.
4. Kundendienst – Falls nicht anders angegeben darf
der Benutzer nicht versuchen, dieses Produkt zu
reparieren. Sämtliche Eingriffe, die nicht beschrie-
ben werden, müssen vom Kundendienst vorge-
nommen werden.
5. Installation - Dieses Produkt ausschließlich in der
in den vorliegenden Anweisungen vorgesehenen
Weise installieren.
14
6. Stapeln mehrerer Einheit - Nie mehrere Einheiten
dieses Produkts aufeinander stapeln, falls diese
Möglichkeit nicht ausdrücklich in den Anweisun-
gen vorgesehen ist, um die Gefahr eines Herhab-
fallens zu vermeiden.
7. Einhaltung der Normbestimmungen – Die gesamte
BeschallungsanlagemussunterBeachtungdergel-
tenden gesetzlichen Bestimmungen für elektrische
Anlage ausgeführt werden.
8. Technische Daten – Dieses Produkt unter Beach-
tung der technischen Daten installieren und benut-
zen, die in dem entsprechenden Abschnitt des
Anweisungshandbuches enthalten sind.
9. Zubehörartikel – Dieses Produkt ausschließlich
mit vom Hersteller angegebenen oder zusammen
mit dem Produkt gelieferten Zubehörartikel instal-
lieren und benutzen.
Gehörverlust –FallsdasOhrfür einen län-
geren Zeitraum hohen Schallpegeln
ausgesetztwird, so kann dieszum Gehör-
verlust führen. Der Schalldruckpegel, der zum Gehör-
verlust führt, ist von Mensch zu Mensch verschieden
und hängt von der Aussetzungsdauer ab. Die amerika-
nische Regierungsbehörde fürSicherheit und Gesund-
heit am Arbeitsplatz “US Government’s Occupational
Safety ad Health Administration” (OSHA) hat die max.
zulässigen Schaldruckpegel festgesetzt, die in der fol-
genden Tabelle wiedergegeben werden. Nach Angabe
der OSHA kann das Hörvermögen eines Menschen
geschädigtwerden, fallsOhrSchaldruckpegelnausge-
setzt wird, die die in der Tabelle angegebenen über-
steigen. Um zu vermeiden, dass das gefährlich hohen
Schalldruckpegeln ausgesetzt wird, muss jeder der
diesen Schalldruckpegeln ausgesetzt ist, geeignete
Schutzmaßnahmen ergreifen. Wenn der Betrieb des
Produkts hohen Schalldruckpegel erzeugen kann, so
müssen also Ohrstöpsel oder sonstige Vorrichtungen
zum Schutz der Ohren verwendet werden, falls die im
Folgenden angegebenenWerte überschritten werden.
Tägliche Dauer (Std.) Schallpegel (dB (A)) Typisches Beispiel
8 90 Duett in einem kleinen Club
692
4 95 U-Bahn
397
2 100 Laute klassische Musik
1,5 102
1 105
0,5 110
0,25 oder weniger 115 Harte Stücke in einem Rockkonzert
DEUTSCH

Hinsichtlich des max. Schalldrucks (SPL), den die
Lautsprecherbox erzeugen kann, die in den vorliegen-
den Anweisungen enthaltenen technischen Eigen-
schaften konsultieren.
Entna me der Lautsprec erbox aus der
Verpackung
Nehmen Sie die Lautsprecherbox vorsichtig aus der
Verpackung, um sie nicht zu beschädigen. Sollte die
Lautsprecherbox beschädigt erscheinen, legen Sie wie-
der in ihre Originalverpackung zurück und wenden Sie
sich an Ihren Vertrauenshändler oder die nächste
RCF S.p.A.- KUNDENDIENSTSTELLE.
Besc reibung
MONITOR 55 (schwarz) und MONITOR 55W (weiß)
sind kompakte Zweiwege-Lautsprecherboxen, die für
Systeme mit konstanter Impedanz entwickelt worden
sind. Der Woofer mit einem Durchmesser von 130 mm
(5") mit Membran aus Karbonfaser und der horngela-
dene Tweeter mit Kuppel mit einem Durchmesser von
19 mm (0,75’’) mit konstanter Richtwirkung (110° x
110°) gestatten eine natürliche und offene Wiederga-
be des Klangs, die für PA-Systeme sowie für die Aus-
strahlung von Musik in Innen- und Außenbereichen
ideal ist. Die passive Weiche wurde zur Reduzierung
der Notwendigkeit der Wärmedissipation sowie zur
Optimierung der Leistungskurve der Lautsprecherbox
entwickelt. Die Anschlüsse werden mit den vergolde-
ten Bananensteckern oder mitzweiadrigen Kabeln mit
geeignetem Querschnitt vorgenommen. Das Gehäuse
besteht aus HD-Kunststoffmaterial. Das Gehäuse
weist Gewindeeinsatze M6 auf, die die Befestigung
von Zubehörartikeln für verschiedene Installation-
sweisen der Lautsprecherbox gestatten. Die Lautspre-
cherbox weist einen Schutzrost ausStahl auf.
