RCS DSA-400 User manual

OPERATING INSTRUCTIONS / BEDIENUNGSANLEITUNG - ENGLISH
- DEUTSCH
DSA-400 / DSA-1200
DIGITAL POWER AMPLIFIER
Class-D Power Amplifier · 2 ohms stable

DIGITAL POWER AMPLIFIER
2
WIchTIGE SIchERhEITShINWEISE
Bitte lesen Sie die Sicherheitsanweisungen, bevor Sie
den DSA-400/1200 in Betrieb nehmen.
1. Installation nach folgenden Richtlinien:
• StellenSiedasGerätimmeraufeineebeneundsta-
bileUnterfläche.
• WählenSieeinetrockeneUmgebungundvermeiden
SieAufstellungsortemitgeringerLuftzufuhr.
• VermeidenSiediedirekteNähezuHeizungenundan-
derenHitzequellen.
• BeiEinbauineinen19“GestellschrankordnenSiedie
Gerätesoan,daßeineausreichendeBelüftungge-
währleistetwird.
• DasGerätdarfnichtSpritz-oderTropfwasserausge-
setztwerden.
• Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegen-
ständeaufdasGerätgestelltwerden.
• Installation, Instandhaltung und Wartung darf nur
durchunterwiesenesFachpersonalerfolgen.
• DasGerätistnurfürprofessionellenBetriebgeeignet.
• Die Bedienungsanleitung ist aufzubewahren und an
Dritteweiterzugeben.
AUSPAcKEN UND KONTROLLE DES PRODUKTS
BitteüberprüfenSiedasGerätsofortaufevtl.Transportschä-
den.JedesRCSProduktwirdvordemVerpackensorgfältig
überprüftundineinemspezielldafürvorgesehenenKarton
geliefert.
Alle Transportschäden müssen sofort bei der Transport-
firma reklamiert werden!
Rücksendung: WennesnötigseinsollteeindefektesGerät
zurückzusenden,nehmenSiebitteKontaktmitIhremHänd-
lerauf.BitteversendensiealleRücksendungeninderOrigi-
nalverpackung.
INSPEcTION AND INVENTORY OF ThE PRODUcT
Checkunitcarefullyfordamagewhichmayhaveoccurred
during transport. Each RCS product is carefully inspected
at the factory and packed in a special carton for safe
transport.
Notify the freight carrier immediately if you observe any
damage to the shipping carton or product!
Return: Repacktheunitinthecartonandawaitinspection
bythecarrier’sclaimagent.Notifyyourdealerofthepending
freight claim. Returning your unit for service or repairs.
Shouldyourunitrequireservice,contactyourdealer.
SAFETY INSTRUcTION
Please read all safety instructions before operating the
DSA-400/1200.
1. Installation according to the following guidelines:
• Installthedevicealwaysonaflatandstablesurface.
• Thedeviceshouldnot be exposed to damporwet
surroundings.Pleasekeepawayfromwater.
• Pleaseavoidusingthedevicenearheatsources,such
asradiatorsorotherdeviceswhichproduceheat.
• Toinstallthedeviceina19”rackpleasenotethatthe
applianceshouldbesituated,thatthelocationorpo-
sitiondoesnotinterferewithanadequateventilation.
• Thedevicehas to besavedofsplashand dripping
water.
• Neverputobjectswithfilledliquidonthedevice.
• Onlyinstructedqualifiedpersonnelcanrealisethein-
stallation,maintenanceandpreventivemaintenance.
• Thedeviceisonlyuseableforprofessionalbusiness.
• Thesafety instruction isttopreservedandmust be
relaytothirdperson.
Electromagnetic compatibility and low-voltage guidelines: RCSleavesalldevicesandproducts,whicharesubjecttotheCEguidelinesbycertifiedtestlaboratoriestest.
BythefactitisguaranteedthatyoumaysellourdevicesinGermanyandintheEuropeanUniondomesticmarketwithoutadditionalchecks.
Elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsrichtlinien: RCSläßtalleGeräteundProdukte,diedenCE-RichtlinienunterliegendurchzertifiziertePrüflabors
testen.Dadurchistsichergestellt,dassSieunsereGeräteinDeutschlandundimEU-BinnenmarktohnezusätzlichePrüfungenverkaufendürfen.
cAUTION / AchTUNG
Caution: to reduCe the risk of eleCtriC shoCk do not remove
Cover (or BaCk) no user-serviCeaBle parts inside refer ser-
viCiing to qualified personnel.
aChtung: Zur vermeidung von stromsChlägen gehäuseaB-
deCkung oder rüCkseite niCht entfernen. keine vom Benut-
Zer Wartenden teile im inneren. Wartung nur durCh qualifi-
Ziertem personal.

