manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Reebok
  6. •
  7. Treadmill
  8. •
  9. Reebok 8000 Es Treadmill User manual

Reebok 8000 Es Treadmill User manual

Autocollant du
Numéro de Série
Nº. du Modèle RCTL69909.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ul-
térieures.
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si des
pièces sont endommagées ou man-
quantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE À LA
CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à
16h30, heure de lʼest (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
Avec une station Universelle pour iPod®
www.reebokfitness.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONSIMPORTANTES ..............................................................3
AVANTDECOMMENCER ...................................................................5
ASSEMBLAGE ............................................................................6
FONCTIONNEMENTETRÉGLAGES .........................................................13
COMMENTPLIERETDEPLACERLETAPISDECOURSE ........................................20
LOCALISATIONDʼUNPROBLÈME ...........................................................22
CONSEILSPOURLʼEXERCICE .............................................................25
LISTEDESPIÈCES .......................................................................26
SC ÉMADÉTAILLÉ.......................................................................28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE REC ANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIELIMITÉE .............................................................DernièrePage
2
Ce schéma indique lʼemplacement des auto-
collants dʼavertissement. Si un autocollant
est manquant ou illisible, référez-vous à
la page de couverture de ce manuel pour
commander un nouvel autocollant gra-
tuit. Placez le nouvel autocollant à
lʼendroit indiqué. Remarque : les autocol-
lants ne sont peut-être pas illustrés à
lʼéchelle.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
Reebok et le Logo Vector sont des marques déposées de Reebok. Ce produit est fabriqué
et distribué sous licence par Reebok International.
iPod®est une marque de Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans dʼautres pays
3
1. Consultez votre médecin avant
dʼentreprendre un programme dʼexercice.
Ceci sʼadresse tout particulièrement aux per-
sonnes de plus de 35 ans et aux personnes
ayant des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable de sʼassurer
que tous les utilisateurs de ce tapis de
course sont correctement informés de tous
les avertissements et les précautions.
Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plane, avec au moins 2,4 m (8 pieds)
dʼespace à lʼarrière et 0,6 m (2 pieds) de
chaque côté. Ne placez pas le tapis de course
sur des surfaces qui pourraient bloquer les
bouches de ventilation. Pour protéger votre
sol ou votre moquette, placez un tapis sous
lʼappareil.
4. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabri
de lʼhumidité et de la poussière. Nʼinstallez
pas le tapis de course dans un garage, dans
un patio couvert, ni près dʼune source dʼeau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosol sont
utilisés et où de lʼoxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
136 kg (300 livres).
8. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
9. Quand vous utilisez me tapis de course, por-
tez des vêtements de sport appropriés. Évitez
de porter des vêtements amples qui pour-
raient sʼaccrocher dans le tapis de course.
Des vêtements avec support athlétique sont
recommandés pour les hommes et les
femmes. Portez toujours des chaussures de
sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course les
pieds nus, en chaussettes ou en sandales.
10. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la
page 13) dans un suppresseur de surtension
(non-inclus) et branchez le suppresseur de
surtension dans un circuit relié à la terre pou-
vant fournir 15 ampères ou plus. Aucun autre
appareil ne doit être branché sur le même cir-
cuit. N'utilisez pas une rallonge électrique.
11. Utilisez uniquement un suppresseur de sur-
tension à prise unique qui satisfait toutes les
spécifications décrites à la page 13.
12. Si vous nʼutilisez pas un suppresseur de sur-
tension fonctionnant correctement, vous
pourriez endommager le système de contrôle
de lʼappareil. Si le système de contrôle est
endommagé, la courroie mobile pourrait ra-
lentir, accélérer ou sʼarrêter de manière sou-
daine, ce qui pourrait causer des chutes et
des blessures graves.
13. Tenez le cordon dʼalimentation ainsi que le
suppresseur de surtension éloigné de toute
source de chaleur.
14. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
quand le tapis de course est éteint. Nʼutilisez
pas le tapis de course si le cordon
dʼalimentation ou la prise est endommagé, ou
si le tapis de course ne fonctionne pas cor-
rectement. (Référez-vous à LOCALISATION
DʼUN PROBLÈME à la page 22, si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement).
15. Veuillez lire attentivement la procédure
dʼarrêt dʼurgence et la tester avant dʼutiliser
le tapis de course (référez-vous à COMMENT
ALLUMER L'APPAREIL à la page 15).
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur lʼappareil, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet
appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
16. Ne démarrez jamais le tapis de course si vous
êtes debout sur la courroie mobile. Tenez tou-
jours les rampes lorsque vous utilisez le tapis
de course.
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous êtes debout sur la cour-
roie mobile. Tenez toujours les rampes
lorsque vous utilisez le tapis de course.
18. Le détecteur cardiaque nʼest pas un instru-
ment médical. De nombreux facteurs, tels que
les mouvements de lʼutilisateur pendant
lʼexercice, peuvent rendre la lecture du ry-
thme cardiaque moins précise. Le détecteur
ne sert quʼà donner une idée approximative
des fluctuations du rythme cardiaque lors de
lʼexercice.
19. Ne laissez jamais le tapis de course sans sur-