Installation
Die besondere Form des Gehäuses mit sechsecki-
gem Profil gestattet verschiedene Aufstellungsweisen
der Lautsprecherbox, wie auf der Abbildung gezeigt.
Das RCF-Schild auf dem frontalen Schutzgitter kann
gedreht werden, um es in Abhängigkeit von der Auf-
stellung der Lautsprecherbox richtig auszurichten.
Der Körper der Lautsprecherbox weist 4 Gewin-
15
deeinsätze M6 auf, zwei auf der Unter- und der Ober-
seite und zwei im hinteren Bereich, die die Befesti-
gung der Zubehörartikel für die verschiedenen Instal-
lationsweisen der Lautsprecherbox gestatten.
Mit den Lautsprecherboxen MONITOR 55 und
MONITOR 55W wird als Zubehör eine schwarze
(weiße) Gelenkhalterung für die Wandinstallation
einer Lautsprecherbox geliefert.
WARNING - Vor dem Aufhängen der Laut-
sprecherboxen an einer Struktur an einen
qualifizierten Monteur oder Anlagentech-
niker wenden. Die Tragkraft der Struktur, die die Laut-
sprecherbox tragen muss, muss stets bekannt sein.
Immer sicherstellen, dass die Nominalbelastbarkeit
der für die Montage verwendeten Zubehörartikel
zumindest das Fünffache der tatsächlichen Last
beträgt.
M6
M6
M6
M6

Ansc lüsse
Die vergoldeten Klemmen wurden sowohl für den
Anschluss von einzelnen oder doppelten Bananen-
stecker, als auch von zweiadrigen Kabeln entwickelt.
Bei den doppelten Bananensteckern weist ein Stecker
eine Feder auf, um dieSeite der Masse (GND) anzuzei-
gen, die an die Minusklemme (-) angeschlossen wird.
16
Falls ein zweiadriges Kabel verwendet wird, so
empfehlen wir die Benutzung eines Kabels mit ange-
messenem Querschnitt (max. Querschnitt 6 mm), da
schlechte Kabel mit falschem Querschnitt Leistung-
sverluste und Beeinträchtigungen des Klang verursa-
chen könnten.
MONITOR
55 / 55W
++
--
MONITOR
55 / 55W
G
N
D
+–
P asenric tiger Ansc luss
Für eine richtige Wiedergabe der Musik ist es von
entscheidender Bedeutung, dass die Lautsprecherbo-
xen phasenrichtig angeschlossen werden. Zu diesem
Zweck sind die Klemmen Ihres, MONITOR 55 – MONI-
TOR 55W mit einem roten Ring (+) und einem schwar-
zen Ring (-) gekennzeichnet. Stellen Sie sicher, dass
die Klemme mit dem roten Ring an die rote klemme
des Verstärkers (+, POS) angeschlossen wird und
gehen Sie bei der Klemme mitdem schwarzen Ring in
entsprechender Weise vor.
Im Allgemeinen muss bei der Aufstellung der Laut-
sprecherboxen beachtet werden, das die Lautspre-
cherbox rechtsvondem idealenHörpunkt andenrech-
ten Kanal (RIGHT) des Verstärkers angeschlossen wer-
den muss; während die linke Lautsprecherbox an den
linken Kanal (LEFT) angeschlossen wird.