DSA-400 / DSA-1200
3
2. Bitte beachten Sie folgendes, wenn Sie das Gerät
anschließen:
• UmBedienfehlerzuvermeiden,lesenSiebittezuerst
dieAnleitungsorgfältig.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse ohne vorher den
Netzsteckerzuziehen.
• SchließenSiedasGerätnuran230VNetzspannung.
EINLEITUNG
Diese Digitalen (Class-D) 2-Kanal 19˝-Leistungs-Endver-
stärkerin1HEsindidealfürdenEinsatzinprofessionellen
Beschallungs-Anlagengeeignet.
Sie werden nach modernsten Fertigungsmethoden mit
hochwertigen Komponenten hergestellt. Sie sind für den
Dauereinsatzausgelegt,absolutkurzschluss-undleerlaufsi-
cherundmitdenentsprechendenSicherungseinrichtungen
ausgestattet.
MERKMALE
• Die LED`s an der Gerätevorderseite informieren über
wichtigeSignal-undBetriebszustände.
•Spezielle Schutzschaltungen gegen Leerlauf, Kurz-
schluss,ÜbertemperaturundeineEinschaltverzögerung
sindselbstverständlich.
• DieLautsprecherausgängesindfürden8Ohm-,4Ohm-
oderden2Ohm-Betriebgeeignetundsomitfürfastalle
Boxentypen in den entsprechenden Leistungsklassen
einsetzbar.
• Durchdie DigitaltechnikwirdeinsehrhoherWirkungs-
grad der Endverstärker erzielt wodurch sich eine sehr
geringe Wärmeentwicklung (längere Lebensdauer der
BauteileimVerstärker)undeinrelativgeringerStromver-
brauchergibt.
• DieVerstärkerbesitzenSchutzschaltungengegenKurz-
schluss, Überhitzung, Strombegrenzung, Ein- u. Aus-
schaltverzögerung,Gleichspannungsfehlerschutzsowie
Clip-Limiterschaltung gegen Überlastung der Lautspre-
cher.
• DasFrontpanelderVerstärkeristsoentworfen,dasslau-
fendallewichtigenInformationenüberdenaktuellenBe-
triebszustandoptischangezeigtwerden.DieseAnzeigen
sind: Power LED-Anzeige, Clip LED-Anzeige, Protect
LED-AnzeigeundSignalLED-Anzeige.
2. Keep in mind the following when connecting the
device:
• Inordertoavoidoperatorerror,pleasereadtheinstruc-
tionsfirstcarfully.
• Openneverthehousingwithouthavingtopullthepower
plug.
• Closethedevicestonlyto230Vsupply.
INTRODUcTION
These digital (Class D) 2-channel 19˝ power amplifiers
(1RU)areidealfortheuseinprofessionalacousticsounding
devices.
Thedevicesaremanufacturedinstate-of-the-artproduction
processesusinghighqualitycomponents.Theyhavebeen
designed for continuous operation. They are absolutely
shortcircuitandopencircuitproofandareequippedwithall
relevantprotectiondevices.
FEATURES
• TheLed`sonthefrontinformaboutimportantsignaland
operatingconditions.
• Specialprotectivecircuitagainstopencircuit,shortcircuit,
overheadandapowerupdelayarenaturally.
• Thespeakeroutputsaredesignedfor8ohms,4 ohms
or2ohmsoperationandsuitabletobeusedinalmost
alltypesofspeakerinthecorrespondingoutputclasses.
•Across the digital technology there is a very high
efficiency of the amplifiers which achieves results in a
verylowheatdevelopment(naturallifeofthedevices)and
arelativelylowpowerconsumption.
•Theamplifiershaveprotectioncircuitryagainstshortcircuit,
overheating,powerupdelay,DCfaultprotectionanda
cliplimitertopreventoverloadingthespeakers.
• The front panel of the amplifiers is designed that all
important information’s about the operating status are
visually. These indicators are: power LED display, clip
LEDdisplay,protectandsignalLED.
+ Wirkungsgrad von über 90%
+ Energiesparend
+Geringer Platzbedarf (nur 1HE)
+ Geringe Abwärme
+ Degree of efficiency of over 90%
+ Energy saving
+ Minimum space requirement (only 1 RU)
+ Low heat waste