veillance quand il fonctionne. Retirez toujours
la clé de la console, débranchez le cordon
dʼalimentation et placez lʼinterrupteur «
Initialisation/Éteint » sur la position « Éteint »
lorsque vous nʼutilisez pas le tapis de course.
(Référez-vous au schéma à la page 5 pour
voir lʼemplacement de lʼinterrupteur).
20. Nʼessayez pas de soulever, baisser ou dé-
placer le tapis de course tant quʼil nʼest pas
correctement assemblé. (Référez-vous à
lʼASSEMBLAGE à la page 6 et à la section
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS
DE COURSE à la page 20). Vous devez pou-
voir soulever 20kg (45 livres) sans danger
pour soulever, baisser ou déplacer le tapis de
course.
21. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
22. Nʼinsérez pas dʼobjet dans les orifices du
tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24. DANGER : débranchez toujours le
cordon dʼalimentation quand vous nʼutilisez
plus le tapis de course, avant de le nettoyer et
avant dʼentreprendre les procédures
dʼentretien et de réglage décrites dans ce
manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur
à moins quʼun réparateur agréé ne vous de-
mande de le faire. Les procédures dʼentretien
autres que celles indiquées dans ce manuel
ne devraient être effectuées que par un ré-
parateur agréé.
25. Le tapis de course est conçu pour un usage
domestique uniquement. Il ne doit pas être
utilisé dans un cadre commercial, locatif ou
institutionnel.
26. Un excès dʼexercice physique peut entrainer
des blessures graves et la mort. Si vous avez
des étourdissements ou si vous ressentez de
la douleur quand vous faites des exercices,
arrêtez-vous immédiatement et reposez-vous.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci dʼavoir choisi le nouveau tapis de course REE-
BOK®8000 ES avec une station universelle pour iPod.
Le tapis de course 8000 ES offre un éventail de fonc-
tionnalités conçues pour rendre vos entraînements
chez vous plus efficaces. Et quand vous ne vous en
servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant
ainsi moitié moins de place au sol quʼun tapis de
course traditionnel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de cou-
verture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Clé/Pince
Coupe-Circuit
Rémise à
Zéro/Éteint
Courroie Mobile
Coussin de la Plate-forme
Repose-pieds
Boulons de Réglage du
Rouleau du Tendeur
Console
Bouton du Loquet
Plateau dʼAccessoires
Détecteur
Cardiaque
ASSEMBLAGE
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les em-
ballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la
courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubri-
fiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
nʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie
mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme ,
une clé anglaise , une paire de ciseaux , et une paire de pinces à bec .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous
chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES vers la fin de ce manuel. Le nombre après
les parenthèses est la quantité nécessaire à lʼassemblage. Remarque : si une pièce nʼest pas dans le sac des
pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas pré-attachées sur une pièce à assembler. Pour éviter d'endommager les
pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques lors de lʼassemblage. Des pièces de rechange sont
parfois incluses.
Bague d’Espacement
du Coussin de la Base
(104)–2
Boulon de M8 x 25mm (6)–4
Vis Autoperçante
de M4,2 x 25mm
(2)–4
Rondelle Étoilée
de M8 (10)–4
Vis de M4 x 20mm
(3)–2
Rondelle Étoilée de
M10 (8)–4
Rondelle Étoilée
de M4,2 (70)–2
Vis de M4,2 x 19mm
(1)–4 Vis Autoperçante
de #10 x 1" (76)–2
Boulon de M10 x 96mm (5)–4
Bague d’Espacement du
Boulon (79)–4
6
7
85
4
33
C
2
82
86
1.Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché.
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez
le tapis de course sur son côté gauche. Pliez
partiellement le Cadre (48) pour que le tapis de
course soit plus stable. Ne pliez pas encore
complètement le Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués
ainsi que le support de transport (B).
Coupez lʼattache de transport qui maintient le Fil
du Montant (77) sur la Base (85). Localisez
lʼattache en plastique sur le trou indiqué sur la
Base et utilisez lʼattache pour tirer le Fil du
Montant hors du trou.
Attachez un Coussin de la Base (81) à lʼendroit
indiqué à lʼaide dʼune Vis Autoperçante de M4,2
x 25mm (2) et dʼune Bague dʼEspacement du
Coussin de la Base (104). Ensuite, attachez un
Coussin de la Base (81) à lʼendroit indiqué à
lʼaide dʼune Vis Autoperçante de M4,2 x 25mm
(2) uniquement.
2. Retirez lʼÉcrou de M10 (33), le Boulon de M10 x
50mm (4), et le support de transport (C) de la
Base (85). Attachez une Roue (86) à lʼaide du
Boulon et de lʼÉcrou que vous venez de retirer.
Ne serrez pas excessivement lʼÉcrou ; la
Roue doit pouvoir tourner librement. Jetez le
support de transport.
Insérez un Embout de la Base (82) dans la Base
(85).
85
2
48
81
1
81 2
77
Trou
104
B
A
8
4. Tenez une Bague dʼEspacement du Boulon (79)
à lʼintérieur de la partie inférieure du Montant
Droit (78). Insérez un Boulon de M10 x 96mm
(5) avec une Rondelle Étoilée de M10 (8) dans
le Montant Droit et la Bague dʼEspacement du
Boulon. Répétez cette étape avec une deux-
ième Bague dʼEspacement du Boulon (79),
un Boulon de M10 x 96mm (5), et une
Rondelle de M10 (8).
Tenez le Montant Droit (78) contre la Bague
dʼEspacement du Montant Droit (80). Faites at-
tention de ne pas pincer le Fil du Montant
(77). Serrez les Boulons de M10 x 96mm (5)
jusquʼà ce que les têtes des Boulons touchent le
Montant ; ne serrez pas encore complètement
les Boulons.
80
78
77
8
79
5
4
85
3. Identifiez le Montant Droit (78) et la Bague
dʼEspacement du Montant Droit (80) sur lesquels
se trouvent des autocollants « Right » (Rou
Right indique droit Lou Left indique gache).
Enfilez le Fil du Montant (77) dans la Bague
dʼEspacement du Montant Droit, comme illus-
trée. Placez la Bague dʼEspacement du Montant
Droit sur la base (85). Faites attention de ne
