Reality Leuchten R087-01 User manual

(DE) ACHTUNG!
Vor Beginn der Montagearbeiten lesen Sie bitte
aufmerksam die Sicherheitshinweise!
(EN) WARNING!
Before assembling, please read carefully the safety
instructions!
(NL) LET OP!
Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u met
de montage begint!
(FR) ATTENTION!
Avant le début des travaux de montage, prière de lire
attentivement les consignes de sécurité
(IT) ATTENZIONE!
Prima di installare leggere attentamente I´avviso di sicurezza!
(ES) ATENCIÓN!
Antes de comencar con los trabajos de montaje leer
detenidamente los avisos de seguridad!
(PL) UWAGA!
Przed przystąpieniem do prac montażowych uważnie należy
przeczytać wskazówki bezpieczeństwa!
(FI) HUOMIO!
Ennen asennustöiden aloittamista pyydämme Teitä lukemaan
turvaohjeet huolellisesti!
(CZ) POZOR!
Než začnete provádět montážní práce, přečtěte si důkladně
bezpečnostní pokyny!
(RU) ВНИМАНИЕ!
До начала монтажных рабт внимательно прочтите эти
указания ло технике безопасности!
(GR) ΠΡΟΣΟΧΉ!
Πριν την διεξαγωγή της συναρμολόγησης διαβάστε
προσεκτικά τις υποδείξεις ασφαλείας!
(RO) ATENŢIUNE!
A se citi cu atenţie îndicaţiile privind siguranţa, înainte de
începerea montării!
(BG) BΗИMAHИE!
ΠpeДИ Дa 3aпoцнeтe paботите по монтaжа пpoчeTeTe
BHиMaTe ת Ho yпbTBaHиeTo 3a бe3oпacHocT!
(TR) DIKKAT!
Montaja baºlamadan önce güvenlik talimatnamesini titizlikle
okuyunuz!
(HU) FLGYELEM!
A szerelési munkák megkezdésė előtt figyelmesen olvassa
el a biztonsági útmutatásokat!
(SV) OBS!
Läs säkerhetsanvisningama noga innan du börjar med
monteringsarbetena!
(HR) POZOR!
Prije početka montaže molimo pozorno pročitajte
sigurnosne naputke!
(SL) POZOR!
Prosim,da pred zacetkom montaze,zaradi varnosti preberete
vas navodila,ki so prilozena!
(SK) POZOR!
Pred tým ako začnete robit’ montážne práce, prečίtajte si
dôkladne bezpečnostné pokyny!
(PT) CUIDADO!
Antes de iniciar os trabalhos de montagem por favor leia
atentemente os avisos de segurança!
(BA) POZOR!
Prije početka montaže molimo pažljivo pročitajte
sigurnosne upute!
(LT) DĖMESIO!
Norėdami saugiai ir teisingai sumontuoti šviestuv
vadovaukitės šia instrukcija!
(ET) HOIATUS!
Enne monteerimist lugege ohutusjuhised tähelepanelikult
läbi!
(DA) OBS!
Læs sikkerhedsinformationen nøje, før du monterer
produktet!
(NO) ADVARSEL!
Les sikkerhetsinformasjonen nøye før du monterer
produktet!
(LV) UZMANĪBU!
Pirms montāžas uzmanīgi izlasiet drošības norādījumus!
(SR) UPOZORENJE!
Prije početka montaže, pažljivo pročitajte sigurnosne upute!
(UK) ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Перед розбиранням, будь ласка, уважно прочитайте
інструкції з техніки безпеки!
Reality Leuchten GmbH
TRIO International GmbH
Gut Nierhof 17
D-59757 Arnsberg
www.reality-leuchten.de
WEEE-Reg. Nr.: DE78273666
TRIO Lighting Ibérica s.l.: RAEE 4544
TRIO Lighting Italia s.r.l.: RAEE IT13020000007829
TRIO Lighting Scandinavia Oy: WEEE PIR2005Y354114/2114
Developed in Germany by
Made in PRC
R087-01
REV 2.5

|
|
|
Reality Leuchten GmbH
Gut Nierhof 17
D-59757 Arnsberg
www.reality-leuchten.de
Art.-Nr.: R087-01

Das Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Das Produkt muss
stattdessen am Ende seiner Lebensdauer zu einer Annahmestelle für das Recycling
on elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden. Dies gilt auch für die
ggf. im Lieferumfang befindlichen Batterien oder Akkus. Bitte erfragen Sie diese
Stelle bei Ihrer zuständigen kommunalen Verwaltung.
Das Gerät ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
Das Gerät ist mit einem Stecker mit Schutzleiteranschluss ausgestattet
Das Gerät erfügt über 3 unterschiedliche Leistungsstufen.
Warnung or heißer Oberfläche.
Gerät nicht abdecken.
■ Schalten Sie den Strom aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie gehen.
■ Kinder dürfen dieses Produkt nicht benutzen.
■ Heizkörper während des Betriebs nicht auf den Kopf stellen.
Sicherheitshinweise
■Das Heizgerät sollte an einem ebenerdigen Ort aufgestellt und nicht an einem Ort erwendet werden, an dem es heftigen und
ungleichmäßigen Erschütterungen ausgesetzt ist
■Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder eine spezielle Komponente ersetzt werden, die beim
Hersteller oder dem Kundendienst gekauft wurde. Wenn das Produkt ausfällt, ziehen Sie bitte sofort den Netzstecker und schicken Sie
das Produkt zur Reparatur an den Kundendienst.
■Das Heizgerät darf nicht direkt unter der Steckdose platziert werden und sollte mindestens 90 cm on brennbaren Materialen
entfernt sein, um einen Brand zu erhindern.
■Schalten Sie das Gerät aus, be or Sie den Stecker ziehen; Ziehen Sie nicht am Stromkabel, sondern am Netzstecker, da es sonst zu
einem Kurzschluss, Brand oder Stromschlag kommen kann. Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nasser Hand heraus, es besteht die
Gefahr eines Stromschlags.
■Vor der Verwendung dieses Produkts ist zu prüfen, ob die Kapazität der Steckdose angemessen ist, ob die im Hausnetz installierte
Sicherung ordnungsgemäß funktioniert und die entsprechende Kapazität hat.
DE
■ Nicht in feuchten, brennbaren, staubigen Räumen erwenden.
Das Heizgerät verfügt über folgende Merkmale sofern diese auf der schematischen Zeichnung gezeigt werden:
■Überprüfen Sie, ob das Gerät in einem einwandfreien Zustand geliefert wurde. Bei e entuellen Beschädigungen Gerät nicht
anschließen.
■ Dieses Produkt ist nur für gut isolierte äume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
■ Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät.
■ Versuchen Sie nicht, Teile der Öllamellen zu öffnen.
■Dieses Heizgerät ist mit einer genauen Menge Spezialöl gefüllt. Reparaturen, die das Öffnen des Ölbehälters erfordern, dürfen nur
om Hersteller oder seinem Kundendienst durchgeführt werden, der kontaktiert werden sollte, wenn Öl austritt. Bei der Verschrottung
des Gerätes sind die Vorschriften zur Entsorgung des Öls zu beachten.
■ Bitte prüfen Sie or dem Gebrauch, ob das Netzkabel und der Stecker beschädigt sind.
Das Netzkabel darf nicht erdreht oder gezogen werden.

■ Ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose.
■ Drehen Sie das Thermostat auf NULL (0) und bringen Sie den Ausschalter in die Aus-Position, um das Gerät auszuschalten.
Ausschalten
■ Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige und ebene Fläche.
■ Schließen Sie das Gerät nur an eine orschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an
■ Überprüfen und reinigen Sie Bauteile regelmäßig zur Vermeidung on Verbrennungen, Rauchentwicklung und Gefahren.
■Wenn die Oberfläche erschmutzt ist, kann sie mit einem weichen, mit Reinigungsmittel benetztem Tuch abgewischt werden.
Chemische Lösungsmittel wie Benzin und Toluol sind nicht erlaubt. Nicht in Wasser waschen.
■Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, säubern Sie es zuerst, packen Sie es dann in den Verpackungskarton, lagern Sie
es an einem ebenerdigen und trockenen Ort und üben Sie keinen Druck darauf aus.
■ Bitte unterbrechen Sie die Strom ersorgung or Wartungsarbeiten.
Wartung
■Kleider und andere Gegenstände nicht trocknen, nicht abdecken, brennbare und explosi e Gegenstände fernhalten, wenn sie
benutzt werden.
■Tiere dürfen sich nicht wärmen, und ältere Menschen, Kinder und Menschen, die nicht für sich selbst sorgen können, dürfen das
Gerät nicht benutzen.
Warnungen
Technische Informationen
Leistungsaufnahme: 2500W
3. I 1000W
3. II 1500W
■ Positionieren Sie die Radbasisbaugruppen zwischen den Endflossen.
1. Nehmen Sie das Heizgerät und alle Zubehörteile aus dem Karton.
Montage
Inbetriebnahme
■ Der Abstand om Luftauslassgitter zur nächsten Wand sollte mindestens 0,9 m betragen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
■ Verwenden Sie das Heizgerät nicht im Badezimmer, in der Nähe des Duschkopfes oder in der Nähe eines Schwimmbeckens.
■ Stellen Sie die Heizung auf den Kopf.
Funktionsweise
2. Hier erfolgt die Einstellung der gewünschten Raumtemperatur.
Der Heizkörper bietet 3 Heizstufen:
Die Kontrollleuchte leuchtet, wenn das Gerät aufheizt.
3. III 2500W
■ Befestigen Sie sie mit den mitgelieferten U-Bügeln und Flügelmuttern am Heizgerät.
■ Ziehen Sie die Flügelmuttern fest.
■ Drehen Sie die Heizung richtig herum.
Überhitzungsschutz
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der das Gerät bei Überhitzung automatisch abschaltet.
■ Drehen Sie die beiden Leistungsschalter auf die niedrigste Einstellung und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie das
Gerät ca. 10 Minuten abkühlen, be or Sie es erneut erwenden.
■ Prüfen Sie, ob der Lufteinlass oder -auslass der Heizung blockiert ist. Wenn dies der Fall ist, sollte die Blockade entfernt werden.
■ Sollte der Überhitzungsschutz das Gerät kurz darauf wieder abschalten, liegt ermutlich ein Defekt or. Schalten Sie das Gerät wieder
aus und ziehen Sie den Stecker.

The product must not be disposed of with household waste. Instead, at the end of
its ser ice life the product must be taken to an acceptance point for the recycling
of electrical and electronic equipment. This also applies to the batteries and/or
rechargeable batteries (if included in the scope of deli ery). Please contact your
local authority for further information.
The de ice is only suitable for use in dry indoor areas.
The de ice is fitted with a plug with protecti e conductor terminal
The de ice has 3 different output le els.
Hot surface warning.
Do not co er the de ice.
■ Turn off the power and unplug when you lea e.
■ Do not use in damp, flammable, dust more space.
■ Do not turn radiators upside-down during operation.
■ Children are not allowed to use this product.
Safety information
■ The heater should be installed on a le el place and not used in a place subject to iolent and une en ibration
■If the power cord is damaged, it must be replaced with a special cord or component purchased from the manufacturer or after
sales ser ice. If the product breaks down, please unplug the power cord immediately and send the product to customer ser ice for
repair.
■The heater should not be placed directly under the power socket and should be at least 90cm away from the combustible to
pre ent fire.
■Turn off the power before unplugging; Do not pull the power cord, should unplug the power plug, otherwise it will cause short
circuit, fire, electric shock. Do not pull out the power plug with wet hand, there is a danger of electric shock.
■Before using this product, check that the capacity of the socket outlet is adequate, that the fuse installed in the home network is
working properly and has the appropriate capacity.
EN
The heater has the following features provided they are shown on the schematic drawing:
■Check that the equipment has been deli ered in perfect condition. If it has suffered any damage, do not connect the equipment to
the powersupply.
■ This product is only suitable for well insulated rooms or for occasional use.
■ This product is not suitable as a main heating device.
■ Do not attempt to open any part of the oil fins.
■This heater is filled with a precise quantity of special oil. Repairs requiring opening of the oil container are only to be made by the
manufacturer or his ser ice agent who should be contacted if there is an oil leakage. Regulations concerning the disposal of the oil when
scrapping the appliance has to be followed.
■ Before use, please check whether the power cord and plug are damaged.
The power cord must not be twisted or pulled.

■ Remo e the plug from the socket after use.
■ Turn the thermostat to ZERO (0) and slide the power switch to the off position to turn off the unit.
Switching off
■ Place the de ice on a heat-resistant and le el surface.
■ Only connect the de ice to a properly installed safety socket
■If it is not used for a long time, clean it up first, then pack it into the packing box, store it in a flat and dry place, and do not apply
pressure on it.
■If the surface is dirty, it can be wiped with a soft cloth stained with detergent. Chemical sol ents such as gasoline and toluene are
not allowed. Do not wash in water.
■ Check and clean the components frequently to a oid burning, smoking and danger.
■ Please cut off the power supply before maintenance
Maintenance
■ Do not dry clothes and other articles, do not co er them, stay away from inflammable and explosi e articles when used.
■ Animals are not allowed to warm, and the elderly, children and people who cannot take care of themsel es are not allowed to use
Warnings
3. III 2500W
Technical Information
Power Rating: 2500W
3. I 1000W
3. II 1500W
Position the wheel base assembles between the end fins.
1. Remo e the heater and all the accessories from the carton.
Assembly
Commissioning
■ The distance from the air outlet grille to the nearest wall should be at least 0,9 m.
Keep all safety instructions and instructions for future reference.
■ Do not use this heater in the bathroom, near the shower head or around the swimming pool.
Turn the heater upside down.
Operation
2. The desired room temperature is set here.
The radiator offers 3 heating levels:
The control lamp lights up when the de ice is heating up.
Attach them to the heater using the U-bolls and wing nuts supplied.
Tighten the wing nuts.
Turn the heater the right way up.
Overheating Protection
■ Should the o erheating protection shut the de ice off again shortly after, there is probably a defect. Switch off the de ice again and
pull out the plug.
The de ice is equipped with an o erheating protection that switches the de ice automatically off in case of o erheating.
■ Turn the two circuit breakers to the lowest setting and unplug the power cord from the outlet. Allow the de ice to cool down for
about 10 minutes before using it again.
■ Check if the air inlet or outlet of the heater is blocked. If this is the case, the blockage should be remo ed.

