Reely 1082712 User manual

Optischer Drehzahlmesser
Best.-Nr. 1082712
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient der berührungslosen Messung der Rotordrehzahl eines Modell-Helikopters
im Bereich von 700 bis 4500 U/min. Die Stromversorgung erfolgt über eine Batterie vom Typ
CR2032.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind un-
bedingt zu beachten.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Drehzahlmesser
• 1xBatterievomTyp„CR2032“
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• AusSicherheits-undZulassungsründen(CE)istdaseigenmächtigeUmbauenund/oderVer-
ändern des Produktes nicht gestattet.
• DasProduktistkeinSpielzeug,esgehörtnichtinKinderhände.
• DasProduktdarfnichtfeuchtodernasswerden,dadurchwirdeszerstört.
• MessungendürfenniemalsdurchdenPilotenselbst,sondernausschließlichdurcheineHilfs-
persondurchgeführtwerden.DurchdiesichdrehendenRotorblätterbestehtVerletzungsge-
fahr!
• BeidenMessungenistaufeinenausreichendenAbstandzumRotordesModell-Helikopters
zu achten.
HaltenSieaußerdemloseGegenständefernvomModell-Helikopter,diesekönntenange-
saugtwerdenundanschließendzurBeschädigungdesModell-Helikoptersführen.Außer-
dembestehtVerletzungsgefahr!
• GehenSievorsichtigmitdemProduktum,durchStöße,SchlägeoderdemFallausbereits
geringerHöhewirdesbeschädigt.
• LassenSiedasVerpackungsmaterialnichtachtlosliegen,dieseskönntefürKinderzueinem
gefährlichen Spielzeug werden.
Allgemeine Batteriehinweise
• BatteriengehörennichtinKinderhände.LassenSieBatteriennichtoffenherumliegen.Es
bestehtdieGefahr,dassdiesevonKindernoderHaustierenverschlucktwird,Lebensgefahr!
SuchenSieimFalleeinesVerschluckenssoforteinenArztauf.
• AchtenSiedarauf,dassBatteriennichtgeöffnet,kurzgeschlossenoderinsFeuergeworfen
werden,esbestehtExplosionsgefahr.
• AchtenSiebeimEinlegen/WechselnderBatterienaufdierichtigePolung(Plus/+undMinus/-
beachten).
• Bei überalterten oder verbrauchten Batterien können chemische Flüssigkeiten austreten,
diedasGerätbeschädigen.EineausgelaufeneoderbeschädigteBatteriekannbeiBerüh-
rungmitderHautVerätzungenverursachen,benutzenSiedeshalbindiesemFallgeeignete
Schutzhandschuhe.
• BenutzenSienureineBatteriederrichtigenGrößeunddesempfohlenenTyps.
Funktionsweise
DeroptischeDrehzahlmesserfunktioniertnachdemStroboskop-Prinzip(bzw.wieeine3D-
LCD-Shutter-Brilleeines3D-Fernsehers)undnutztdieTrägheitdesmenschlichenAuges.
Optische Drehzahlmesser werden vorwiegend dort eingesetzt, wo eine bekannte
DrehzahlzuRegel-undEinstellzweckenüberprüftwerdensoll.
ZurMessungeinerunbekanntenDrehzahleignensiesichwenigergut,daderglei-
cheStillstandeffektauftritt,wenndieDrehzahleinganzzahligesVielfachesist(z.B.
2000anstatt1000U/min).
DieBlende(das3D-GlasdesDrehzahlmessers)wirdmitveränderlicherFrequenzgeöffnetund
geschlossen(wieeine3D-LCD-Shutter-Brilleeines3D-Fernsehers).
RichtenSiedenDrehzahlmesseraufeinMessobjekt(z.B.aufeinenRotoreinesModell-Heliko-
pters).BetrachtenSiebeieingeschaltetemDrehzahlmesserdurchdas3D-Glashindurchden
sich drehenden Rotor des Helikopters.