pas pincer le Fil du Montant.
Demandez à une deuxième personne de tenir le
Montant Droit (78) près de la Base (85).
Référez-vous au schéma encadré. Attachez
fermement lʼattache de fil qui se trouve sur le
Montant Droit autour du Fil du Montant (77).
Ensuite, tirez lʼautre extrémité de lʼattache de fil
jusquʼà ce que le Fil du Montant passe dans la
longueur du Montant Droit.
85
77
78
80
77
3
Attache
de Fil
78
77
Attache de Fil
5. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, placez
doucement le tapis de course sur son côté droit.
Pliez partiellement le Cadre (48) pour que le
tapis de course soit plus stable ; ne pliez pas
encore complètement le Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués
ainsi que le support de transport (B).
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la
Base (85) à lʼendroit indiqué à lʼaide dʼune Vis
Autoperçante de M4,2 x 25mm (2) et dʼune
Bague dʼEspacement du Coussin de la Base
(104). Ensuite, attachez un Coussin de la Base
(81) à lʼendroit indiqué à lʼaide dʼune Vis
Autoperçante de M4,2 x 25mm (2) uniquement.
Retirez lʼÉcrou de M10 (33), le Boulon de M10 x
50mm (4), et le support de transport (C) de la
Base (85). Attachez une Roue (86) à lʼaide du
Boulon et de lʼÉcrou que vous venez de retirer.
Ne serrez pas excessivement lʼÉcrou ; la
Roue doit pouvoir tourner librement. Jetez le
support de transport.
6. Enfoncez un Embout de la Base (82) dans la
Base (85). Avec lʼaide dʼune deuxième per-
sonne, tenez une Bague dʼEspacement du
Boulon (79) à lʼintérieur de la partie inférieure du
Montant Gauche (73). Insérez un Boulon de
M10 x 96mm (5) avec une Rondelle Étoilée de
M10 (8) dans le Montant Gauche et la Bague
dʼEspacement du Boulon. Répétez cette étape
avec une deuxième Bague dʼEspacement du
Boulon (79), un Boulon de M10 x 96mm, et
une Rondelle Étoilée de M10 (8).
Orientez le Montant Gauche (73) et la Bague
dʼEspacement du Montant Gauche (83) comme
sur le schéma. Tenez la Bague dʼEspacement
du Montant Gauche et le Montant Gauche con-
tre la Base (85). Serrez les Boulons de M10 x
96mm (5) jusquʼà ce que les têtes des Boulons
touchent le Montant Gauche ; ne serrez pas
encore complètement les Boulons.
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez
le tapis de course pour que la Base (85) soit à
plat sur le sol.
7. Placez la Console (87) face contre terre sur une
surface douce pour ne pas la rayer. Retirez les
six Vis de M4,2 x 19mm (1).
Soulevez le Couvercle du Détecteur Cardiaque
(109). Mettez de côté le Couvercle du
Détecteur Cardiaque et les six Vis de M4,2 x
19mm (1) jusquʼà lʼétape 9.
5
85
86
48
4
33
C
81
2
81
104
2
83
73
5
85
79
82
8
6
1
1
1
7
87
109
9
B
A
10
8. Identifiez la Rampe Droite (90) sur laquelle se
trouve un grand trou à lʼendroit indiqué. Tenez la
Rampe Droite près de la Console (87).
Enfilez lʼattache sur le fil de la console dans le
grand trou sur la Rampe Droite (90) et faites-la
sortir par le haut, comme sur le schéma. Utilisez
des pinces à bec si nécessaire. Ensuite, enfilez
lʼattache en plastique dans la Rampe Droite,
comme sur le schéma. Assurez-vous que
lʼattache en plastique maintient bien le fil de
la console contre le côté intérieur. Serrez en-
suite lʼattache en plastique.
Attachez la Rampe Droite (90) à lʼaide de deux
Vis de M4,2 x 19mm (1). Assurez-vous
quʼaucun fil nʼest pincé. Vissez les deux Vis
de quelques tours chacune avant de les ser-
rer toutes les deux ; ne serrez pas excessive-
ment les Vis. Ensuite, retirez les attaches en
plastique.
Attachez la Rampe Gauche (non-illustrée)
sur la Console (87) de la même manière.
Remarque : Il nʼy a pas de fil sur le côté gauche
de la Console.
9. Tenez le Couvercle du Détecteur Cardiaque
(109) près de lʼassemblage de la console.
Branchez le Fil de Terre de la Console (40) sur
le Couvercle du Détecteur Cardiaque dans le fil
de terre sur lʼassemblage de la console.
Ensuite, enfilez les fils de terre dans
lʼassemblage de la console et placez le
Couvercle du Détecteur Cardiaque sur
lʼassemblage de la console. Assurez-vous
quʼaucun fil nʼest pincé.
Vissez deux Vis de M4 x 20mm (3) avec deux
Rondelles Étoilées de M4,2 (70) dans le
Couvercle du Détecteur Cardiaque (109).
Serrez les six Vis de M4,2 x 19mm (1) de lʼétape
7 dans le Couvercle du Détecteur Cardiaque
(109) et lʼassemblage de la console. Vissez les
six Vis de quelques tours chacune avant de
toutes les visser.
90
Attache
8
1
1
Grand Trou
Fil de la
Console
Attache en
Plastique
87
3
70
Fil de
Terre
1
1
70
1
1
9
109
40
3
Assemblage
de la Console
11
10. Retirez les attaches en plastique de la Rampe
Droite (90) et la Rampe Gauche (non-illustré). Si
nécessaire, enfoncez les Écrous à Cage (38) en
place.
Demandez à une deuxième personne de tenir
lʼassemblage de la console près du Montant
Droit (78).
Branchez le Fil du Montant (77) dans le fil de la
console. Référez-vous au schéma encadré.
Les connecteurs devraient glisser facilement
lʼun dans lʼautre et sʼenclencher en place. Si
ce nʼest pas le cas, tournez un des connecteurs
et essayez de nouveau. SI LES CON-
NECTEURS NE SONT PAS BRANCHÉS COR-
RECTEMENT, VOUS POURRIEZ ENDOM-
MAGER LA CONSOLE QUAND VOUS
LʼALLUMEZ. Retirez lʼattache de fil du Fil du
Montant et lʼattache du fil de la console. Ensuite,
insérez les connecteurs dans le Montant Droit
(78).
Placez lʼassemblage de la console sur le
Montant Droit (78) et le Montant gauche (non-il-
lustré). Assurez-vous quʼaucun fil nʼest
pincé.
78
Assemblage de la Console
Fil de la
Console
Attache
de Fil
77
10
11. Vissez de quelques tours seulement deux
Boulons de M8 x 25mm (6) avec deux
Rondelles Étoilées de M8 (10) dans le Montant
Gauche (73) et la Rampe Gauche (89).
Ensuite, vissez de quelques tours seulement
deux Boulons de M8 x 25mm (6) avec deux
Rondelles Étoilées de M8 (10) dans le Montant
Droit (78) et la Rampe Droite (90). Ensuite, ser-
rez les quatre Boulons.
Référez-vous aux étapes 4 et 6. Serrez les
Boulons de M10 x 96mm (5).
Enfoncez les Plateaux dʼAccessoires Gauche et
Droit (110, 111) sur lʼassemblage de la console.
6
6
6
10
10
110
111
73
89
90
78
10
10
11
77
90
Fil de la
Console
