Rebel RB-5010 User manual

TOOLS
PRESSURE
WASHER
USER
MANUAL
CS EN DE ES
model: RB-5010
Multilanguage
manual avaible at:
www.rebelele tro. om
GR HU LT PL
RO RU SK

1
2
4
3
5
7
6
9
10
8

RO RU SK
Mâner Держатель Rukoväť
Cârlig pentru ablul de
alimentare Крючок для шнура питания Háčik napája ieho kábla
Comutator de alimentare Переключатель питания Hlavný vypínač
Cablu de alimentare Шнур питания Napája í kábel
Comutator de eliberare a
blo ării furtunului de înaltă
presiune
Переключатель
разблокировки фиксатора
шланга высокого давления
Prepínač blokády uvoľnenia
vysokotlakovej hadi e
Orifi iu de ieșire pentru furtun
de înaltă presiune Выходное отверстие для
шланга высокого давления Otvor pre vysokotlakovú
hadi u
Roată Колесо Koleso
Suport pistol Держатель для пистолета Držadlo pištole
Buton de eliberare a
furtunului de înaltă presiune Кнопка разблокировки
шланга высокого давления Aretačné tlačidlo uvoľnenia
vysokotlakovej hadi e
Pistol Пистолет Pištoľ
CS DE EN ES
Držák Gri Handle Mango
Háček napáje ího
kabelu Haken für Netzkabel Hook for power ord Gan ho del able de
alimenta ión
Přepínač napájení Netzs halter Power swit h Interruptor de
en endido
Napáje í kabel Netzkabel Power ord Cable de
alimenta ión
Spínač uvolnění
zámku vysokotlaké
hadi e
S hlau hfreigabetaste
für
Ho hdru ks hlau hv
erriegelung
High pressure hose
lo k release swit h
Interruptor de
desbloqueo de la
manguera de alta
presión
Výstupní otvor pro
vysokotlakou hadi i Ausgangslo h für
Ho hdru ks hlau h Output hole for high
pressure hose
Abertura de salida
para la manguera de
alta presión
Kolo Rad Wheel Rueda
Držák na pistoli Ho hdru kpistolenha
lterung Gun mount Empuñadura de
pistola
Tlačítko pro uvolnění
vysokotlaké hadi e
S hlau hfreigabetaste
für
Ho hdru ks hlau h
High pressure hose
release button
Botón de libera ión
de la manguera de
alta presión
Pistole Ho hdru kpistole Gun Pistola
GR HU LT PL
Λαβή Fogantyú Laikiklis U hwyt
Άγκιστρο για καλώδιο
ρεύματος Tápkábel kampó Maitinimo laido
kabliukas Hak na przewód
zasilają y
Διακόπτης ρεύματος Tápellátás kap soló Maitinimo jungiklis Przełą znik zasilania
Καλώδιο
τροφοδοσίας Tápkábel Maitinimo laidas Przewód zasilają y
Διακόπτης
απελευθέρωσης
κλειδώματος
εύκαμπτου σωλήνα
υψηλής πίεσης
Nagynyomású
tömlőzár kioldó
kap soló
Aukšto slėgio žarnos
atleidimo jungiklis
Przełą znik
zwolnienia blokady
wężyka wysokiego
iśnienia
Οπή εξόδου για
σωλήνα υψηλής
πίεσης
Kimeneti nyílás a
nagynyomású
tömlőhöz
Aukšto slėgio žarnos
išėjimas
Otwór wyjś iowy na
wężyk wysokiego
iśnienia
Τροχός Kerék Ratas Koło
Βάση πιστόλας Pisztolytartó Pistoleto laikiklis U hwyt na pistolet
Κουμπί
απελευθέρωσης
εύκαμπτου σωλήνα
υψηλής πίεσης
Nagynyomású tömlő
kioldó gomb Aukšto slėgio žarnos
atleidimo mygtukas
Przy isk zwalniania
wężyka wysokiego
iśnienia
Πιστόλα Pisztoly Pistoletas Pistolet
1
1
7
78
89
910
10
2
2
3
3
44
5
5
6
6
1
7
8
9
10
2
3
4
5
6