StimmtdieFrequenzderBlendeunddieDrehzahldesRotorsgenauüberein,scheintderRotor
stillzustehen. Die im Display des Drehzahlmessers angezeigte Drehzahl entspricht somit der
Drehzahl des Rotors.
Batterie einlegen/wechseln
Der Drehzahlmesser schaltet sich automatisch nach ca. 30 Sekunden automatisch
aus, wenn keine Messung durchgeführt wird.
DieserStandby-ModusbenötigtauchdannStrom,wenndasMessgerätnichtbenutzt
wird.BeilängeremNichtgebrauchdesDrehzahlmessers(z.B.beiLagerung)sollte
dieBatterieausdemGerätentnommenwerden.
ÖffnenSiediedenBatteriefachdeckelaufderUnterseite;schiebenSieihnseitlichheraus.Le-
genSieeineBatterievomTyp„CR2032“polungsrichtigein.DerPluspol(+)derBatteriemuss
nachaußenzuIhnenhinzeigen.VerschließenSiedanndasBatteriefachwieder.
ZumEntnehmen derBatteriekanneinkleineracherSchraubendreherverwendetwerden.
Stecken Sie diesen zwischen Batterie und Batteriehalterung und hebeln Sie die Batterie vor-
sichtig heraus.
Bedien- und Anzeigeelemente
Bild 1
1 3D-Glas
2 DrehradzurFrequenzeinstellung
3 Display
4 Taste„P“(VoreinstellungenDrehzahl)
5 Taste„LED“(zumEinschaltendesDrehzahlmessersundzurAktivierungderweißenLED
aufderRückseite)
6 Taste„F“(AuswahlderBlende)
Displayanzeigen
Bild 2
1 Anzeige„Px“desvoreingestelltenDrehzahlbereichs(5Einstellwerte,x=1....5)
2 AnzeigefüraktivierteLED
3 Anzeige„Fy“AnzeigedergewähltenBlende(10Einstellwerte,y=0....9)
4 Symbol für Batteriezustand
5 Drehzahl
Version 03/14
Bedienungsanleitung www.conrad.com

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Mögliche Voreinstellungen
BeieingeschaltetemDrehzahlmesserwirddurchDrückenderTaste„P“dieVorwahlzueiner
bestimmten Drehzahlvoreinstellung gewählt.
WirdinderWerkseinstellungz.B.„P2“angewählt,soistimDisplaydieGrunddrehzahl„1600“
zusehen.ZudieserGrundeinstellungwirdautomatischdieBlende„F4“gewählt.
Voreinstellung P1 P2 P3* P4 P5
Frequenz 800 1600 2400 3200 4200
Blende F3 F4 F5 F6 F7
„P3“wirdnachdemerstenEinlegenderBatterieangezeigt.Danachwirdnachdem
EinschaltenimmerdiezuletztgenutzteEinstellungverwendet.
DaderDrehzahlmesserinjederVoreinstellungsstufe(P1...P5)dieletztenEinstel-
lungenabspeichert,könnenSiebeiunbekanntenodernurgrobabschätzbarenDreh-
zahlenzurleichterenDrehzahl-ErmittlungeigeneVoreinstellungenzurBlendenfre-
quenzfestlegen.Beispiel:P1=1600,P2=1800,P3=2000,P4=2200,P5=2400.
Messung durchführen
• SchaltenSiedenDrehzahlmesserdurcheinmaligenDruckaufdieTaste„LED“ein.
• WählenSiemitderTaste„P“einenDrehzahlbereich,denSiebeiderMessungnormalerwei-
seerwartenwürden(z.B.„P2“).
• RichtenSiedenDrehzahlmesseraufdasMessobjektundbeobachtendurchdas3D-Glas
hindurchdassichdrehendeObjekt(z.B.denRotoreinesHelikopters).
• MitderTaste„F“könnenSiezurAnpassungvonLicht-undKontrastunterschiedendievorein-
gestellteBlendefüreinbesseresErkennendesMessobjektesverändern.