6
38
Attaches
en
Plastique
Assemblage
de la Console
12
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts dʼun film plastique transparent, retirez-le. Pour protéger
votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous lʼappareil. Remarque : gardez les clés hexagonales in-
cluses dans un endroit sûr ; la grande clé hexagonale est utilisée pour ajuster la courroie mobile (voir les
pages 23 et 24).
12. Attachez le Logement du Loquet (71) sur le
Montant Gauche (73) à lʼaide de deux Vis
Autoperçantes de #10 x 1" (76). Assurez-vous
que le grand trou sur le Logement du Loquet
est sur le côté illustré. Ne serrez pas exces-
sivement les Vis Autoperçantes.
Localisez lʼAssemblage de la Goupille du
Loquet (72). Retirez le bouton de la goupille.
Assurez-vous que le col et le ressort sont sur la
goupille. Ensuite, enfoncez la goupille dans le
Logement du Loquet (71) puis serrez le bouton
sur la goupille.
76
Ressort
Bouton
71
12
73
Goupille
Col
Grand
Trou
Si vous avez acheté le détecteur cardiaque du torse en option (voir la page 19), suivez les étapes ci-
dessous pour installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché. Retirez la Vis de M4,2 x 16mm
(12) indiquée et la Porte dʼAccès (97) de la
Base de la Console (88).
2. Branchez le fil du récepteur dans le fil indiqué
qui sort de la Base de la Console (88). Tenez le
récepteur de manière à ce que le petit cylin-
dre soit orienté comme sur le schéma et soit
face à la Base de la Console. Attachez le ré-
cepteur sur les tiges en plastique sur la Porte
dʼAccès (97) à lʼaide des deux petites vis in-
cluses.
3. Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé.
Réattachez la Porte dʼAccès (97) à lʼaide de la
Vis de M4,2 x 16mm (12). Jetez les autres fils
inclus avec le récepteur.
Récepteur
97
Petit
Cylindre
12
88
Fil
Petites
Vis
72
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient endom-
mager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
Votre tapis de course, comme tout autre type
dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sé-
rieusement endommagé par des changements sou-
dains de tension des installations électriques.
Certaines conditions météorologiques ou le fait
dʼallumer ou dʼéteindre dʼautres appareils électriques
peuvent occasionner des crêtes de surtension, des
pointes de tension et des interférences sonores. Pour
réduire les risques de dommages de votre tapis de
course, utilisez toujours un suppresseur de sur-
tension avec votre tapis de course (référez-vous
au schéma 1 à droite). Pour acheter un suppres-
seur de surtension, appelez le numéro de télé-
phone sur la page de couverture de ce manuel.
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension tran-
sitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini-
mum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie mobile peut changer de vitesse ou
sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre ré-
duit les risques dʼélectrocution en offrant une voie de
fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun
cordon dʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la
terre ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez
le cordon dʼalimentation dans un suppresseur de
surtension et branchez ce dernier dans une prise
bien installée et mise à la terre conformément aux
codes locaux. Important : le tapis de course nʼest
pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem-
blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de
lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la
terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la
terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en
métal. Certains socles de prises femelles bipolaires
ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien
qualifié pour déterminer si le socle de la prise fe-
melle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut créer des risques
de chocs électriques. Si vous ne savez pas si
lʼappareil est branché à la terre, faites faire
une vérification par un électricien ou un tech-
nicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune manière
la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle ne peut
être insérée dans la prise murale, faites-en
installer une par un électricien qualifié. 1
2
Socle de Mise à la Terre
Boîte de Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Tension à Prise Unique
Suppresseur de
Tension à Prise Unique
Fiche Mise à
la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
13
1414
FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est équipée dʼun éven-
tail de fonctionnalités conçues pour rendre vos en-
traînements plus efficaces et plus agréables.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
vous pouvez changer la vitesse et lʼinclinaison du tapis
de course dʼune pression de touche. Alors que vous
vous entraînez, la console affiche des données sur
votre entraînement en temps réel. Vous pouvez même
mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le dé-
tecteur cardiaque manuel ou le détecteur cardiaque du
torse en option (voir la page 19).
De plus, la console est équipée de huit programmes
classiques. Chaque programme contrôle automatique-
ment la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course alors
quʼil vous guide tout au long dʼun entraînement effi-
cace. Vous pouvez aussi personnaliser votre pro-
gramme en utilisant le centre de perte de poids.
Vous pouvez même écouter vos musiques préférées
ou des livres audio sur le système audio de qualité de
la console pendant que vous vous entraînez. Cet ap-
pareil a été conçu tout particulièrement pour fonction-
ner avec les iPod et est certifié par le fabricant comme
étant conforme aux normes de performance de Apple.
Pour allumer le tapis de course, allez à la page 15.
Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 15.
Pour utiliser un programme classique, allez à la
page 17. Pour utiliser le centre de perte de poids,
allez à la page 18. Pour utiliser le système audio de
la console, allez à la page 19. Pour utiliser le mode
dʼinformation, allez à la page 19.
IMPORTANT : si la console est recouverte dʼun
film plastique transparent, retirez-le. Pour éviter
dʼendommager la plate-forme de marche, portez
des chaussures de sport quand vous utilisez le
tapis de course. La première fois que vous utilisez
le tapis de course, observez lʼalignement de la
courroie mobile et centrez-la si nécessaire (voir la
page 24).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis-
tance en miles ou en kilomètres. Pour trouver lʼunité
de mesure sélectionnée ou pour changer lʼunité de
mesure, référez-vous à la section LE MODE
DʼINFORMATION la page 19. Pour plus de simplicité,
toutes les instructions dans cette section font
référence aux miles.
Clé Pince
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Integrated Universal Dock for iPod
15
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer à
la température ambiance avant de lʼallumer. Si
vous ne suivez pas cette consigne, vous pourriez
endommager les affichages de la console ou
dʼautres composantes électriques.
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir la page
13). Ensuite, localisez
lʼinterrupteur
Initialisation/Éteint sur le
cadre du tapis de course,
près du cordon
dʼalimentation. Placez lʼinterrupteur sur la position
« Initialisation ».
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode «
démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de
course est exposé dans un magasin. Si les af-
fichages sʼallument quand vous branchez le cor-
don dʼalimentation et placez lʼinterrupteur sur la
position « Initialisation », le mode démo est allumé.
Pour éteindre le mode démo, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes.
Si les affichages restent allumés, référez-vous à la
section LE MODE DʼINFORMATION voir la page 19
pour éteindre le mode démo.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince reliée à la clé (voir le schéma
la page 14) et glissez la pince sur la ceinture de vos
vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la console.
Après quelques instants, les affichages sʼallument. IM-
PORTANT : dans une situation dʼurgence, la clé
peut être tirée hors de la console causant lʼarrêt
progressif de la courroie mobile. Testez la pince en
faisant quelques pas en arrière. Si la clé nʼest pas
tirée hors de la console, réglez la position de la
pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Enfoncez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est en-
foncée dans la con-
sole, le mode
manuel est sélec-
tionné automatique-
ment. Si un pro-
gramme classique ou le centre de perte de poids
est sélectionné, retirez la clé et réinsérez-la dans la
console.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre la courroie mobile, appuyez sur la
touche Marche [START], la touche dʼaugmentation
de la Vitesse [SPEED] ou une des touches
numérotées de 1 à 10 de la Vitesse.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche dʼaugmentation de la vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 1 mph. Alors que
vous vous entraînez, changez la vitesse de la cour-
roie mobile en appuyant sur les touches
dʼaugmentation et de diminution de la Vitesse.
Chaque fois que vous appuyez sur une touche, la
vitesse change de 0,1 mph. Si vous maintenez une
touche enfoncée, la vitesse change par étape de
0,5 mph. Remarque : quand vous appuyez sur une
touche, la vitesse prend quelques instants pour at-
teindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
de la Vitesse, la courroie mobile accélérera jusquʼà
atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Pour relancer la courroie mo-
bile, appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse.
4. Changez lʼinclinaison du tapis de course
comme vous le désirez.
Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, ap-
puyez sur les touches dʼaugmentation et de
diminution de lʼInclinaison. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche dʼaugmentation ou de
diminution, lʼinclinaison change de 0,5%.
Remarque : après avoir appuyé sur les touches, le
tapis de course prend quelques instants pour at-
teindre lʼinclinaison sélectionnée.
Reset
16
5. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez
votre progression sur lʼécran.
Quand le mode manuel est sélectionné, la console
offre deux modes dʼaffichages. Appuyez plusieurs
fois sur la touche Affichage pour sélectionner le
mode dʼaffichage désiré.
Alors que vous marchez ou courez sur le tapis de
course, lʼécran affiche les informations suivantes
relatives à votre entraînement :
• Une piste de 400 mètres (un quart de mile).
• Le nombre approximatif de calories [CALORIES]
que vous avez brûlées.
• Le temps [TIME] écoulé.
• La distance [DISTANCE] parcourue en marchant
ou en courant.
• Le degré dʼinclinaison [INCLINE] du tapis de
course.
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
Quel que soit le mode dʼaffichage sélectionné, la
vitesse et lʼinclinaison programmées apparaissent
sur lʼécran pendant quelques secondes chaque
fois quʼelles changent. De plus, votre rythme car-
diaque apparaît sur lʼécran chaque fois que vous
utilisez le détecteur cardiaque manuel ou le dé-
tecteur cardiaque du torse en option.
Pour réinitialiser la console, appuyez sur la touche
« Arrêt », retirez la clé puis réinsérez-la dans la
console.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Remarque : si vous utilisez le détecteur car-
diaque du torse et le détecteur cardiaque inté-
gré en même temps, la console ne peut pas lire
correctement votre rythme cardiaque. Pour plus
dʼinformation sur le détecteur cardiaque du torse
en option, allez à la page 19.
Avant dʼutiliser le
détecteur car-
diaque manuel,
retirez le film en
plastique qui re-
couvre les
plaques en métal
sur la barre du
détecteur. De
plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur
les repose-pieds et tenez la barre du détecteur, la
paume de vos mains sur les plaques en métal.
Évitez de bouger les mains. Quand votre rythme
cardiaque est détecté, un symbole en forme de
cœur se met à clignoter sur lʼécran chaque fois
quʼun battement de votre cœur est détecté.
Ensuite, un ou deux tirets apparaissent puis votre
rythme cardiaque sʼaffiche sur lʼécran. Pour une
lecture plus précise du rythme cardiaque, tenez
les plaques pendant environ 15 secondes.
7. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt et réglez lʼinclinaison du tapis de
course sur le niveau le plus bas. Si lʼinclinaison
nʼest pas sur le niveau le plus bas quand vous
pliez le tapis de course dans sa position de
rangement, vous pourriez lʼendommager.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la
dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé dʼutiliser le tapis de
course, placez lʼinterrupteur Initialisation/Éteint sur
la position « Éteint » [OFF], puis débranchez le
cordon dʼalimentation. IMPORTANT : si vous ne
suivez pas cette consigne, les composants
électriques du tapis de course risquent de
sʼuser prématurément.
Contacts
17
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
CLASSIQUE
1. Enfoncez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LE TAPIS DE COURSE la page 15.
2. Sélectionnez un programme classique.
Pour sélectionner
un programme
classique, appuyez
sur la touche des
Programmes
Classiques [CLAS-
SIC WORKOUTS]. La durée, la vitesse maximale
et lʼinclinaison maximale du programme apparais-
sent sur lʼécran. De plus, un graphique des
vitesses du programme apparaît.
3. Lancez le programme.
Appuyez sur la touche Marche [START] ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] pour
commencer le programme. Quelques instants
après avoir appuyé sur la touche, le tapis de
course se règle automatiquement sur la première
vitesse et la première inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments
dʼune minute. Une vitesse et une inclinaison sont
programmées pour chaque segment. Remarque :
la même vitesse et/ou inclinaison peut être pro-
grammée pour des segments consécutifs.
Un graphique des vitesses programmées apparaît
sur lʼécran. Une petite flèche sous le graphique in-
dique votre progression.
À la fin du premier segment dʼune minute, une
série de tonalités retentit. Si une vitesse et/ou une
inclinaison différente est programmée pour le deux-
ième segment, la vitesse et ou lʼinclinaison se met
à clignoter sur lʼécran pendant quelques instants
pour vous prévenir. Le tapis de course se règle
alors automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison
programmées pour le deuxième segment. La
flèche se déplace alors dʼun segment vers la droite.
Le programme continue ainsi jusquʼà ce que la
flèche atteigne la fin du graphique. La courroie mo-
bile ralentit alors jusquʼà sʼarrêter.
Si la vitesse ou lʼinclinaison pour le segment en
cours est trop élevée ou trop basse, vous pouvez
la changer manuellement en appuyant sur les
touches de la Vitesse ou de lʼInclinaison.
Cependant, quand le segment suivant com-
mence, le tapis de course se règlera automa-
tiquement sur la vitesse et lʼinclinaison pro-
grammées pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez
sur la touche Arrêt [STOP]. Pour relancer le pro-
gramme, appuyez sur la touche Marche. La cour-
roie mobile commence à tourner à 1mph. Quand le
segment suivant du programme commence, le
tapis de course se règle automatiquement sur la
vitesse et lʼinclinaison programmées pour le seg-
ment suivant.
4. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez
votre progression sur lʼécran.
Référez-vous à lʼétape 5 à la page 16.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à lʼétape 6 à la page 16.
6. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 7 à la page 16.
18
COMMENT UTILISER LE CENTRE DE PERTE DE
POIDS
1. Enfoncez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LE TAPIS DE COURSE la page 15.
2. Sélectionnez un programme de perte de poids.
Pour utiliser le centre de perte de poids, appuyez
sur la touche du Centre de Perte de Poids.
Entrez votre poids, le nombre de calories que vous
souhaitez bruler et la durée du programme en ap-
puyant sur les touches dʼaugmentation et de
diminution à côté de la touche du Centre de Perte
de Poids [WEIG T LOSS CENTER]. Appuyez sur
la touche Entrer [ENTER] après chaque sélection.
Remarque : une fois votre poids enregistré, il sera
sauvegardé dans la mémoire.
3. Commencer le programme.
Appuyez sur la touche Marche [START] ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] pour
lancer le programme. Quelques instants après
avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se
règle automatiquement sur la première vitesse et la
première inclinaison programmées. Tenez les ram-
pes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en segments dʼune
minute. Une vitesse et une inclinaison sont pro-
grammées pour chaque segment. Remarque : la
même vitesse et/ou inclinaison peut être program-
mée pour des segments consécutifs.
Une tonalité retentit à la fin de chaque segment.
Trois secondes avant un changement de vitesse
ou dʼinclinaison, la vitesse et/ou lʼinclinaison se met
à clignoter sur lʼécran pour vous prévenir. Le tapis
de course se règle alors automatiquement sur la
vitesse et/ou lʼinclinaison programmée pour le seg-
ment suivant.
Le programme continue ainsi jusquʼà la fin du
dernier segment. La courroie mobile ralentit alors
jusquʼà sʼarrêter.
Si la vitesse ou lʼinclinaison pour le segment en
cours est trop élevée ou trop basse, vous pouvez
la changer manuellement en appuyant sur les
touches de la Vitesse ou de lʼInclinaison.
Cependant, quand le segment suivant com-
mence, le tapis de course se règlera automa-
tiquement sur la vitesse et lʼinclinaison pro-
grammées pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez
sur la touche Arrêt [STOP]. Pour relancer le pro-
gramme, appuyez sur la touche Marche. La cour-
roie mobile commence à tourner à 1mph. Quand le
segment suivant du programme commence, le
tapis de course se règle automatiquement sur la
vitesse et lʼinclinaison programmées pour le seg-
ment suivant.
4. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez
votre progression sur lʼécran.
Référez-vous à lʼétape 5 à la page 16.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à lʼétape 6 à la page 16.
6. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 7 à la page 16.
19
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO DE LA
CONSOLE
Cet appareil a été conçu tout particulièrement pour
fonctionner avec les iPod et est certifié par le fabricant
comme étant conforme aux normes de performance
de Apple. Pour écouter de la musique ou des livres
audio sur les enceintes de la console, vous devez
brancher votre iPod, votre lecteur de CD ou un autre
lecteur personnel sur la console grâce à la prise audio
ou dans la Station Universelle Intégrée pour iPod. La
Station Universelle Intégrée pour iPod recharge votre
iPod pendant que vous lʼutilisez.
Pour utiliser la prise audio, localisez le fil audio et
branchez-le dans la prise audio près de la touche
Marche. Ensuite, branchez le fil audio dans la prise sur
votre lecteur MP3, lecteur de CD ou un autre lecteur
personnel. Assurez-vous que le fil audio est com-
plètement enfoncé.
Pour utiliser la Station Universelle Intégrée pour iPod,
vous devez utiliser un Connecteur Universel iFit pour
iPod (non-inclus). Pour acheter un Connecteur
Universel iFit pour iPod, veuillez appeler le numéro
de téléphone sur la page de couverture de ce
manuel. Branchez une extrémité dans la Station
Universelle Intégrée pour iPod, près des enceintes, et
lʼautre extrémité dans votre iPod. Assurez-vous que
le Connecteur Universel iFit pour iPod est com-
plètement enfoncé.
Ensuite, appuyez sur la touche de lecture sur votre
iPod, lecteur de CD ou lecteur personnel. Réglez le
volume sur votre iPod, lecteur de CD ou lecteur per-
sonnel, ou appuyez sur les touches dʼaugmentation et
de diminution du Volume sur la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou
sur une autre surface plane plutôt que sur la console.
LE MODE DʼINFORMATION
La console est équipée dʼun mode dʼinformation qui
enregistre la distance totale parcourue par la courroie
mobile, et le nombre total dʼheures dʼutilisation du tapis
de course. Le mode dʼinformation vous permet aussi
de sélectionner une unité de mesure (miles ou kilo-
mètres), et dʼallumer et dʼéteindre le mode « démo ».
Pour sélectionner le mode dʼinformation, appuyez sur
la touche Arrêt tout en enfonçant la clé dans la con-
sole, puis lâchez la touche Arrêt. Quand le mode
dʼinformation est sélectionné, lʼinformation suivante
sʼaffiche :
Lʼécran affiche le nom-
bre total dʼheures d'utili-
sation du tapis de
course.
Lʼécran affiche également le nombre total de kilo-
mètres (ou miles) parcourus par la courroie mobile.
Le mot English pour les miles ou Metric pour les kilo-
mètres apparaît sur lʼécran. Appuyez sur la touche
dʼaugmentation de la Vitesse pour changer lʼunité de
mesure, si vous le désirez.
Remarque : la console est équipée dʼun programme
« démo » conçu pour être utilisé si le tapis de course est
exposé dans un magasin. Quand le mode « démo » est
allumé, la console fonctionne normalement quand vous
branchez le cordon dʼalimentation, que vous placez
lʼinterrupteur Initialisation/Éteint sur la position « Initiali-
sation », et que vous enfoncez la clé dans la console.
Cependant, quand vous retirez la clé de la console,
lʼécran reste allumé mais les touches ne fonctionnent
pas. Si le mode « démo » est allumé, le mot On apparaît
sur lʼécran quand vous sélectionnez le mode dʼinforma-
tion. Pour éteindre ou allumer le mode « démo », ap-
puyez sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse.
Pour quitter le mode dʼinformation, retirez la clé de la
console.
DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Le détecteur cardiaque du torse en option offre une
utilisation mains libres de la prise de rythme cardiaque
durant vos entraînements. Pour acheter le détecteur
cardiaque du torse en option, appelez le numéro
de téléphone sur la couverture de ce manuel.
20
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
RANGER
Avant de plier le tapis de course, réglez lʼinclinaison sur
le niveau le plus bas. Si vous ne suivez pas cette con-
signe, vous pourriez endommager le tapis de course
quand vous le pliez. Retirez la clé et débranchez le cor-
don dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capa-
ble de soulever 20 kg pour soulever, baisser ou déplacer
le tapis de course.
1. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos
reste droit. ATTENTION : Pour réduire le risque de
blessures, évitez de soulever le cadre par les repose-
pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos
droit pendant que vous soulevez le cadre. Soulevez le
cadre à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à lʼendroit indiqué et tenez fer-
mement le cadre. De la main gauche, tirez le bouton du
loquet vers la gauche et tenez-le. Soulevez le cadre
jusquʼà ce que la goupille du loquet soit alignée avec
lʼespace entre le cadre et la courroie mobile puis lachez
doucement le bouton du loquet. Assurez-vous que la
goupille du loquet est complètement enfoncée dans
lʼespace.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un
tapis sous lʼappareil. Protégez le tapis de course des
rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de
course en position de rangement dans une pièce
dont la température peut dépasser 30°C (85º F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le dans sa posi-
tion de rangement comme décrit ci-dessus. AAssurez-vous
que la goupille du loquet est complètement enfoncée
dans lʼespace.
1. Tenez une rampe et le cadre puis placez un pied contre
une des roues.
2. Basculez le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce quʼil
roule librement sur les roues. Déplacez doucement le
tapis de course jusquʼà lʼemplacement souhaité. Ne dé-
placez jamais le tapis de course sans lʼavoir incliné
vers lʼarrière. Pour réduire le risque de blessures,
faites très attention lorsque vous déplacez le tapis de
course. Nʼessayez pas de déplacer le tapis de course
sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une roue puis baissez doucement le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa posi-
tion de rangement à plat sur le sol.
Rampe
Cadre
Roue
Bouton
du
Loquet
Loquet
Cadre
Enclenché
Cadre