Ne pas jeter le produit dans les ordures ménagères. À la fin de sa durée de ie,
il doit être apporté à un point de récupération des déchets destiné au recyclage
des appareils électriques et électroniques. C‘est également alable pour les piles
ou les accus é entuellement fournis a ec la li raison. Merci de consulter otre
administration municipale compétente pour les adresses de ces points.
L’appareil est exclusi ement réser é à un usage intérieur et au sec.
L’appareil est équipé d’un câble d’alimentation relié à la terre.
L’appareil dispose de trois itesses différentes.
A ertissement de surface chaude.
Ne cou rez pas l'appareil.
■ N'oubliez pas de couper le courant et de débrancher la prise lorsque ous partez.
■ Ne l’utilisez pas dans un espace humide, inflammable et poussiéreux.
■ Ne retournez pas les radiateurs pendant le fonctionnement.
■ Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser ce produit.
Consignes de sécurité
■L'appareil de chauffage doit être installé sur un endroit plat et non utilisé dans un endroit soumis à des ibrations iolentes et
inégales
■Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon ou un composant spécial acheté auprès du
fabricant ou du ser ice après- ente. Si le produit tombe en panne, euillez débrancher immédiatement le cordon d'alimentation et
en oyer le produit au ser ice client pour réparation.
■Le chauffage ne doit pas être placé directement sous la prise de courant et doit être éloigné d'au moins 90 cm de tout produit
combustible afin d’é iter tout risque d’incendie.
■Coupez le courant a ant de le débrancher ; ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, débranchez la prise, sinon ous risquez de
pro oquer un court-circuit, un incendie ou de ous électrocuter. Ne retirez pas la prise de courant a ec les mains mouillées, il y a un
risque d’électrocution.
■A ant d'utiliser ce produit, il con ient de érifier si la capacité de la prise de courant est appropriée, si le fusible installé sur le
réseau domestique fonctionne correctement et s'il a la capacité adéquate.
FR
L'appareil de chauffage présente les caractéristiques suivantes, pour autant qu'elles soient représentées sur le dessin schématique :
■ Ce produit ne convient que pour les pièces bien isolées ou pour un usage occasionnel.
■ Ce produit ne convient pas comme appareil de chauffage principal.
■ Vérifiez que le chauffage a été li ré en parfait état. S'il a subi des dommages, ne le connectez pas à l'alimentation électrique.
■ N'essayez pas d'ou rir une quelconque partie des ailettes d'huile.
■Ce réchauffeur est rempli d'une quantité précise d'huile spéciale. Les réparations nécessitant l'ou erture du réser oir d'huile ne
doi ent être effectuées que par le fabricant ou son agent de ser ice qui doit être contacté en cas de fuite d'huile. Les réglementations
concernant l'élimination de l'huile lors de la mise au rebut de l'appareil doi ent être respectées.
■ A ant utilisation, euillez érifier si le cordon d'alimentation et la prise sont endommagés.
Le cordon d'alimentation ne doit pas être tordu ou tiré

■ Retirez la fiche de la prise après utilisation.
■ Tournez le thermostat à ZÉRO (0) et faites glisser l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt pour éteindre l'appareil.
Éteindre
■ Placez l'appareil sur une surface plane et résistante à la chaleur.
■ Branchez l'appareil uniquement sur une prise de sécurité correctement installée
■S'il n'est pas utilisé pendant une longue période, nettoyez-le d'abord, puis placez-le dans sa boîte d'emballage, stockez-le dans un
endroit plat et sec, et n'exercez pas de pression sur lui.
■Si la surface est sale, elle peut être essuyée a ec un chiffon doux imbibé de détergent. Ne pas utiliser de sol ants chimiques tels que
l'essence et le toluène. Ne pas l’immerger dans l'eau.
■ Vérifiez et nettoyez fréquemment les composants pour é iter les brûlures, la génération de fumée et tout danger.
■ Veuillez couper l'alimentation électrique a ant toute opération de maintenance.
Maintenance
■Ne pas utiliser ce chauffage pour faire sécher des êtements ou d’autres objets, ne pas le cou rir et le tenir à l'écart de produits
inflammables et explosifs lorsqu’il est en marche.
■Ne pas utiliser ce chauffage pour réchauffer ou sécher des animaux, et ne pas le laisser fonctionner sans sur eillance en présence
d’enfants et de personnes n’étant pas en mesure de prendre soin d'elles-mêmes.
■ Ne pas utiliser ce chauffage dans une salle de bains, à proximité d’un pommeau de douche ou autour d’une piscine.
Avertissements
3. III 2500W
Informations techniques
puissance: 2500W
3. I 1000W
3. II 1500W
Positionnez les ensembles d'empattement entre les ailettes d'extrémité.
1. Retirez l'appareil de chauffage et tous les accessoires du carton.
Assemblage
Mise en service
■ La distance entre la grille de sortie d'air et le mur le plus proche doit être d'au moins 0,9 m.
Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour de futures consultations.
Retournez le radiateur.
Fonctionnement
2. Ceci permet de régler la température ambiante souhaitée.
Le radiateur propose 3 niveaux de chauffe :
Le oyant de contrôle s'allume lorsque l'appareil chauffe.
Fixez-les au radiateur à l'aide des boulons en U et des écrous à oreilles fournis.
Serrez les écrous à oreilles.
Mettez le radiateur dans le bon sens.
Protection contre la surchauffe
■ Si la protection contre la surchauffe éteint à nou eau l'appareil peu de temps après, il y a probablement un défaut. Éteignez à
nou eau l'appareil et débranchez la fiche.
L'appareil est équipé d'une protection contre la surchauffe qui éteint automatiquement l'appareil en cas de surchauffe.
■ Tournez les deux disjoncteurs au réglage le plus bas et débranchez le cordon d'alimentation de la prise. Laissez l'appareil refroidir
pendant en iron 10 minutes a ant de l'utiliser à nou eau.
■ Vérifiez si l'entrée ou la sortie d'air de l'appareil de chauffage est bloquée. Si tel est le cas, le blocage doit être supprimé.