6 7CS CS
BEZPEČNOSTNÍ POK N
Aby nedošlo k poškození nebo zranění, měli byste při manipula i s elektri kým zařízením
dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následují í h:
1. Před použitím si pozorně přečtěte návod k použití, i když jste dříve podobné zařízení
používali. Návod us hovejte pro pozdější využití.
2. Před připojením zařízení zkontrolujte, zda je napětí zásuvky a zařízení kompatibilní.
3. Zařízení by mělo být umístěno na stabilním povr hu.
4. Zařízení by mělo být čištěno v souladu s pokyny uvedenými v části „Čištění a Údržba“.
5. Zařízení vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení:
• pokud zařízení nefunguje správně,
• pokud zvuky při provozu zařízení nejsou běžné nebo svědčí o anomálii,
• před demontáží,
• před čištěním,
• pokud není používáno.
6. Při odpojování zařízení od zdroje napájení u hopte a táhněte za zástrčku, nikoliv za kabel
7. Neodpojitelný napáje í kabel může být vyměněn výrob em, zaměstnan em servisu nebo
kvalifikovanou osobou.
8. Před odpojením zařízení od síťové zásuvky je nutné jej nejprve vypnout otočením vypínače
umístěného na zařízení.
9. Zařízení u hovávejte mimo dosah dětí. Je zakázáno, aby zařízení používaly děti.
10. Zařízení a napáje í kabel by měly být hráněny před teplem, vodou, vlhkostí, ostrými hranami a
dalšími faktory, které by mohly zařízení nebo kabel poškodit.
11. Nepřenášejte myčku držením za kabel nebo hadi i.
12. Neprotahujte kabel přes ostré hrany ani jej nepřitiskněte dveřmi.
13. Při navíjení kabelu dejte pozor, aby zástrčka neudeřila lidi, zvířata ani předměty.
14. Nestoupejte na hadi i ani ji netlačte.
15. Neponořujte zařízení do vody.
16. Když je zařízení zapnuté, nemiřte jím na lidi nebo zvířata.
17. Zařízení nepoužívejte k čištění zvířat nebo lidí.
18. Zařízení nepoužívejte k jiným účelům než popsaným v níže uvedeném návodu.
19. Během provozu, nene hávejte zařízení bez dozoru.
20. Výrob e neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím výrobku.
21. Pokud je napáje í kabel poškozen nebo zařízení nefunguje správně, nelze je používat.
22. Je zakázáno používat zařízení, pokud je připojené příslušenství poškozené nebo netěsné.
23. Nepoužívejte přístroj při velmi nízký h teplotá h (pod 0°C)
24. Zařízení neopravujte sami. Zařízení mohou opravit pouze autorizované a kvalifikované osoby.
Demontáž zařízení je zakázána.
25. Při prá i je nutné používat osobní o hranné prostředky. Vždy používejte o hranné brýle.
26. Při prá i s itlivými materiály nepřibližujte trysku příliš blízko k čištěnému povr hu,
27. Po ukončení prá e s přístrojem naviňte napáje í kabel a umístěte jej na háček.
OBSLUHA
1. K pistoli musí být připojena prodlužova í trubka. Ch ete-li to provést, zasuňte zástrčku
trysky do výstupu pistole a otočte ve směru hodinový h ručiček, dokud nedojde k jejímu
zajištění.
2. Stejným způsobem je třeba připojit nástave s nastavitelnou tryskou. Ch ete-li změnit
tvar vodního paprsku, otočte trysku.
3. K pistoli musí být připojena vysokotlaká hadi e. Zátka hadi e by měla být vložena do
otvoru umístěného ve spodní části pistole v blízkosti spouště. Po správné montáži
uslyšíte vaknutí. Pro uvolnění hadi e stiskněte tlačítko pro uvolnění hadi e a hadi i
vytáhněte.
4. Druhý kone vysokotlaké hadi e by měl být připojen k výstupnímu otvoru umístěnému
na přední straně zařízení. Po správné montáži uslyšíte vaknutí. Pro uvolnění hadi e
stiskněte spínač uvolnění pojistky hadi e a hadi i vytáhněte.
5. Našroubujte vstupní adaptér k otvoru pro přívod vody na zadní straně zařízení a poté k
němu pomo í ry hlospojky připojte hadi i s vodou.
6. Zapojte napáje í kabel do elektri ké zásuvky.
7. Přepněte vypínač napájení do polohy ON.
8. Pro vypuštění vody z pistole stiskněte spoušť umístěnou v její rukojeti. Ve spodní části
rukojeti pistole se na hází spínač pojistky spouště pistole. Pro uzamčení spouště posuňte
spínač zámku do polohy označené ikonou visa ího zámku.
9. Před každým použitím myčky je třeba ji odvzdušnit, protože v systému může být vzdu h.
Za tímto účelem po namontování příslušenství připojte vodní hadi i a stiskněte spoušť
pistole. Celou opera i proveďte až poté, o se ujistíte, že je vypínač nastaven do polohy
OFF.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Před čištěním vypněte vypínač a odpojte přístroj od síťové zásuvky.
2. Poté odpojte přívodní hadi i vody od myčky.
3. Vyjměte vstupní adaptér a vyčistěte jej.
4. Po odpojení zařízení od zdroje vody se v pistoli udržuje vysoký tlak. Před demontáží
pistole je nutné ji nasměrovat na prázdné místo a stisknout spoušť. Připojené
příslušenství po demontáži vysušte.
5. Zařízení by mělo být skladováno při teplotě nad 0°C.