• BeobachtenSiedurchdas3D-GlashindurchdasMessobjektunddrehenSieandemEin-
stellradsolange,bisessoaussieht,alsobdasMessobjekt(Rotor)stehenbleibt.
Die in dieser Stellung im Display angezeigte Drehzahl entspricht der Drehzahl des Messob-
jektes.
Ist die zu erwartende Drehzahl nicht bekannt, so starten Sie die Messung mit der
unterstenDrehzahleinstellung(700U/min)unddrehenmitdemEinstellraddieBlen-
denfrequenzlangsamnachoben,bisesdurchdas3D-Glashindurchsoaussieht,als
ob das Messobjekt stehenbleibt.
WennSiedieTaste„LED“imBetriebeinweiteresMaldrücken,wirdIhnenimDisplay
durcheinSymbol(sieheBild2,Pos.2)undaufderGeräterückseitedurcheineweiße
LEDdieMessungzusätzlichsignalisiert.
Wichtig:
Durch die Stroboskop-Technik wird prinzipbedingt auch dann ein stehendes Bild an-
gezeigt,wennanstattdereigentlichenDrehzahl(z.B.1000U/min)einganzzahliges
Vielfachesdavon(z.B.2000U/min)eingestelltwird.
Entsorgung
a) Allgemein
EntsorgenSiedasProduktamEndeseinerLebensdauergemäßdengeltendenge-
setzlichenVorschriften.
EntnehmenSiedieeingelegteBatterieundentsorgenSiediesegetrenntvomPro-
dukt.
b) Batterien und Akkus
SiealsEndverbrauchersindgesetzlich(Batterieverordnung)zurRückgabeallergebrauchten
BatterienundAkkusverpichtet;eineEntsorgungüberdenHausmüllistuntersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeich-
net,dasaufdasVerbotderEntsorgungüberdenHausmüllhinweist.DieBezeichnun-
genfürdasausschlaggebendeSchwermetallsind:Cd=Cadmium,Hg=Quecksilber,
Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/Akku z.B. unter dem links abgebildeten
Mülltonnen-Symbol).
IhreverbrauchtenBatterien/AkkuskönnenSieunentgeltlichbeidenSammelstellenIhrerGe-
meinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt-
schutz.
Technische Daten
Stromversorgung..................................1xBatterievomTyp„CR2032“
Messbereich .........................................700 bis 4500 U/min
Genauigkeit ..........................................±1U/min
Abmessungen(LxBxH).....................110x53x14mm

Optical Tachometer
Item No. 1082712
Intended Use
The product is used for the contactless measurement of the rotor speed of a model helicopter
within the speed range of 700 to 4500 rpm. Power is supplied via a battery of type CR2032.
Always observe the safety instructions and all other information included in these operating
instructions.
This product complies with the applicable national and European requirements. All company
and product names included are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Contents
• Tachometer
• 1batteryoftype„CR2032“
• Operatinginstructions
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We are also not responsible for any consequential
damage!
We do not assume any liability for damage to property or personal injury
caused by improper use or disregard of safety instructions! In such cases, the
warranty will be null and void.
• Forreasonsofsafetyandcertication(CE),unauthorisedreassemblyand/ormodicationof
the product is not permitted.
• Theproductisnotatoyandshouldbekeptoutofthereachofchildren.
• Theproductmaynotgetdamporwetasthismaydestroyit.
• Measurementsshouldneverbeperformedbythepilothimself,butonlybyanassistant.Risk
of injury is posed by the rotating blades!
• During the measurements, an adequate distance from the rotor of the model helicopter
should be ensured.
Also,keeplooseobjectsawayfromthemodelhelicopter;thesecouldbesuckedinandthen
damage the model helicopter. This also leads to risk of injury!
• Handletheproductcarefully,itmaybedamagedthroughimpact,shockorafallfromalow
height.
• Donotleavepackagingmateriallyingaround,thiscouldbeadangeroustoyforchildren.