Het product mag niet met het huis uil worden afge oerd. Het product moet in plaats
daar an aan het einde an zijn le ensuur naar een innameplek oor recyclen an
elektrische en elektronische apparaten worden gebrcht. Dat geldt ook oor de
e entueel meegele erde batterijen of accu‘s. Informeer naar deze plaats bij uw
lokale o erheid.
Het apparaat is uitsluitend geschikt oor de werking in droge binnenruimtes.
Het apparaat is uitgerust met een stekker met aardleiding.
Het apparaat beschikt o er 3 erschillende ermogenstrappen.
Heet opper lak waarschuwing.
Dek het apparaat niet af.
■ Schakel de stroom uit en haal de stekker uit het stopcontact als u weggaat.
■ Niet gebruiken in ochtige, ont lambare, stofrijke ruimtes.
■ Draai de radiatoren niet onderstebo en tijdens het gebruik.
■ Kinderen mogen dit product niet gebruiken.
Veiligheidsaanwijzingen
■De kachel moet op een lakke plaats worden geïnstalleerd en niet worden gebruikt op een plaats die onderhe ig is aan he ige en
ongelijkmatige trillingen
■Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden er angen door een speciaal snoer of onderdeel dat is gekocht bij de fabrikant of
de klantenser ice. Als het product kapot gaat, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en stuur het product naar de
klantenser ice oor reparatie.
■De straler mag niet direct onder het stopcontact worden geplaatst en moet minstens 90 cm erwijderd zijn an de brandbare stof
om brand te oorkomen.
■Schakel de stroom uit oordat u de stekker uit het stopcontact haalt; trek niet aan het netsnoer, maar trek de stekker direct uit het
stopcontact, anders ontstaat er kortsluiting, brand of een elektrische schok. Trek de stekker nooit met natte handen uit het stopcontact,
er bestaat ge aar oor een elektrische schok.
■Al orens dit product te gebruiken, dient u te controleren of de capaciteit an het stopcontact toereikend is en of de in het
thuisnetwerk geïnstalleerde zekering goed werkt en de juiste capaciteit heeft.
NL
Het verwarmingselement heeft de volgende kenmerken indien deze op de schematische tekening zijn aangegeven:
■ Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of voor incidenteel gebruik.
■ Dit apparaat is niet geschikt als hoofdverwarmingstoestel.
■Controleer of de apparatuur in olledige staat is gele erd. Als het apparaat beschadigd is, sluit het dan niet aan op de
stroom oorziening.
■ Probeer geen enkel deel an de olie innen te openen.
■Deze heater is ge uld met een precieze hoe eelheid speciale olie. Reparaties waarbij het oliereser oir moet worden geopend, mogen
alleen worden uitge oerd door de fabrikant of zijn ser iceagent, met wie contact moet worden opgenomen in ge al an olielekkage. De
oorschriften met betrekking tot het af oeren an de olie bij het afdanken an het apparaat moeten worden opge olgd.
■ Controleer oor gebruik of het netsnoer en de stekker beschadigd zijn.
Het netsnoer mag niet worden gedraaid of getrokken.

■ Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact.
■ Draai de thermostaat naar NUL (0) en schuif de aan/uit-schakelaar naar de uit-stand om het apparaat uit te schakelen.
Uitschakelen
■ Plaats het apparaat op een hittebestendige en lakke ondergrond.
■ Sluit het apparaat alleen aan op een correct geïnstalleerd eiligheidsstopcontact
■Als het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt, maak het dan eerst schoon, erpak het in de erpakkingsdoos, bewaar het op een
lakke en droge plaats en zorg dat er geen druk op uit wordt geoefend.
■Als het opper lak uil is, kan het met een zachte doek met reinigingsmiddel worden afge eegd. Chemische oplosmiddelen zoals
benzine en tolueen zijn niet toegestaan. Niet in water wassen.
■ Controleer en reinig de onderdelen regelmatig om erbranding, roken en ge aar te oorkomen.
■ Gelie e de stroomtoe oer af te sluiten al orens onderhoud uit te oeren
Onderhoud
■Droog er geen kleding of andere oorwerpen mee, bedek ze niet, blijf bij gebruik uit de buurt an ont lambare en explosie e
oorwerpen.
■Dieren mogen er niet aan opwarmen en ouderen, kinderen en personen die niet oor zichzelf kunnen zorgen, mogen het apparaat
niet gebruiken
■ Gebruik deze straler niet in de badkamer, nabij de douchekop of rond het zwembad.
Waarschuwingen
3. II 1500W
3. III 2500W
Technische informatie
Energie erbruik: 2500W
3. I 1000W
Draai de kachel onderstebo en.
Plaats de wielbasismontages tussen de eind innen.
1. Haal de kachel en alle accessoires uit de doos.
Montage
■ De afstand an het luchtuitlaatrooster tot de dichtstbijzijnde muur moet minimaal 0,9 m zijn.
Ingebruikname
Berg alle veiligheidsinstructies en aanwi zingen voor de toekomst op.
Bediening
2. De gewenste kamertemperatuur wordt hier ingesteld.
De radiator biedt 3 verwarmingsniveaus:
Het controlelampje brandt als het apparaat aan het opwarmen is.
Be estig ze aan de kachel met behulp an de meegele erde U-beugels en leugelmoeren.
Draai de leugelmoeren ast.
Draai de kachel rechts omhoog.
Oververhittingsbeveiliging
■ Mocht de o er erhittingsbe eiliging het apparaat kort daarna weer uitschakelen, dan is er waarschijnlijk sprake an een defect.
Schakel het apparaat weer uit en trek de stekker eruit.
Het apparaat is oorzien an een o er erhittingsbe eiliging die het apparaat bij o er erhitting automatisch uitschakelt.
■ Zet de twee stroomonderbrekers op de laagste stand en haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat onge eer 10 minuten
afkoelen oordat u het opnieuw gebruikt.
■ Controleer of de luchtinlaat of -uitlaat an de kachel is geblokkeerd. Als dit het ge al is, moet de erstopping worden erwijderd.