8 9CS CS
Příkon 1200 W
Tlak vody 70 barů (max. 100 barů)
Výkonnost 330 l / h
Tlak 1,2 MPa
Max. teplota přívodu vody 50ºC
Napájení 220 – 240 V AC , 50 / 60 Hz
Rozměry 332 x 266 x 681 mm
Hmotnost 5,6 kg
Součástí balení pistole, prodlužova í kopí, kopí s nastavitelnou
tryskou, hadi e, vstupní adaptér s filtrem
Hladina akusti kého tlaku (LPA)81 dB (A), K= 3 dB (A)
Hladina akusti kého výkonu (LWA)92 dB (A), K= 3 dB (A)
Vibra e ruka-paže ah 2,5 m/s2 K=1,5 m/s2
SPECIFIKACE
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Problém Příčina Řešení
Motor neběží, když je
vypínač napájení nastaven
do polohy ON
Elektri ká zásuvka
nefunguje Zkontrolujte zástrčku,
zásuvku nebo pojistku
Napětí v zásuv e je
nedostatečné Zkontrolujte, jaké je napětí
v zásuv e
Zástrčka není zasunuta do
elektri ké zásuvky Zasuňte zástrčku do síťové
zásuvky
Vodní čerpadlo nedosahuje
správného tlaku Vstupní adaptér je u paný Odšroubujte a vyčistěte
vstupní adaptér
Čerpadlo nasává vzdu h Zkontrolujte připojení
vstupní hadi e /
odvzdušněte systém
Sa í ventily jsou u pané
nebo opotřebené Vyčistěte nebo vyměňte
sa í ventily
Průměr přívodní hadi e
vody je příliš malý Vyměňte hadi i za jinou o
průměru ¾ pal e
Přívodní tlak vody do
myčky je příliš nízký Zkontrolujte těsnost hadi e
přívodu vody / Z ela
otevřete ventil hadi e
přívodu vody
Zařízení vydává hlasité
zvuky Přívod vody je zablokován Zkontrolujte prů hodnost
sa í h ventilů
Sa í ventily jsou
poškozené, znečištěné
nebo u pané
Zkontrolujte sa í ventily
Filtr adaptéru je u paný Zkontrolujte filtr adaptéru
Motor se během provozu
vypíná Napětí v elektri ké síti je
příliš nízké Zkontrolujte napětí v síťové
zásuv e
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v texte h, které se ho týkají, poukazuje na
skutečnost, že po vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně
s ostatním domovním odpadem. Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní
prostředí a lidské zdraví v důsledku nekontrolované likvida e odpadů, oddělte tento
výrobek od odpadů jiného typu a zodpovědně ho re yklujte za účelem propaga e
opětovného využití hmotný h zdrojů oby stálé praxe. Pro ví e informa í ohledně místa a
způsobu re ykla e tohoto výrobku, která bude bezpečná pro životní prostředí, domá í
uživatelé mohou kontaktovat maloob hodní prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo orgán
místní samosprávy. Firemní uživatelé mohou kontaktovat dodavatele a zkontrolovat
podmínky kupní smlouvy. Neodstraňujte výrobek společně s ostatními komerčními
odpady.
Vyrobeno v ČLR pro Le hpol Ele troni s Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: