Reboots ONE User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS

Diese Anleitung beinhaltet Details, die vom Nutzer beachtet werden sollen, um Gefahren vorzubeugen und das Gerät sicher zu
nutzen. Solltest du Fragen zur Anwendung, zu Zubehör-Artikeln oder Anregungen haben, so zögere nicht, uns zu kontaktieren!
Auch bei Komplikationen bei der Nutzung des Produkts stehen wir dir gerne zur Verfügung.
BEVOR DU LOSLEGST
●Bitte lies die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor du das Gerät verwendest.
●Bitte bewahre diese Bedienungsanleitung auf, um sie bei Bedarf lesen zu können.
●Bei bestimmten gesundheitlichen Bedingungen darf Reboots nicht verwendet werden. Bitte lies
aufmerksam die Liste der Kontraindikationen auf Seite 3 durch.
Diese Anleitung beinhaltet Details, die vom Nutzer beachtet werden sollen, um Gefahren vorzubeugen und das Gerät sicher zu
nutzen. Solltest du Fragen zur Anwendung, zu Zubehör-Artikeln oder Anregungen haben, so zögere nicht, uns zu kontaktieren!
Auch bei Komplikationen bei der Nutzung des Produkts stehen wir dir gerne zur Verfügung.
LIEBER REBOOTS-NUTZER
PRODUKTBESCHREIBUNG
2
Telefon: +49 (0) 666 174 891 06
Whatsapp: +49 1573 5990081
Mail: [email protected]
Web: www.reboots.com
HelpDesk: help.reboots.com

VOR DEINER ANWENDUNG
Hinweis: Stelle zu
jeder Zeit sicher,
dass die Schläuche
nicht geknickt
werden oder du auf
den Schläuchen
sitzt.
LUFTSCHLÄUCHE VERBINDEN
Verbinde das Schlauchset mit den
Manschetten, indem du mit dem
dunkelgrauen Stecker beginnen
und anschließend die anderen
grauen Stecker auf die
entsprechenden Gegenstücke
stecken.
Hinweis: Wir empfehlen, die
Steckverbindungen anschließend
nicht mehr zu lösen.
REBOOTS ANZIEHEN
Um einer Verunreinigung vorzubeugen, empfehlen wir
eine Leggings oder Jogginghose bei der Anwendung zu
tragen. Leere vor der Anwendung die Hosentaschen!
Hinweis: Generell sollten die Boots möglichst weit
hochgezogen werden. Nur die Zehenspitzen (nicht die
Zehen!) sollten am Ende noch rausschauen. So kannst du
sicherstellen, dass deine gesamten Beine optimal von der
Recovery-Anwendung profitieren.
Die Reißverschlüsse an den Manschetten müssen
komplett verschlossen wer den, um ein schlagartiges
Öffnen der Manschetten und mögliche Schäden zu
vermeiden.
Nachdem du den Stromstecker eingesteckt, die
Manschetten angelegt und den Reißverschluss zugezogen
hast, kann die Anwendung am Reboots Steuergerät
eingestellt werden. Auf der Folgeseite finden Sie alle
Informationen dazu.
GERÄT-AUFSTELLEN
Stelle einen sicheren Stand des Geräts
sicher. Achte auch darauf, dass das Gerät frei
steht und nicht von einer Decke o.Ä.
verdeckt wird. Verwende das Gerät nicht in
feuchten Räumen oder solchen mit hoher
Luftfeuchtigkeit, wie in Saunen oder
Badezimmern.
3

ANBRINGEN DES MULTISTECKERS
Stecke den Multistecker bis zum Anschlag in die
Geräte-Vorderseite. Achte darauf, den Multistecker richtig
herum in das Gerät zu stecken (kleiner Nippel in kleines
Loch).
BATTERIEN DER FERNBEDIENUNG
Vor erster Anwendung: Batterieschutz entfernen und
Batterie einlegen (Typ: CR2032; Durchmesser: 20mm,
Höhe: 2,5mm, Spannung: 3V)!
Aufgrund von Versandrichtlinien dürfen wir leider keine
Batterie mitliefern. Wir bitten um Ihr Verständnis.
Achtung: Bewahre die Fernbedienung und die Batterie
außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da
Erstickungsgefahr droht.
4

Um ein Program zu starten, folge bitter der
Reihenfolge der rechts abgebildeten Grafiken.
Halte die Beine während der Reboots-Anwendung
möglichst waagerecht und achte darauf, dass die
Schläuche für die Luftzufuhr nicht eingeklemmt
sind. Du kann den Druck individuell von 30 bis 240
mmHg in 30er Schritten einstellen. Bei Bedarf
können einzelne Kammern ausgespart werden, zum
Beispiel für schmerzempfindliche Stellen.
ACHTUNG: Vor der ersten Nutzung der
Fernbedienung muss der Batterieschutz entfernt
und eine Batterie (Typ: CR2032) eingelegt werden!
Aufgrund von Versandrichtlinien dürfen wir leider
keine Batterien beilegen. Wir bitten um dein
Verständnis.
1.
PROGRAMM
STARTEN
3. DAUER
WÄHLEN
4. DRUCK
WÄHLEN
2.
PROGRAMM
WÄHLEN
5. EINZELNE
KOMPRESSIONS-
KAMMERN
AUSSCHALTEN
BEDIENUNG
5

3. DAUER WÄHLEN
Bei der ersten Anwendung
maximal 5 Minuten und
schrittweise erhöhen
4. DRUCK WÄHLEN
Hinweis: Starte mit geringem
Druck. Du kannst während der
Anwendung erhöhen
5.
ANWENDUNG
WÄHLEN
1.
STEUERGERÄT
EINSCHALTEN 2.
PROGRAMM
WÄHLEN
6. KOMPRESSIONSKAMMERN DEAKTIVIEREN
(OPTIONAL)
Falls du bestimmte Bereiche am Bein von der Massage
ausschließen willst, wähle hier die
Kompressionskammern aus, die du deaktivieren
möchtest.
6

PROGRAMME / GUIDE
Maximale Regeneration für maximale Leistung: Damit du die
bestmöglichen Ergebnisse mit deiner Recovery Anwendung erzielst,
solltest du vor allem auf folgende Punkte achten:
ANWENDUNGSGEBIETE: Du kannst Reboots sowohl nach dem Sport
zur Regeneration und Entspannung nutzen als auch vor dem Training,
um deine Muskulatur zu lockern. Je nach Programm werden
unterschiedliche Schwerpunkte gesetzt.
DAUER UND HÄUFIGKEIT: Die optimale Anwendungsdauer liegt bei
30 bis 50 Minuten nach dem Training. Bei 10 bis 20 Minuten, wenn du
sie vor dem Training zur Lockerung der Muskulatur verwendest. Es
gibt keine vorgeschriebene Maximaldauer oder -häufigkeit. Generell
gilt: Solange sich die Anwendung gut anfühlt, kannst du Reboots
nutzen.
Nach dem Sport nutzt du Reboots am besten auf einem mittleren bis
hohen Druckleven. Vor dem Sport kannst du die Reboots bei
mittlerem Drucklevel verwenden. Solange du dich bei der
Anwendung wohlfühlst, sind höhere Druckleven oder längere
Anwendungen in Ordnung. Wir empfehlen, sich langsam an den
optimalen Anwendungsdruck heranzutasten. Viel bringt nicht immer
viel: Die Recovery-Anwendung sollte niemals unangenehm oder gar
schmerzhaft sein.
Weitere Informationen zu korrekten Anwendung, Auswahl der
Programme und anderer Einstellungen findest du online in unserem
Anwendungsguide. www.reboots.de/blog/reboots-guide
Ablauf
Beispiel für
Programm
1
2
3
4
INTENSE FLOW
F
7

FLOW
AINTENSE
BDOUBLE
C
INTENSE FLOW
F
INTENSE DOUBLE
E
IMPULSE
D
Punktueller Druck zur
Muskellockerung
Anhaltender Druck zum
Laktatabtransport
Kurze Anwendung durch
mehr Zyklen in gleicher Zeit
Wellenförmige Massage
zum Laktatabtransport
Kurze Anwendung,
intensiver als Programm C
Anhaltender Druck zum Lakta-
abtransport, weniger intensiv als B
8

NACH DEINER ANWENDUNG
BEENDUNG & ABBAU
Nach Ablauf der eingestellten Zeit oder nach Betätigen des
Aus-Schalters kannst du den Multiplug aus dem Gerät
ziehen. Wenn du dich während der Massage nicht wohl
fühlst, kannst du die Anwendung auch jederzeit spontan
beenden. Anschließend kannst du die Boots öffnen. Zum
schnelleren Entlüften der Kompressionskammern nach der
Anwendung empfehlen wir, mit herausgezogenem
Multiplug, die restliche Luft mit beiden Händen aus den
Boots zu drücken.
Nach der Anwendung empfehlen wir, die grauen Man
schettenstecker an den Boots angesteckt zu lassen und
lediglich den Multiplug vom Gerät zu entfernen. Zur
Aufbewahrung lege die Boots übereinander und rolle sie mit
dem angesteckten Schlauchset locker zusammen.
REINIGUNG
Zur Reinigung der Boots und des restlichen Zubehörs
empfehlen wir, ein feuchtes Tuch zu verwenden. Bei starker
Verschmutzung kannst du zusätzlich einen schonenden
Textilreiniger verwenden. Ziehe vor der Reinigung der Boots
die Manschettenstecker ab und
lass die Boots in jedem Fall gründlich trocknen. Bei Ver
wendung durch unterschiedliche Personen empfehlen wir
eine Desinfektion der Boots durch Textildesinfektionspray.
Verwende Reinigungs- und Desinfektionsmittel, die frei von
Öl, Benzol, Alkohol, Benzin und chemischen Mittel sind.
Wasche die Boots nicht in einer Waschmaschine oder unter
fließendem Wasser. Schalte das Gerät vor der Reinigung
aus. Zur Desinfektion der Manschetten eignen sich
Desinfektionsmittel wie bspw. Descosept pur oder vergleichbare
Produkte mit vergleichbarer Zusammensetzung.
AUFBEWAHRUNG
Lagere das Produkt bei Raumtemperatur (minimal 10°C,
maximal 40°C) und in gut belüfteten, trockenen und
staubfreien Räumen (minimal 30%, maximal 85% rel. Luft
feuchtigkeit). Bewahre das Produkt an einem vor Frost
geschützten Ort auf, da sonst Beschädigungen auftreten
können.
Achte bei der Aufbewahrung außerdem darauf, insbesondere
die Boots nicht durch spitze Gegenstände wie Scheren,
oder Gegenstände mit scharfen Kanten zu beschädigen.
Zur Langzeitaufbewahrung empfehlen wir dir, das Produkt im
Verkaufskarton aufzubewahren.
9

PROBLEME BEI DEINER
ANWENDUNG
l. DAS GERÄT LÄSST SICH NICHT EINSCHALTEN.
Sollte sich das Gerät nicht einschalten lassen, überprüfe
bitte, (A) ob der Netzstecker korrekt in die Steckdose ein
gesteckt wurde und ob das Gerät eingeschaltet ist. Sollte
das Gerät weiterhin nicht einzuschalten sein, ziehe den
Netzstecker (B) und schraube bitte den Sicherungshalter
mit der Aufschrift „FUSE” auf der Geräteunterseite.
Der Sicherungshalter
befindet sich auf der
Geräteunterseite
Intake Feinsicherng: Der
Draht in der Sicherung ist
unbeschädigt.
(C) Sofern die Sicherung intakt ist, schraube die Sicherungs
halterung mit der Sicherung wieder komplett in das Gerät.
Sollte die Sicherung beschädigt sein, tausche die Siche rung
gegen eine handelsübliche Feinsicherung (träge (TR);
3,15A; 5 x 20mm) aus. Gerne kannst du dich hierzu auch an
unseren Kundenservice wenden. (D) Beachte, dass das Gerät nur
durch 220V Strom betrieben werden kann.
2. DAS GERÄT PUMPT, ES BLÄST SICH ALLERDINGS NUR
EINE ODER KEINE DER BEIDEN BOOTS AUF.
Falls sich nach dem Starten der Anwendung nur eine oder keine
der beiden Boots aufblasen sollte, überprüfe bitte, (A) ob der
Multiplug komplett und korrekt herum in das Gerät eingesteckt
wurde. Stelle zudem sicher, (B) dass die Luftschläuche nicht
geknickt sind, etwa weil du auf den Schläuchen sitzt. überprüfe
(C), ob die grauen Manschet tenstecker alle korrekt an die Boots
angesteckt wurden.
10

3. DIE BOOTS PUMPEN SICH IN DER FALSCHEN
REIHENFOLGE AUF.
Stelle sicher, dass der Multiplug korrekt herum in das Gerät
eingesteckt wurde. Am Multiplug befindet sich ein kleiner
zusätzlicher Nippel, der in das dafür vorgesehene Loch
gesteckt werden muss. Wird der Multiplug falsch herum in
das Gerät gesteckt, sitzt der Multiplug schief.
4. MEINE REBOOTS SIND SEHR LAUT.
Man sollte sich ohne Probleme während der Anwendung
mit einer anderen Person unterhalten oder entspannen
können. Sollte dies nicht möglich sein, weil deine Reboots
sehr laut sind, deutet dies darauf hin, dass die Trans
portschraube auf der Unterseite des Gerätes noch nicht
entfernt wurde. Öffne die Abdeckung auf der Unterseite
und entferne die Sicherheitsschraube mit dem beigelegten
Schraubenzieher. Die Schraube dient nur zur Transport
sicherung und kann anschließend entsorgt werden. Auf
kurzen Transportwegen entfernen wir die Transport
schraube für dich vor der Auslieferung.
5. ES STRÖMT GGF. HÖRBAR LUFT AUS DEM GERÄT,
SCHLÄUCHEN ODER DEN BOOTS HERAUS.
(A) Überprüfe die Schläuche und die Stecker auf
Schäden.
(B) Überprüfe, ob der Multiplug korrekt in das Gerät
eingesteckt wurde.
(C) Überprüfe, ob der Schlauch abgeknickt oder
abgedrückt wird.
11

ANLEITUNG FÜR ZUBEHÖRARTIKEL
Verschlusslasche an Rückseite der Armmanschette ankletten.
Armmanschette anziehen und auf Sitz der Schulter achten. Verschlusslasche unter gegenüberliegenden
Arm/Achsel durchführen.
12

NUTZUNG EINZELNER MANSCHETTEN
Verwende den Blindstopfen, der in der Rückseite des
Quick Connectors steckt, um ungenutzte Steckplätze
im Quick Connector zu verschließen. So kannst du
auch nur einzelne Boots oder Armcuffs nutzen, ohne
einen zweiten an den Quick Connector anschließen zu
müssen.
13

DIE DREI ZIPPER
Position 1 = äußerer Zipper = engste Position = für niedrige Beinumfänge
Position 2 = mittlerer Zipper = mittlere Position = für mittlere Beinumfänge
Position 3 = innerer Zipper = weiteste Position = für große Beinumfänge
Für Oberschenkel und Unterschenkel gibt es separate Zipper, so dass du die Hose sehr individuell anpassen kannst.
Sollte keine der möglichen Einstellungen genau passen, kannst du mit unseren Erweiterungen weitere Größen-
abstufungen realisieren. Sieh dafür einfach in unserem Shop nach.
INDIVIDUALISIERUNG DEINER REBOOTS PANTS 2.0
1
2
3
14

Leistungsabgabe [in VA] 65
Geräuschpegel <65 dB
Schutzklasse II/
Sicherheitsklasse BF
Wasserdichte IP21
Produktlebensdauer 5 Jahre
Anwendungsumgebung 10-40°C, 30-85% (relativ),
70kPa-106kPa
Lagerumgebung -40°C-70°C, 10%-100%
(relativ), 50kPa-106kPa
TECHNISCHE DATEN
Anzahl
Kompressionskammern
One
8
Abmessungen [in cm] 30 x 23.7 x 12.6
Gewicht [in kg] ~ 5
Steuerung LED Touch Control mit
kabelloser Fernbedienung
Zeiteinstellung [in min] 5-99
Druckleistung [in mmHg] 30-240
Inflationszeit 10s +/- 1s
Deflationszeit 50s +/- 2s
Anzahl Programm 6 Programme
Deaktivierbare Kammern ja
Netz- & Ladefrequenz [in
Hz]
220-230 V, 50-60 Hz
FERNBEDIENUNG
Batterie DC 3.0V, 1x CR2032
Übertragungsmethode Infrarot
Reichweite <3m
Größe 9,3 x 4,9 x 0,8cm
Gewicht 20g
15

LIEFERUMFANG
Steuergerät Multi-Plug air hose set
Boots / Pants
(M/L/XL)
Der Lieferumfang der Boots
hängt vom gekauften Set ab.
Fernbedienung
ENTSORGUNG
Beachte, dass das Produkt geringe Mengen von Blei enthält. Die Entsorgung lässt du deshalb bitte durch einen
Elektronik schrottentsorger vornehmen. WICHTIG: Bitte entsorge das Produkt nicht über den Hausmüll!
ALTERNATIV: Gerne kümmern wir uns unentgeltlich um die Entsorgung deiner alten Reboots. Schicke sie einfach
an:
Wellcosan GmbH
Hauptstraße 27
36381 Schlüchtern
Deutschland
Bitte lege einen Hinweis mit der Bitte um Entsorgung bei.
16

GARANTIEERKLÄRUNG
Wir gewähren 24 Monate auf das Steuergerät. Im Falle einer
Störung kann es notwendig werden, das Gerät zur Prüfung
einschicken. Hierbei achte bitte darauf, dass der Versandkarton
entsprechend ausgepolstert ist, um eventuelle Transportschäden
zu vermeiden. Für Defekte, die auf unsachgemäßen Versand
zurückzuführen sind, können leider keine Garantieansprüche
geltend gemacht werden. Garantiebedingungen: Soweit
gesetzliche Verpflichtung zur Gewährleistung besteht, wird unter
Ausschluss des Rechts auf Wandlung oder Minderung, entweder
kostenlos Ersatz geleistet bzw. erhält der Hersteller die
Möglichkeit der Nachbesserung. Sollte die Nachbesserung trotz
mehrerer Versuche nur mangelhaft ausfallen oder auch ein
Ersatzgerät mit einem vom Hersteller zu vertretenden Mangel
behaftet sein, hat der Kunde Recht auf Wandlung
oder Minderung. Garantieausschluss: Von der Garantie
ausgeschlos sen sind Mängel, die durch gewaltsame
Beschädigung, unsachgemäße Bedienung, Gewalteinwirkung von
außen oder durch Veränderung und Reparaturmaßnahmen
Dritter verursacht wurden wie z.B. Defekte, die durch falsch
dimensionierte oder kurzgeschlossenen Sicherungen ent
stehen oder Mängel, die auf normalen Verschleiß zurückzuführen
sind. Garantievoraussetzung: Der Gewährleistungsanspruch
besteht nur in Verbindung mit dem Original-Kaufbeleg
(Rechnung). Bewahre daher den
Kaufbeleg sorgfältig auf. Solltest du bei der Nutzung des Systems
Probleme oder Fragen haben, stehen wir dir unter der
Rufnummer +49 (0) 221 958 124 35 oder [email protected]
gerne zur Verfügung.
SONSTIGE HINWEISE
HERSTELLER:
Wellcosan GmbH
Hauptstraße 27
36381 Schlüchtern,
Deutschland
Telefon: +49 (0) 666 174 891 06
Mail: [email protected]
Web: www.reboots.com
17

OPERATING INSTRUCTIONS

This guide includes details that should be taken into account by the user, to avoid risks, and to enable the safe use of the device.
Should you have any questions about its application, its accessories, or if you have suggestions, please do not hesitate to contact
us! We are also happy to help you with any complications that develop during or after using the product.
BEFORE YOU GET STARTED
●Please read the operating instructions carefully before using the device.
●Keep this user manual so you can consult it, if necessary.
●Reboots may not be used if you suffer from certain health conditions.
Please read the list of contraindications carefully on page 27.
The air pressure massager consists of a device with a pump, cuffs, air pressure sensor, etc., which work together as one unit. The
device is connected to the cuffs via a series of hoses. The compression massage is done by cyclically inflating and deflating the air
chambers. The pressure in the cuff is controlled by a sensor and microprocessor. The air pressure massager produces sequential
compression from distal to proximal, helping to improve the circulation of blood and lymph, prevent DVT and relieve
lymphoedema. In cosmetic use, the system provides drainage of loosened fat cells and debris through its massage from the feet
towards the upper body.
DEAR REBOOTS USER
PRODUCT DESCRIPTION
19
Telefone: +49 (0) 666 174 891 06
Whatsapp: +49 1573 5990081
Mail: [email protected]
Web: www.reboots.com
HelpDesk: help.reboots.com

BEFORE YOUR USE
CONNECT AIR HOSES
Connect the set of hoses to the
cuffs, starting with the dark gray
connector,
and then plugging the other gray
connectors onto the appropriate
counterparts.
NOTE: We recommend that you do
not detach the connectors
afterward.
TIGHTENING LEG CUFFS
To prevent contamination, we recommend wearing
leggings or sweatpants when using the device.
Empty your pockets before application!
NOTE: In general, the boots should be pulled up as
far as possible. Only the tips of the toes (not the
toes!) should stick out at the end. This way you can
ensure that your entire legs benefit optimally from
the recovery application.
The zippers on the cuffs must be completely closed
to avoid the cuffs from suddenly splitting open and
causing possible damage.
After plugging it into the power plug, putting on the
cuffs, and tightening the zipper, the Reboots
application controls on the control unit can be
adjusted. You will find more information on the
following pages.
DEVICE SET-UP
Ensure that the device is securely placed.
Also make sure that the device is free
standing and not covered by a blanket, or
similar. Do not use the device in damp rooms
or those with high humidity, such as in
saunas or bathrooms.
NOTE: Always
make sure that the
hoses are not
kinked, and that
you are not sitting
on the hoses.
20
Other manuals for ONE
1
Table of contents
Languages:
Other Reboots Massager manuals
Popular Massager manuals by other brands

HoMedics
HoMedics Natural Touch SP-1000H-EU instruction manual

Armedica
Armedica QUANTUM 400 Service instructions manual

Conair
Conair Obus Forme OBHP08C Instruction booklet

Bioland
Bioland 603S instruction manual

Snailax
Snailax SL-609 Use & care manual

HoMedics
HoMedics BackTherapist BK-300 Instruction manual and warranty information