DIGITAL POWER AMPLIFIER
4
FRONT PANEL VORDERSEITE
1. Power On/Off Switch
SchalterzumEin-undAusschaltendesGerätes
2. Power LED-Anzeige (ACTIVE)
LeuchtetgrünbeieingeschaltetemGerät
3. Peak LED-Anzeige (LIMITER)
LeuchtetgelbbeiSignalüberlastungauf
4. Protect LED-Anzeige (PROTECT)
LeuchtetrotbeimEinschaltenoderbeiStörung
5. Signal LED-Anzeige (SIGNAL)
LeuchtetgrünbeiVerstärkungab100mV
6. Eingangs Level-Regler
ZumRegelnderjeweiligenLautstärke.DieAmplituden-
steuerung nutzt eine logarithmische Skala zwischen
0und+32dB.
LED ANzEIGE
DasFrontpanelderVerstärkeristsoentworfen,dasslaufend
alle wichtigen Informationen über den aktuellen Betriebs-
zustand optisch angezeigt werden. Diese Anzeigen sind:
PowerLED-Anzeige,ClipLED-Anzeige,ProtectLED-Anzei-
geundSignalLED-Anzeige.
Jeder Kanal hat eine LED-Leiste für die Eingangssignale.
DiegrüneLED(ACTIVE)leuchtetbeiNormal-Betrieb.
Die gelbe LED (CLIP/LIMITER) leuchtet bei -3dB auf.
Das anstehende Audiosignal übersteigt den CLIP Be-
reich.DasSignalwirdlimitiert.
BeieinemFehlerleuchtetdieroteLED(PROTECT)auf.
LED INDIcATOR
The front panel of the amplifiers is designed that all
important information’s about the operating status are
visually. These indicators are: power LED display, clip
LEDdisplay,protectandsignalLED.
Each Channel has an LED bar for the input signal.
ThegreenLED(ACTIVE)willbelightedonnormalopera-
tion.
Theyellow LED (CLIP/LIMITER) lights up at -3db. The
pendingaudiosignalexceedstheCLIPregion.Thesignal
willbelimited.
IncaseofanfailuretheredLED(PROTECT)lightsup.
1. Power On/Off Switch
Switchforon/off
2. Power LED (ACTIVE)
Lightsupgreenifthedeviseis“on”
3. Peak LED (LIMITER)
Lightsupyellowintheeventofsignaloverload
4. Protect LED (PROTECT)
Lightsupredwhenturned“on”orifthereisafault
5. Signal LED (SIGNAL)
Lightsupgreenaway100mV
6. Signal input controller
Controlthe volume. The gain controlusa a logarithmic
scalebetween0und+32dB.
PROFESSIONAL DIGITAL POWER AMPLIFIER
DSA-1200
A
F
CB
D
E

DSA-400 / DSA-1200
5
REAR PANEL RÜcKSEITE
1. Powercon®
230VACInput-Buchse(Powercon®Anschlusskabelim
Lieferumfang)
2. XLR (balanced)
SignaleingangfürKanal„A“
3. XLR (balanced)
SignaleingangfürKanal„B“
4. Parallel geschalteter „Link“- Ausgang auf XLR
fürKanal„A“zurWeiterleitungdesInput–Signalesauf
weitereGeräteoderVerstärker
5. Parallel geschalteter „Link“- Ausgang auf XLR
fürKanal„B“zurWeiterleitungdesInput–Signalesauf
weitereGeräteoderVerstärker
6. Speakon®
Lautsprecher-AusgangsbuchsefürKanal„A“
7. Speakon®
Lautsprecher-AusgangsbuchsefürKanal„B“
8. Lüfter
Temperaturgesteuert.
PROFESSIONAL DIGITAL POWER AMPLIFIER
DSA-1200
H
A G E DF C B
1. Powercon®
230V AC input jack (connecting cable Powercon®
included)
2. XLR (balanced)
Signalinputforchannel„A“
3. XLR (balanced)
Signalinputforchannel„B“
4. Parallel „Link“ output switched on XLR
Channel(A)oftransmissionofthesignaltootherdevices
oramplifiers
5. Parallel „Link“ output switched on XLR
Channel(B)oftransmissionofthesignaltootherdevices
oramplifiers
6. Speakon®
Outputsocketforchannel„A“
7. Speakon®
Outputsocketforchannel„B“
8. Fan
Temperaturecontrolled
1=Signalmasse(Abschirmung)
2=positiveSignalader,„heiß“(+)
3=negativeSignalader,„kalt“(–)
1=Ground(Shield)
2=positiveSignal,„hot“(+)
3=negativeSignal,„cold“(–)

DIGITAL POWER AMPLIFIER
6
Technische Daten DSA-400 DSA-1200
Ausgangsleistung(1kHz,0,1%THD) 8Ohm–2Kanal 2x300W 2x700W
4Ohm–2Kanal 2x500W 2x1100W
2Ohm–2Kanal 2x700W 2x1500W
Frequenzbereich 20–20000Hz±0,1dB
Klirrfaktor(THD1kHz,8Ohm) ≤0,01% ≤0,01%
Eingangsempfindlichkeit an4Ohm/Stereo +4,0dBu(1,23V)
Eingangsimpedanz 10kOhm(unbal.)/20kOhm(bal.)
Signal-Rauschabstand ≥100dB ≥105dB
Übersprechdämpfung(Crosstalk) ≥-70dB ≥-70dB
Gleichtaktunterdrückung(CMRR) 20V/uS 40V/uS
Dämpfungsfaktor 450:1 550:1
Stromversorgung 220V–240V/AC,50~60Hz;Sicherung:10A
Gewicht ca.6kg ca.6,5kg
Abmessungen(BxHxT)/Gewicht(netto) 483x44x420mm;1HE 483x44x420mm;1HE
Technical data DSA-400 DSA-1200
Outputpower(1kHz,0,1%THD) 8ohms–2channel 2x300W 2x700W
4ohms–2channel 2x500W 2x1100W
2ohms–2channel 2x700W 2x1500W
Frequencyresponse 20–20000Hz±0,1dB
THD(THD1kHz,8ohms) ≤0,01% ≤0,01%
Inputsensitivity 4ohms/Stereo +4,0dBu(1,23V)
Inputimpedance 10kohms(unbal.)/20kohms(bal.)
Signal-to-noiseratio ≥100dB ≥105dB
Crosstalk ≥-70dB ≥-70dB
Common-moderejectionratio(CMRR) 20V/uS 40V/uS
Dampingfactor 450:1 550:1
Powersupply 220V–240V/AC,50~60Hz;Fuse:10A
Weight approx.6kg approx.6,5kg
Dimensions(WxHxD) 483x44x420mm;1RU 483x44x420mm;1RU

DSA-400 / DSA-1200
7

DIGITAL POWER AMPLIFIER
© Copyright by RCS AUDIO-SYSTEMS GmbH.
Publication and duplication of the contained data only allowed with our strict permission. Veröffentlichung und Vervielfältigung der enthaltenen Daten, auch auszugsweise, nur mit unserer ausdrücklichen Genehmigung.
RCS08.02.2013
Hardware and Software specifications subject to change without notice.
Techische Änderungen in Hardware und Software vorbehalten.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other RCS Amplifier manuals