General notes on batteries
• Keepbatteriesawayfromchildren.Donotleavebatterieslyingaround.Thereisariskthat
theymaybeswallowedbychildrenorpets-dangertolife!Iftheyareswallowed,consulta
doctor immediately.
• Makesurethatbatteriesarenotopened,short-circuitedorthrownintoare-riskofexplosion
andre!
• Wheninserting/replacingthebatteries,ensurecorrectpolarity(positive/+andnegative/-).
• Oldoratrechargeablebatteriescanleakliquidchemicalsthatmaydamagethedevice.A
leakingordamagedbatterymaycauseirritationsuponcontactwiththeskin;therefore,use
suitable safety gloves.
• Onlyuseabatteryofthecorrectsizeandtherecommendedtype.
Mode of operation
Theopticaltachometerworksonthestroboscopicprinciple(orasa3DLCDshutterglassofa
3DTV)andusestheinertiaofthehumaneye.
Opticaltachometeraremainlyusedwhereaknownspeedforcontrolandadjustment
purposes should be checked.
Theyarenotasgoodformeasuringanunknownspeed,becausethesamestand-
stilleffectoccursifthespeedisamultipleinteger(forexample,2,000insteadof
1000rpm).
Theaperture(the3Dglassofthetachometer)isopenedandclosedatavariablefrequency
(suchasa3DLCDshutterglassofa3DTV).
Pointthetachometerontoanobjecttobemeasured(e.g.ontoarotorofamodelhelicopter).
Withthetachometerturnedon,viewtherotatingrotorofthehelicopterthroughthe3Dglass.
Ifthefrequencyoftheapertureandthespeedoftherotorcoincideexactly,therotorseemsto
standstill.Thus,thespeedshownonthedisplayofthetachometercorrespondstotherotor
speed.
Inserting/replacing the battery
The tachometer turns off automatically after about 30 seconds when no measure-
ment is performed.
Thisstandbymoderequirespowerevenwhenthemeterisnotinuse.Whennot
usingthetachometerforprolongedperiods(e.g.duringstorage),thebatteryshould
be removed from the device.
Openthebatterycoveronthebottom;slideitoutsideways.Insertabatteryoftype„CR2032“,
whileobservingthecorrectpolarity.Thepositiveterminal(+)ofthebatterymustpointtothe
outsidetowardsyou.Then,closethebatterycompartment.
Asmallatscrewdrivercanbeusedtoremovethebattery.Insertthisbetweenthebatteryand
battery holder and lever the battery out carefully.
Operating and display elements
Figure 1
1 3Dglass
2 Rotary knob for setting the frequency
3 Display
4 Button„P“(speedpre-settings)
5 Button„LED“(toturnonthetachometerandtoactivatethewhiteLEDontheback)
6 Button„F“(selectionoftheaperture)
Displays
Figure 2
1 Display„Px“thepresetspeedrange(5settings,x=1.....5)
2 DisplayforactivatedLED
3 Display„Fy“-displayoftheselectedaperture(10settings,y=0.....9)
4 Symbol for battery charge status
5 Speed of rotation
Version 03/14
Operating Instructions www.conrad.com

Possible settings
Withthetachometerturnedon,theprexforacertainpresetspeedisselectedbypressing
the„P“button.
If,e.g.„P2“isselectedinthefactorysettings,thedisplayshowsthebasicspeed„1600“.For
thisbasicsetting,theaperture„F4“willbeautomaticallyselected.
Presetting P1 P2 P3* P4 P5
Frequency 800 1600 2400 3200 4200
Mantlet F3 F4 F5 F6 F7
„P3“isdisplayedafterthersttimeyouinsertthebattery.Then,thelastusedsetting
is always used after switching on.
Sincethetachometerstoresthelastsettingsineachpresetlevel(P1toP5),you
can set your own pre-settings for aperture frequency in the case of unknown or only
roughlyassessablespeedsforeasierdeterminationofspeed.Example:P1=1600,
P2=1800,P3=2000,P4=2200,P5=2400.