Other manuals for 8000 Es Treadmill

1

This manual suits for next models

1

Other Reebok Treadmill manuals

Reebok FLOATRIDE+ FR30z User manual

Reebok

Reebok FLOATRIDE+ FR30z User manual

Reebok AG-11303 User manual

Reebok

Reebok AG-11303 User manual

Reebok i-Run 3.0 User manual

Reebok

Reebok i-Run 3.0 User manual

Reebok Rt500 User manual

Reebok

Reebok Rt500 User manual

Reebok Rbx 600 User manual

Reebok

Reebok Rbx 600 User manual

Reebok RBTL19990 User manual

Reebok

Reebok RBTL19990 User manual

Reebok R7.90 Treadmill User manual

Reebok

Reebok R7.90 Treadmill User manual

Reebok RBTL22910 User manual

Reebok

Reebok RBTL22910 User manual

Reebok Jet Series User manual

Reebok

Reebok Jet Series User manual

Reebok I RUN User manual

Reebok

Reebok I RUN User manual

Reebok FLOATRIDE+ User manual

Reebok

Reebok FLOATRIDE+ User manual

Reebok T-19 User manual

Reebok

Reebok T-19 User manual

Reebok RBTL13981 User manual

Reebok

Reebok RBTL13981 User manual

Reebok Rbx 575s User manual

Reebok

Reebok Rbx 575s User manual

Reebok S 9.80 Treadmill User manual

Reebok

Reebok S 9.80 Treadmill User manual

Reebok RBTL15981 User manual

Reebok

Reebok RBTL15981 User manual

Reebok Competitor Rt 8.0 Treadmill User manual

Reebok

Reebok Competitor Rt 8.0 Treadmill User manual

Reebok V1700 RBTL118040 User manual

Reebok

Reebok V1700 RBTL118040 User manual

Reebok RBTL14506.0 User manual

Reebok

Reebok RBTL14506.0 User manual

Reebok ZR10 User manual

Reebok

Reebok ZR10 User manual

Reebok RX 8200 treadmill RBTL18920 User manual

Reebok

Reebok RX 8200 treadmill RBTL18920 User manual

Reebok ONEGT40X User manual

Reebok

Reebok ONEGT40X User manual

Reebok One GT40S User manual

Reebok

Reebok One GT40S User manual

Reebok Challenger 150 Treadmill User manual

Reebok

Reebok Challenger 150 Treadmill User manual

Popular Treadmill manuals by other brands

Spirit XT10 owner's manual

Spirit

Spirit XT10 owner's manual

Image Fitness 10.4 manual

Image Fitness

Image Fitness 10.4 manual

ICON Health & Fitness Pro-Form 525 CT user manual

ICON Health & Fitness

ICON Health & Fitness Pro-Form 525 CT user manual

Ascend X1 User & Assembly Manual

Ascend

Ascend X1 User & Assembly Manual

Precor Electronic M9.4 owner's manual

Precor

Precor Electronic M9.4 owner's manual

Tunturi T70 owner's manual

Tunturi

Tunturi T70 owner's manual

Domyos TC 760 Operating	 instruction

Domyos

Domyos TC 760 Operating instruction

Nautilus T618 Service manual

Nautilus

Nautilus T618 Service manual

Xterra TR450 owner's manual

Xterra

Xterra TR450 owner's manual

Best Fitness BFT2 owner's manual

Best Fitness

Best Fitness BFT2 owner's manual

Gold's Gym Crosswalk 570 user manual

Gold's Gym

Gold's Gym Crosswalk 570 user manual

ICON Health & Fitness PRO-FORM PERFORMANCE 800i user manual

ICON Health & Fitness

ICON Health & Fitness PRO-FORM PERFORMANCE 800i user manual

DUVLAN Greenwalk DVL7001 user manual

DUVLAN

DUVLAN Greenwalk DVL7001 user manual

NordicTrack C 630 NTL16914.0 user manual

NordicTrack

NordicTrack C 630 NTL16914.0 user manual

PaceMaster Silver Select TMP1609 owner's manual

PaceMaster

PaceMaster Silver Select TMP1609 owner's manual

Zxch ZX-M8SPO owner's manual

Zxch

Zxch ZX-M8SPO owner's manual

Mobility Research GKmini user manual

Mobility Research

Mobility Research GKmini user manual

Kettler ALPHA RUN 200 Safety Instructions and Information on Use

Kettler

Kettler ALPHA RUN 200 Safety Instructions and Information on Use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.