Tec nisc e Eigensc aften
Gehäuse:
Zweiwege Bassreflexsystem
Anwendbare Leistung*:
175 W (IEC268-1)
Frequenzgang:
65 – 23.000 Hz ± 2dB
55 – 25.000 Hz – 10dB
Empfindlichkeit (1W/1m):
87 dB 1W bei 1m
Max. SPL:
109.5dB SPL in schalltoter Kammer
(175 W IEC Long-Term)
Impedanz:
4 ohm
Crossover-Frequenz:
3000 Hz
Filtertyp: 12/18 dB/oct. mit niedriger Impedanz
und Kompensationsschaltung
Komponenten:
Tiefe Frequenzen: Woofer, Durchmesser
130 mm (5“) mit Membran aus Karbonfaser
Hohe Frequenzen: Tweeter 19 mm (0.75“),
horn mit konstanter Richtwirkung,
110° x 110°
Anschlussfrequenz:
65 Hz
17
Abdeckwinkel:
110° x 110° (Richtwirkung horn)
Schutz: Dynamisch auf Tweeter
Gehäusematerial:
HD-Kunststoffmaterial
Abmessungen (B x H x L):
187 x 270 x 172 mm
(7.36“ x 10.62“ x 6.77“)
Innenvolumen:
4.5 liter
Farbe: matt schwarz (MONITO 55)
weiß (MONITOR 55W)
Gewicht: 3.9 kg (8.6 lb)
Anschlüsse:
Vergoldete Anschlüsse
Anwendungsgebiet:
Innen / außen
* Langzeitbelastung (Long Term Maximum Input Power): Die maximale Langzeitbela-
stung der Lautsprecher wird mit einem Leistungstest mit einer Dauer von einer Stunde
ermittelt; dabei wird ein spezielles Signal (IEC268-1) zwanzig Mal für jeweils eine
Minute angelegt, mit einer Unterbrechung von jeweils zwei Minute zwischen den ein-
zelnen Anwendungen. Das Signal wird durch Filterung eines rosa Rauschens mit einer
Gewichtungsvorrichtung erzeugt, die die Frequenzen unter 55 Hz und über 5 kHz mit
12 dB/oct abschneidet, und ein Peak / Durchsnitt-Verhältnis von 5 dB hält. Die maxi-
male Leistung, die der Lautsprecher ohne bleidende Beschändigung aushält, ist der
Wert der Langzeitbelastung.
Haftungseinschränkungen
RCF S.p.A. verfolgteine Politik der ständigen Forschung und Entwicklung und behält sichzur Verbesserung der eige-
nen Produkte das Recht vor, jederzeitund ohne Vorankündigung Änderungen des Aussehenssowie der Funktionen der eigenen Produkte
vorzunehmen. RCF isteine eingetragene Handelsmarke von RCF S.p.A .Alle anderen erwähnten Marken sind eingetra-
gene Handelsmarken oder Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer, denen wir hiermit danken.
©2003RCF S.p.A.. Alle Rechtevorbehalten.

La Seguridad es lo primero!
Antes de instalar y utilizar este producto, se reco-
mienda leer atentamente el presente manual de
instrucciones, y conservarlo para referencias futuras.
Seguir siempre todas las instrucciones..
WARNING: Este producto ha sido proyectado para
ser instalado solamente por personal cualificado, es
decir por personal con conocimientos técnicos, o
experiencia, o instrucciones específicas suficientes
para permitirle realizar correctamente todas las ope-
raciones previstas, evitando todo peligro para la inco-
lumidad de las personas. Hay numerosos factores
que deben ser considerados cuando se instala un
sistema profesional de difusión sonora, inclusive eva-
luaciones mecánicas y eléctricas, además de los
estudios relativos a la copertura y a las prestaciones
acústicas. Recomiendamos especialmente hacer
instalar este producto solamente a instaladores pro-
fesionales , o a empresas especializadas.
1. Prestar atención a las advertencias – Seguir
todas las advertencias presentes en este produc-
to y en estas instrucciones.
2. Agua y humedad – No utilizar este producto cerca
del agua – por ejemplo cerca de una bañera, de un
lavabo, en un sótano húmedo, cerca de una pisci-
na, etc.
3. Cuerpos extraños y líquidos – Prestar atención a
que cuerpos extraños o los líquidos no entren en
contacto con este producto.
4. Asistencia – El usuario no debe tratar de llevar a
cabo reparaciones de este producto, si no está
indicado en otra forma. Cualquier otro tipo de
intervención debe ser efectuada por personal de
asistencia cualificado.
5. Instalación - No instalar este producto con modali-
dades no previstasen las presentes instrucciones.
18
6. Sobreposición de varias unidades - Para evitar el
peligro de caidas, no sobreponer entre sí varias
unidades de este producto, cuando esta pposibili-
dad no esté expresamente indicada en las presen-
tes instrucciones.
7. Respeto de lasnormas - Realizar toda la instalación
de sonorización en conformidad con las normas y
las leyes vigentes en materia de instalaciones
eléctricas.
8. Datos técnicos - Instalar y utilizar este producto
teniendo en consideración los datos técnicos indi-
cados en el párrafo correspondiente de estas
instrucciones.
9. Accesorios - Instalar y utilizar este producto sola-
mente con los accesorios especificados por el
fabricante o provistos junto con el producto.
Pérdida del oido – La exposición a eleva-
dos niveles sonoros puede provocar la
pérdida permanente del oido. El nivel de
presión acústica que determina la pérdida del oido
varia sensiblemente de persona a persona,y depende
de la duración de la exposición. El ente Gubernamen-
tal norteamericano para la seguridad y la salud en el
trabajo “US Governement’s Occupational Safety ad
Healt Administration” (OSHA) haestablecido los nive-
les máximos de presión acústica soportables, indica-
dosen el cuadro siguiente.Deacuerdoa cuantoesta-
blecido por el OSHA, cada exposicion más allá de los
limitesmáximosindicadosen elcuadro puede reducir
la capacidad de oir de una persona. Para evitar una
exposicion potencialmente peligrosa a elevados nive-
les de presión acústica, es necesario que quienquiera
que sea sometido a tales niveles utilice las proteccio-
nes adecuadas. Cuando se hace funcionar un produc-
to capaz de producir elevados niveles sonoros es por
lotanto necesariollevarpuestostaponesparaorejaso
bien auriculares de protección, si la exposición supera
los límites indicados a continuación.