Perform measurement
• Turnonthetachometerbypressingthe„LED“buttononce.
• Pressthe„P“buttontoselectaspeedrangethatyouwouldexpectinthemeasurement
normally(e.g.„P2“).
• Pointthetachometerontotheobjecttobemeasuredandobservetherotatingobjectthrough
the3Dglass(e.g.therotorofahelicopter).
• Bypressingthe„F“button,youcanchangethepresetapertureforadjustinglightandcont-
rastvariations,soastorecognisetheobjectbetter.
• Observetheobjecttobemeasuredthroughthe3Dglassandturnthecontroldialuntilthe
objecttobemeasured(rotor)appearstobeatastandstill.
The speed of rotation shown on the display in this position corresponds to the speed of the
object to be measured.
Ifthe expected speedis not known,then start themeasurement with thelowest
speedsetting(700rpm)andturnthecontroldialtoadjusttheaperturefrequency
slowlyupwarduntiltheobjecttobemeasuredappearsthroughthe3Dglassasifitis
at a standstill.
Ifyoupressthe„LED“buttononemoretimeduringoperation,themeasurementwill
alsobeindicatedtoyoubyawhiteLEDonthedisplaybyasymbol(seeFigure2,
pos.2)andontherearside.
Note:
Due to the stroboscopic technique, a stationary image is displayed by principle
evenifanintegralmultiplethereof(e.g.2000rpm)insteadoftheactualspeed(e.g.
1000rpm).
Disposal
a) General
Disposeofanunserviceableproductinaccordancewiththerelevantstatutoryprovi-
sions.
Remove any battery inserted in the product and dispose of it separately.
b) Non-rechargeable/ rechargeable batteries
Asaconsumer,youarerequiredbylaw(BatteryOrdinance)toreturnallusednon-rechargeab-
le/rechargeablebatteries;disposalashouseholdwasteisprohibited!
Contaminatedbatteries/rechargeablebatteriesaremarkedwiththesymbolwhich
refers to the prohibition of disposal as household waste. The symbols for the respec-
tiveheavymetalsare:Cd=cadmium,Hg=mercury,Pb=lead(designatedonthe
non-rechargeable/rechargeablebattery,e.g.belowthewastecontainericonshown
ontheleft).
Non-rechargeable/rechargeablebatteriescanbereturnedtothewastecollectionpointsof
yourcouncil,ourbranchesoranywhereelsewherenon-rechargeable/rechargeablebatteries
are sold!
Thus,theyfullthelegalobligationsandmakeyourcontributiontoenvironmentalprotection.
Technical data
Power supply........................................1batteryoftype„CR2032“
Measurementrange .............................700 to 4500 rpm
Accuracy...............................................±1rpm
Dimensions(LxWxH)........................110x53x14mm
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment
reserved.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.

Tachymètre optique
N° de commande 1082712
Utilisation conforme
Le produit est utilisé pour mesurer sans contact la vitesse de rotation d‘un modèle réduit
d‘hélicoptère, dans une plage de vitesse allant de 700 à 4500 tr/min. Il fonctionne grâce à une
pile de type CR2032.
Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et les autres informations de ce
manuel d’utilisation.
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d‘entreprises et les appellations d‘appareils gurant dans ce mode d‘emploi sont
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Tachymètre
• 1x pile de type « CR2032 »
• Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation ent-
raîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels dommages matériels ou
corporels dus à un maniement incorrect ou au non-respect des précautions
d‘emploi ! Dans de tels cas, la garantie prend n.
• Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), les transformations ou les modications
arbitraires de l‘appareil sont interdites.
• Ce produit n‘est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants.
• Le produit ne doit ni être mouillé ni prendre l‘humidité car cela l‘endommagerait irréversible-
ment.
• Les mesures ne doivent jamais être prises par le pilote lui-même mais par une tierce person-
ne. Les pales de rotor en rotation peuvent entraîner un risque de blessure !