Il prodotto non de e essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Al termine della sua
durata il prodotto de e essere consegnato in un punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchi elettrici ed elettronici. Questo ale anche per le batterie o gli accumulatori
contenuti nel olume di fornitura. La preghiamo di informarsi sui punti di raccolta
presso le autorità comunali competenti.
Il dispositi o è esclusi amente indicato all'utilizzo in ambienti interni asciutti.
Il dispositi o è dotato di una spina con allacciamento per conduttore di protezione.
Il dispositi o dispone di 3 di ersi li elli di potenza.
Attenzione: superficie calda.
Non coprire il dispositi o.
■ Spegnare l’alimentazione e scollegare la spina quando si esce dall’ambiente.
■ Non utilizzare in ambienti umidi, infiammabili o particolarmente pol erosi.
■ Ai bambini non è consentito utilizzare questo prodotto.
Avvertenze di sicurezza
■ Il riscaldatore de e essere installato in un luogo piano e non utilizzato in un luogo soggetto a ibrazioni iolente e irregolari
■Se il ca o di alimentazione è danneggiato, de e essere sostituito con un ca o o un componente speciale acquistato dal produttore o
dal ser izio post endita. Se il prodotto si guasta, scollegare immediatamente il ca o di alimentazione e in iare il prodotto al ser izio
clienti per la riparazione.
■Il riscaldatore non de e essere posizionato direttamente sotto la presa di alimentazione e de e tro arsi ad almeno 90 cm di
distanza dal combustibile al fine di e itare il rischio d’incendio.
■Spegnere l’alimentazione prima di scollegare; Non tirare il ca o di alimentazione per scollegarlo, in caso contrario esiste il rischio di
cortocircuito, incendio, scossa elettrica. Non tirare il ca o di alimentazione con le mani bagnate, esiste il rischio di scossa elettrica.
■Prima di utilizzare questo prodotto, erificare che la capacità della presa di corrente sia adeguata, che il fusibile installato nella rete
domestica funzioni correttamente e abbia la capacità appropriata.
IT
Il riscaldatore presenta le seguenti caratteristiche, se indicate nel disegno schematico:
■ Questo prodotto è ideale solo per ambienti ben ventilati o per uso occasionale.
■ Questo prodotto non è ideale come dispositivo di riscaldamento principale.
■ Non capo olgere i radiatori durante il funzionamento.
■Verificare che l’apparecchio sia stato consegnato in perfetta condizione. Nel caso in cui abbia subito qualsiasi danno, non collegare
l’apparecchio all’alimentazione elettrica.
■ Non tentare di aprire nessuna parte delle alette dell'olio.
■Questo riscaldatore è riempito con una quantità precisa di olio speciale. Le riparazioni che richiedono l'apertura del contenitore
dell'olio de ono essere eseguite solo dal produttore o dal suo agente di ser izio che de e essere contattato in caso di perdite d'olio.
De ono essere seguite le norme relati e allo smaltimento dell'olio durante la rottamazione dell'apparecchio.
■ Prima dell'uso, controllare se il ca o di alimentazione e la spina sono danneggiati.
Il ca o di alimentazione non de e essere attorcigliato o tirato.

■ Rimuo ere la spina dalla presa dopo l'uso.
■ Portare il termostato su ZERO (0) e far scorrere l'interruttore di alimentazione in posizione off per spegnere l'unità.
Spegnimento
■ Posizionare il dispositi o su una superficie piana e resistente al calore.
■ Collegare il dispositi o solo a una presa di sicurezza correttamente installata
■Se il prodotto non iene utilizzato per lunghi periodi, per prima cosa occorre pulirlo, quindi de e essere riposto nel suo imballo
originale e conser ato in un luogo piano e asciutto ed e itare di esercitare pressione su di esso.
■Per pulire la superficie del prodotto utilizzare un panno morbido e detergente. I sol enti chimici come la benzina e toluene non
sono consentiti. Non la are in acqua.
■ Controllare e pulire i componenti regolarmente per e itare incendi, la fuoriuscita di fumo e pericoli.
■ Scollegare dall’alimentazione elettrica prima di eseguire le operazioni di manutenzione
Manutenzione
■Non utilizzare il prodotto per asciugare indumenti ed altri oggetti, tenere a debita distanza oggetti infiammabili e esplosi i durante
il suo utilizzo.
■Non consentire agli animali di a icinarsi al prodotto e i bambini e le persone anziane non autosufficienti non de ono utilizzare il
prodotto.
■ Non utilizzare questo riscaldatore in bagno, icino al soffione della doccia o icino alla piscina.
Avvertenze
3. II 1500W
3. III 2500W
Technical Information
Potenza assorbita: 2500W
3. I 1000W
Capo olgere il riscaldatore.
Posizionare i gruppi base delle ruote tra le alette terminali.
1. Rimuo ere il riscaldatore e tutti gli accessori dalla scatola.
Montaggio
■ La distanza dalla griglia di uscita dell'aria alla parete più icina de e essere di almeno 0,9 m.
Messa in funzione
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per una consultazione futura.
2. La temperatura desiderata per l’ambiente iene impostata qui.
Funzionamento
Il radiatore offre 3 livelli di riscaldamento:
La spia di controllo si accende quando il dispositi o si sta riscaldando.
Fissarli al riscaldatore utilizzando le staffe a U e i dadi ad alette in dotazione.
Stringere i dadi ad alette.
Accendi il riscaldatore nel modo giusto.
Protezione da surriscaldamento
■ Se la protezione contro il surriscaldamento spegne nuo amente il dispositi o poco dopo, è probabile che sia presente un difetto.
Spegnere nuo amente il dispositi o ed estrarre la spina.
Il dispositi o è dotato di una protezione contro il surriscaldamento che spegne automaticamente il dispositi o in caso di
surriscaldamento.
■ Ruotare i due interruttori automatici sull'impostazione più bassa e scollegare il ca o di alimentazione dalla presa. Lasciare raffreddare
il dispositi o per circa 10 minuti prima di riutilizzarlo.
■ Controllare se l'ingresso o l'uscita dell'aria del riscaldatore è ostruita. Se questo è il caso, il blocco de e essere rimosso.