Duración por día (horas) Nivel sonoro (dBA) Ejemplo tipico
8 90 Dueto en un pequeño club
692
4 95 Tren del subterráneo
397
2 100
Música clásica reproducida a alto volumen
1,5 102
1 105
0,5 110
0,25 o menos 115 Piezas “tiradas” en un concierto rock
ESPAÑOL

Consultar los datos técnicos contenidos en las pre-
sentes instrucciones para conocer la máxima presión
sonora (SPL) que el difusor es capaz de producir.
Desembalaje del difusor
Sacar el difusor del embalaje con mucho cuidado,
de forma que no se dañe accidentalmente. Si el difu-
sor aparece dañado, colocarlo otravez en el embalaje
original y entregarlo lo antes posible a su distribuidor
o al CENTRO DE ASISTENCIA RCF S.p.A.
Descripción
MONITOR 55 (negro) y MONITOR 55W (blanco) son
difusores compactos de dos vías proyectados para
sistemas de impedancia constante. El woofer de 130
mm (5") con membrana en fibra de carbono y el twee-
ter a cúpula de 19 mm (0.75’’) cargado en una trom-
ba de directividad constante (110° x 110°), permiten
una reproducción del sonido natural y abierta, ideal
para sistemas PA y para la difusión de música de
fondo en ambientes internos y externos.
Elcrossoverpasivo hasidoproyectadopara reducir
la necesidad de disipación del calor y para optimizar
así la respuesta en potencia del difusor.
Las conexiones se efectúan mediante conectores
dorados a banana o cables bipolares que tengan una
sección adecuada.
El mueble está realizado en plástico de alta densi-
dad. En el mueble hay presentes insertos roscados
M6 que permiten la fijación de accesorios para la
instalación del difusor con diferentes modalidades. El
difusor está dotado de rejilla de protección de acero.
Instalación
La particular forma del mueble, de perfil hexagonal,
permite apoyar el difusor en diversas maneras, como
se indica en la figura. La tarjeta RCF ubicada en la red
frontal de protección puede ser girada, para orientarla
correctamente en base a la ubicación deldifusor.
En el cuerpo del difusor hay presentes 4 insertos
roscados M6, 2 en los lados inferior y superior y 2 en
19
la parte posterior, que permiten la fijación de acceso-
rios para la instalación del difusor con diferentes
modalidades.
En los difusores MONITOR 55 yMONITOR 55W se
provee en dotación el soporte articulado para el mon-
taje a pared de 1 difusor, color negro (blanco).
WARNING - Consultar a un instalador pro-
fesional o a un técnico antes de suspen-
der los difusores a una estructura. Es
necesario conocer siempre la carga de trabajo límite
de la estructura que debe sostener los difusores . Ase-
gurarse siempre de que la resistencia nominal de los
accesorios de montaje sea por lo menos cinco veces
superior a la carga real.
M6
M6
M6
M6

Conexiones
Los bornes dorados han sido proyectados para
aceptar ya sea conectores a banana individuales o
dobles o bien cables bipolares. En los conectores a
banana dobles, en un conector hay una lengüeta para
indicar el lado de la masa (GND) que va conectado al
borne negativo (-).
20
Si se utilizan cables bipolares, aconsejamos utili-
zar cables que tengan una sección adecuada (diáme-
tro máximo 6mm), ya que utilizar cables de poca cali-
dad y con secciones inadecuadas causarían pérdidas
de potencia y degradación del sonido.
MONITOR
55 / 55W
++
--
MONITOR
55 / 55W
G
N
D
+–
Puesta en fase
Para una correcta reproducción musical es esencial
que los difusores estén conectados en fase.
Con este objetivo los bornes de su MONITOR 55 –
MONITOR 55W están contraseñados con anillos de
color rojo (+) o negro (-).
Asegurarse de conectar el borne con anillo rojo al
correspondiente borne para difusores del amplifica-
dor color rojo (+, POS) y seguir elmismo procedimien-
to para el borne con anillo color negro.
En general, recordar que el difusor ubicado a la
derecha de un punto ideal de escucha debe estar
conectado con el canal derecto (RIGHT) del amplifica-
dor, mientras que el difusor ubicado a la izquierda
debe estar conectado con el canal izquierdo (LEFT).
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other RCF Speakers manuals