El producto no debe ser desechado con la basura doméstica. Por el contrario,
el producto debe entregarse en un centro de reciclado de equipos eléctricos y
electrónicos al finalizar su ida útil. Esto también es aplicable para las pilas o baterías
incluidas en la entrega. Por fa or, pregunte por este centro en su administración
local responsable.
El aparato está diseñado exclusi amente para su uso en espacios cerrados y secos.
El aparato está equipado con un enchufe con toma de tierra.
El aparato dispone de 3 elocidades.
A iso de superficie caliente.
No cubra el dispositi o.
■ Apague y desenchufe cuando se aya.
■ E ite su uso en espacios húmedos, inflamables o con pol o.
■ Los niños no tienen permitido utilizar este producto.
Información de seguridad
■ El calentador debe instalarse en un lugar ni elado y no debe usarse en un lugar sujeto a ibraciones iolentas y desiguales.
■Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarse con un cable o componente especial comprado al fabricante o al
ser icio pos enta. Si el producto se estropea, desconecte el cable de alimentación inmediatamente y en íe el producto al ser icio de
atención al cliente para su reparación.
■ El calefactor no debe colocarse directamente bajo el enchufe y debe estar al menos a 90 cm del combustible para e itar el fuego.
■Apague la corriente antes de desenchufar; No tire del cable de corriente, desenchufe, en caso contrario podría causar un
cortocircuito, fuego o un electrochoque. No tire del enchufe con las manos mojadas, hay un peligro de electrochoque.
■Antes de utilizar este producto, compruebe que la capacidad de la toma de corriente es la adecuada, que el fusible instalado en la
red doméstica funciona correctamente y tiene la capacidad apropiada.
ES
El calentador tiene las siguientes características si se muestran en el dibujo esquemático:
■ Este producto solo es aptos para habitaciones bien ventiladas y para uso ocasional.
■ Este producto no es apto como dispositivo de calefacción principal.
■ No ponga los radiadores boca abajo durante el funcionamiento.
■ Compruebe que el equipo se haya entregado en perfectas condiciones. Si ha sufrido algún daño, no lo conecte a la red eléctrica.
■ No intente abrir ninguna parte de las aletas de aceite.
■Este calentador está lleno de una cantidad precisa de aceite especial. Las reparaciones que requieran la apertura del contenedor de
aceite solo deben ser realizadas por el fabricante o su agente de ser icio, a quienes se debe contactar si hay una fuga de aceite. Deben
seguirse las normas relati as a la eliminación del aceite al desechar el aparato.
■ Antes de usar, compruebe si el cable de alimentación y el enchufe están dañados.
El cable de alimentación no se debe torcer ni tirar.

■ Retire el enchufe de la toma de corriente después de su uso.
■ Gire el termostato a CERO (0) y deslice el interruptor de encendido a la posición de apagado para apagar la unidad.
Apagando
■ Coloque el dispositi o sobre una superficie ni elada y resistente al calor.
■ Conecte el dispositi o únicamente a una toma de seguridad correctamente instalada
■Si no se usa durante mucho tiempo, límpielo primero y luego colóquelo en su caja. Almacénelo en un lugar plano y seco y no le
aplique presión.
■Si la superficie está sucia, puede limpiarse con un paño sua e con detergente. Los disol entes químicos como la gasolina o el
tolueno no se permiten. No lo la e con agua.
■ Compruebe y limpie los componentes con frecuencia para e itar riesgos de incendio, humo o peligro.
■ Por fa or, corte el suministro de corriente antes de realizar el mantenimiento
Mantenimiento
■No lo use para secar ropa u otros artículos, no lo cubra y manténgalo alejado de artículos inflamables o explosi os mientras lo
utiliza.
■ No deje que los animales se acerquen, y cualquier persona, mayor o niño que no pueda alerse por sí misma tiene prohibido el uso
■ No use este calefactor en el baño, cerca de la ducha o junto a la piscina.
Advertencias
3. II 1500W
3. III 2500W
3. I 1000W
Voltee el calentador boca abajo.
Coloque los ensamblajes de la base de la rueda entre las aletas de los extremos.
1. Retire el calentador y todos los accesorios de la caja.
Montaje
■ La distancia desde la rejilla de salida de aire hasta la pared más cercana debe ser de al menos 0,9 m.
Puesta en marcha
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones.
Potencia suministrada: 2500W
Información técnica
2. La temperatura deseada para la habitación se establece aquí.
Funcionamiento
El radiador ofrece 3 niveles de calefacción:
La lámpara de control se enciende cuando el dispositi o se está calentando.
Conéctelos al calentador usando los pernos en U y las tuercas de mariposa pro istas.
Apriete las tuercas de mariposa.
Encienda el calentador en la posición correcta.
Protección contra sobrecalentamiento
■ Si la protección contra sobrecalentamiento uel e a apagar el dispositi o poco después, es probable que haya un defecto. Apague el
dispositi o nue amente y desconecte el enchufe.
El dispositi o está equipado con una protección contra sobrecalentamiento que lo apaga automáticamente en caso de
sobrecalentamiento.
■ Gire los dos disyuntores a la posición más baja y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. Deje que el dispositi o se
enfríe durante unos 10 minutos antes de ol er a utilizarlo.
■ Compruebe si la entrada o salida de aire del calentador está bloqueada. Si este es el caso, el bloqueo debe eliminarse.

Produktu nie wolno utylizować z odpadami z gospodarstw domowych. Zamiast tego
produkt należy pod koniec okresu jego użytkowania przekazać do punktu zbiorczego
zajmującego się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dotyczy to
również baterii i akumulatorów, które ewentualnie są w zakresie dostawy. Proszę w
tym zakresie zasięgnąć informacji we właściwej administracji komunalnej.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do eksploatacji w suchych wnętrzach.
Urządzenie wyposażone jest w wtyczkę z przyłączem przewodu ochronnego
Urządzenie posiada 3 różne poziomy mocy.
Ostrzeżenie o gorącej powierzchni.
Nie przykrywać urządzenia.
■ Wyłącz zasilania i odłącz od gniazdka, gdy odchodzisz.
■ Nie używać w wilgotnym, zagrożonym zapłonem i zapylonym otoczeniu.
■ Używanie tego produktu przez dzieci jest niedozwolone.
Wskazówki bezpieczeństwa
■ Grzejnik należy montować na równym miejscu i nie używać w miejscu narażonym na gwałtowne i nierównomierne wibracje
■Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny przewód lub element zakupiony u producenta lub w
serwisie posprzedażnym. Jeśli produkt się zepsuje, natychmiast odłącz przewód zasilający i wyślij produkt do obsługi klienta w celu
naprawy.
■Grzejnik nie powinien być umieszczany bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym i aby zapobiec pożarowi powinien znajdować
się on co najmniej 90 cm od palnych materiałów,.
■Wyłączyć zasilanie przed wyjęciem wtyczki; Nie ciągnąć za przewód zasilający, należy odłączyć wtyczkę, w przeciwnym razie może
to spowodować zwarcie, pożar, porażenie prądem. Nie wyciągać wtyczki sieciowej mokrymi rękami, bo istnieje niebezpieczeństwo
porażenia prądem.
■Przed użyciem tego produktu należy sprawdzić, czy pojemność gniazdka jest odpowiednia, czy bezpiecznik zainstalowany w sieci
domowej działa prawidłowo i ma odpowiednią pojemność.
PL
Grzejnik posiada następujące cechy, jeśli są one pokazane na rysunku schematycznym:
■ Ten produkt nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do sporadycznego użytku.
■ Nie jest odpowiedni do używania jako główne urządzenie grzewcze.
■ Nie odwracaj grzejników do góry nogami podczas pracy.
■Sprawdź czy urządzenie zostało dostarczone w nienagannym stanie. Jeśli uległo jakimś uszkodzeniom, to nie podłączaj go do
zasilania.
■ Nie próbuj otwierać żadnej części żeber olejowych.
■Ta grzałka jest wypełniona dokładną ilością specjalnego oleju. Naprawy wymagające otwarcia zbiornika oleju mogą być wykonywane
wyłącznie przez producenta lub jego serwisanta, z którym należy się skontaktować w przypadku wycieku oleju. Należy przestrzegać
przepisów dotyczących utylizacji oleju podczas złomowania urządzenia.
■ Przed użyciem sprawdź, czy przewód zasilający i wtyczka nie są uszkodzone.
Nie wolno skręcać ani ciągnąć przewodu zasilającego.

■ Po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka.
■ Ustaw termostat na ZERO (0) i przesuń wyłącznik zasilania do pozycji wyłączonej, aby wyłączyć urządzenie.
Wyłączanie
■ Umieść urządzenie na żaroodpornej i równej powierzchni.
■ Podłącz urządzenie tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazda bezpieczeństwa
■Jeśli ma nie być używany przez dłuższy czas, to należy go najpierw wyczyścić, a następnie zapakować do pudełka i przechowywać w
płaskim i suchym miejscu, nie wywierając na niego nacisku.
■Jeśli powierzchnia jest zabrudzona, to można ją przetrzeć miękką szmatką zwilżoną detergentem. Rozpuszczalniki chemiczne, takie
jak benzyna i toluen, są niedozwolone. Nie myć w wodzie.
■ Sprawdzaj często i czyść elementy by uniknąć przypalenia, dymienia i zagrożeń.
■ Przed konserwacją należy odłączyć zasilanie
Konserwacja
■Nie prażyć ubrań i innych przedmiotów, nie przykrywać ich i trzymać z dala od przedmiotów łatwopalnych i wybuchowych, jeśli są
używane.
■ Zwierzętom nie wolno się ogrzewać a osoby starsze, dzieci i osoby niesprawne nie mogą z niego korzystać
■ Nie używać tego grzejnika w łazience, w pobliżu głowicy prysznicowej lub wokół basenu.
Uwaga:
3. II 1500W
3. III 2500W
Informacje techniczne
Pobór mocy: 2500W
3. I 1000W
Odwróć grzejnik do góry nogami.
Umieść zespoły rozstawu kół między końcowymi żebrami.
Montaż
■ Odległość od kratki wylotu powietrza do najbliższej ściany powinna wynosić co najmniej 0,9 m.
Uruchomienie
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukc e należy zachować na przyszłość.
1. Wyjmij grzałkę i wszystkie akcesoria z kartonu.
2. Tu ustawia się pożądaną temperaturę pomieszczenia.
Działanie
Grzejnik oferuje 3 stopnie grzania:
Lampka kontrolna zapala się, gdy urządzenie się nagrzewa.
Przymocuj je do grzejnika za pomocą dostarczonych pałąków i nakrętek motylkowych.
Dokręć nakrętki motylkowe.
Obróć grzejnik we właściwą stronę.
Ochrona przed przegrzaniem
■ Jeżeli ochrona przed przegrzaniem ponownie wyłączy urządzenie wkrótce po tym, prawdopodobnie wystąpiła usterka. Ponownie
wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę.
Urządzenie wyposażone jest w zabezpieczenie przed przegrzaniem, które automatycznie wyłącza urządzenie w przypadku przegrzania.
■ Ustaw dwa wyłączniki automatyczne na najniższe ustawienie i odłącz przewód zasilający od gniazdka. Pozwól urządzeniu ostygnąć
przez około 10 minut przed ponownym użyciem.
■ Sprawdź, czy wlot lub wylot powietrza nagrzewnicy nie jest zablokowany. W takim przypadku blokadę należy usunąć.

Tuotetta ei saa hä ittää kotitalousjätteen mukana. Sen sijaan tuote on käytöstä
poistamisen jälkeen toimitetta a sähkö- ja elektroniikkalaitteita astaanotta aan
kierrätyspisteeseen. Tämä koskee myös mahdollisesti toimitussisältöön kuulu ia
paristoja ja akkuja. Sel itä kierrätyspisteen sijainti asiasta astaa alta taholta
kunnaltasi.
Laite so eltuu käytettä äksi ain kui issa sisätiloissa.
Laite on arustettu suojamaadoitetulla pistokkeella
Laitteessa on 3 erilaista tehotasoa.
Varoitus kuumasta pinnasta.
Älä peitä laitetta.
■ Katkaise irta ja irrota laite pistorasiasta, kun poistut tilasta.
■ Älä käytä kosteissa, pala issa tai runsaasti pölyä sisältä issä tiloissa.
■ Lapset ei ät saa käyttää tätä tuotetta.
Turvaohjeet
■ Lämmitin tulee asentaa tasaiselle paikalle, eikä sitä saa käyttää paikassa, jossa on oimakasta ja epätasaista tärinää
■Jos irtajohto on aurioitunut, se on aihdetta a erityiseen johtoon tai komponenttiin, joka on ostettu almistajalta tai
huoltopal elusta. Jos tuote hajoaa, irrota irtajohto älittömästi ja lähetä tuote asiakaspal eluun korjatta aksi.
■Lämmitintä ei saa asettaa suoraan pistorasian alle ja sen on olta a ähintään 90 cm päässä pala ista materiaaleista tulipalon
estämiseksi.
■Katkaise irta ennen irtajohdon irrottamista. Älä edä irtajohdosta, kun irrotat irtajohdon pistorasiasta, muussa tapauksessa
aiheutuu oikosulun, tulipalon tai sähköiskun aara. Älä edä pistoketta märillä käsillä, on olemassa sähköiskun aara.
■Tarkista ennen tämän tuotteen käyttöä, että pistorasian kapasiteetti on riittä ä, että koti erkkoon asennettu sulake toimii oikein ja
että sen kapasiteetti on riittä ä.
FI
Lämmittimessä on seuraavat ominaisuudet, jos ne näkyvät kaaviopiirustuksessa:
■ Tämä tuote soveltuu käyttöön vain hyvin eristetyissä huoneissa tai satunnaiseen käyttöön.
■ Tuote ei sovellu päälämmityslaitteeksi.
■ Älä käännä jäähdyttimiä ylösalaisin käytön aikana.
■ Tarkista, että laite on toimitettu täydellisessä kunnossa. Jos se on kärsinyt aurioita, älä liitä sitä irransyöttöön.
■ Älä yritä a ata mitään öljyri ien osaa.
■Tämä lämmitin on täytetty tarkalla määrällä erikoisöljyä. Öljysäiliön a aamista aati at korjaukset saa tehdä ain almistaja tai tämän
huoltoedustaja, johon tulee ottaa yhteyttä, jos öljy uotoa ilmenee. Laitetta romuttaessa on noudatetta a öljyn hä ittämistä koske ia
määräyksiä.
■ Tarkista ennen käyttöä, o atko irtajohto ja pistoke aurioituneet.
Virtajohtoa ei saa ääntää tai etää.

■ Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen.
■ Käännä termostaatti asentoon ZERO (0) ja katkaise laitteen irta liu'uttamalla irtakytkin off-asentoon.
Sammuttamalla
■ Aseta laite lämmönkestä älle ja tasaiselle alustalle.
■ Liitä laite ain oikein asennettuun tur apistorasiaan
■Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, puhdista se ensin, pakkaa se alkuperäispakkaukseensa ja säilytä sitä tasaisessa sekä kui assa
paikassa, äläkä kohdista siihen painoa.
■ Jos pinta on likainen, se oidaan pyyhkiä pesuaineella kostutetulla liinalla. Kemialliset liuottimet, kuten bensiini ja tolueeni, ei ät ole
sallittuja. Älä pese edellä.
■ Tarkista ja puhdista osat säännöllisesti älttääksesi tulipalot, sa un muodostuksen ja aarat.
■ Katkaise irransyöttö ennen huoltoa
Huolto
■ Älä kui aa aatteita ja muita esineitä, älä peitä laitetta, pidä laite etäällä tulenaroista ja räjähtä istä esineistä, kun sitä käytetään.
■Laitetta ei saa käyttää eläinten lämmitykseen, ei ätkä anhukset, lapset ja muut henkilöt, jotka ei ät pysty huolehtimaan itsestään,
saa käyttää sitä
■ Älä käytä tätä lämmitintä makuuhuoneessa, lähellä suihkua tai uima-altaan alueella.
Varoitukset
3. II 1500W
3. III 2500W
Tekniset tiedot
tehonkulutus: 2500W
3. I 1000W
Käännä lämmitin ylösalaisin.
Aseta akseli älikokoonpanot päätyripojen äliin.
Kokoaminen
■ Etäisyyden ilmanpoistoritilästä lähimpään seinään tulee olla ähintään 0,9 m.
Käyttöönotto
Säilytä kaikki turvallisuus- a käyttöoh eet myöhempää tarvetta varten.
1. Poista lämmitin ja kaikki lisä arusteet pakkauksesta.
2. Haluttu huoneenlämpötila asetetaan tästä.
Toiminta
Patteri tarjoaa 3 lämmitystasoa:
Merkki alo syttyy, kun laite lämpenee.
Kiinnitä ne lämmittimeen mukana toimitetuilla U-pultilla ja siipimuttereilla.
Kiristä siipimutterit.
Käännä lämmitin oikein päin.
Ylikuumenemissuoja
■ Jos ylikuumenemissuoja sammuttaa laitteen uudelleen hetken kuluttua, kyseessä on todennäköisesti ika. Sammuta laite uudelleen
ja edä pistoke irti.
Laite on arustettu ylikuumenemissuojalla, joka sammuttaa laitteen automaattisesti ylikuumenemisen sattuessa.
■ Käännä kaksi katkaisijaa alimmalle asetukselle ja irrota irtajohto pistorasiasta. Anna laitteen jäähtyä noin 10 minuuttia ennen kuin
käytät sitä uudelleen.
■ Tarkista, onko lämmittimen ilmanotto- tai ulostuloaukko tukossa. Jos näin on, tukos on poistetta a.

Produkt nesmí být lik ido án prostřednict ím domácího odpadu. Místo toho se
produkt na konci s é ži otnosti musí ode zdat na sběrném místě pro recyklaci
elektrických a elektronických zařízení. To se ztahuje i na baterie a akumulátory, které
jsou případně součástí dodá ky. Prosím, informujte se o daném sběrném místě u
aší příslušné komunální sprá y.
Zařízení je hodné ýhradně pro pro oz suchých interiérech.
Zařízení je yba eno zástrčkou se s orkou připojení ochranného odiče
Zařízení má 3 různé ýkono é stupně.
Varo ání před horkým po rchem.
Přístroj nezakrý ejte.
■ Pokud odcházíte, ypněte přístroj a ytáhněte jeho napájecí kabel ze zásu ky.
■ Nepouží ejte e lhkém, hořla ém ani prašném prostředí.
■ Tento ýrobek nesmí použí at děti.
Bezpečnostní pokyny
■ Ohří ač by měl být instalo án na ro ném místě a neměl by být použí án na místě ysta eném prudkým a nero noměrným ibracím
■ Toto topení nesmí být umístěno přímo pod elektrickou zásu kou a mělo by být nejméně 90 cm od hořla in, aby nedošlo k požáru.
■Před ytažením ze zásu ky ypněte napájení; při ytaho ání ze zásu ky netahejte za napájecí kabel, jinak by mohlo dojít ke zkratu,
požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Zástrčku ne ytahujte mokrýma rukama, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
■Před použitím tohoto ýrobku zkontrolujte, zda je kapacita zásu ky dostatečná a zda pojistka instalo aná domácí síti funguje
sprá ně a má odpo ídající kapacitu.
CZ
Ohřívač má následující funkce, pokud jsou zobrazeny na schématu:
■Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být yměněn za speciální kabel nebo součást zakoupenou u ýrobce nebo poprodejním
ser isu. Pokud se produkt porouchá, okamžitě odpojte napájecí kabel a zašlete produkt k opra ě do zákaznického ser isu.
■ Tento výrobek je vhodný jen do dobře izolovaných místností nebo k příležitostnému používání.
■ Tento výrobek není vhodný jako hlavní topné zařízení.
■ Během pro ozu neotáčejte radiátory dnem zhůru.
■Zkontrolujte, zda bylo zařízení dodáno bez adném sta u. Pokud utrpělo jakékoli poškození, nepřipojujte zařízení k elektrickému
napájení.
■ Nepokoušejte se ote řít žádnou část olejo ých žeber.
■Tento ohří ač je naplněn přesným množst ím speciálního oleje. Opra y yžadující ote ření olejo é nádoby smí pro ádět pouze
ýrobce nebo jeho ser isní technik, kterého je třeba kontakto at případě úniku oleje. Při lik idaci zařízení je třeba dodržo at předpisy
týkající se lik idace oleje.
■ Před použitím prosím zkontrolujte, zda není poškozen napájecí kabel a zástrčka.
Napájecí kabel nesmí být zkroucený nebo tažený.
Table of contents
Languages:
Other Reality Leuchten Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Ardent Energy
Ardent Energy HF85R Installation and operation instruction manual

Somogyi
Somogyi home FK 16 instruction manual

Inductor
Inductor Lite manual

Consort
Consort PVSL050 Installation & Control Guide

Webasto
Webasto DW 80 Service and repair manual

Dickinson
Dickinson Newport Solid Fuel Heater Installation and operating manual

Purmo
Purmo ULOW-E2V operating instructions

Sinbo
Sinbo SFH 3308 instruction manual

inventum
inventum KVV241B instruction manual

Technotherm International
Technotherm International MCT Series Installation and operating instructions

Technotherm
Technotherm KBS 6/25 Assembly and operating instructions

Fanmaster
Fanmaster IFH-3 instruction manual