• Lorsque vous effectuez une mesure, veillez à maintenir une distance sufsante par rapport
au rotor du modèle réduit de l‘hélicoptère.
Ne laissez pas traîner d‘objets à proximité du modèle réduit de l‘hélicoptère. Ils pourraient
être aspirés et endommager irréversiblement le modèle réduit d‘hélicoptère. En outre, il exis-
te un risque de blessure !
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution – les coups, les chocs ou une chute, même
d‘une faible hauteur, peuvent l‘endommager.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les
enfants.
Consignes générales pour les piles
• Gardez les piles hors de la portée des enfants. Ne laissez pas traîner les piles. Les enfants
ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler ; ils courraient alors un danger de
mort ! En de pareils cas, consultez immédiatement un médecin.
• Veillez à ne pas ouvrir et à ne pas court-circuiter les piles rechargeables. Ne les jetez pas
dans le feu. Il existe un risque d’explosion.
• Tenez compte de la polarité en insérant/remplaçant les piles (respectez les pôles plus/+ et
moins/-).
• Les piles vétustes ou usagées risquent de laisser fuir des liquides chimiques qui endomma-
geraient irréversiblement l‘appareil. Les piles corrodées ou endommagées peuvent causer
des brûlures en cas de contact avec la peau. Veuillez donc utiliser des gants de protection
appropriés pour les manipuler.
• Utilisez uniquement des piles de la bonne taille et du type recommandé.
Fonctionnement
Le tachymètre optique fonctionne sur le principe du stroboscope (ou comme les lunettes LCD
à obturateur 3D d‘un téléviseur 3D) et utilise l‘inertie de l‘œil humain.
Les tachymètres optiques sont principalement utilisés pour vérier une vitesse de
rotation à des ns de contrôle et de réglage.
Ils conviennent moins lorsqu‘il faut mesurer une vitesse de rotation inconnue, car
l‘effet d‘arrêt visuel est identique lorsque la vitesse de rotation est un multiple entier
d‘une autre vitesse de rotation (par ex. 2000 au lieu de 1000 tr/min).
L‘obturateur (le verre 3D du tachymètre) est ouvert et fermé à une fréquence variable (comme
les lunettes LCD à obturateur 3D d‘un téléviseur 3D).
Dirigez le tachymètre vers l‘objet à mesurer (par ex. le rotor d‘un modèle réduit d‘hélicoptère).
Regardez le rotor en rotation de l‘hélicoptère à travers le verre 3D du tachymètre allumé.
Si la fréquence de l‘obturateur et la vitesse de rotation du rotor sont identiques, vous verrez
le rotor à l‘arrêt. La vitesse de rotation indiquée à l‘écran du tachymètre correspond donc à la
vitesse de rotation du rotor.
Mise en place et remplacement des piles
Le tachymètre s‘éteint automatiquement après 30 secondes si aucune mesure n‘est
effectuée.
Cependant, ce mode de veille consomme également du courant même si l‘appareil
de mesure n‘est pas utilisé. La pile doit être retirée de l‘appareil en cas de non-utili-
sation du tachymètre pendant une période prolongée (par ex. en cas de stockage).
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile qui se trouve sous l‘appareil ; faites-le glisser
latéralement. Insérez une pile de type « CR2032 » en respectant la polarité. Le pôle plus (+) de
la pile doit être dirigé vers l‘extérieur, dans votre direction. Refermez ensuite le compartiment
à piles.
Un petit tournevis plat peut être utilisé pour retirer la pile. Insérez-le entre la pile et le support
de la pile, puis soulevez la pile avec soin.
Élément de commande et d‘afchage
Figure 1
1 Verre 3D
2 Molette pour régler la fréquence
3 Écran
4 Bouton « P » (vitesse de rotation préréglée)
5 Bouton « LED » (pour allumer le tachymètre et pour activer le voyant LED blanc à
l‘arrière)
6 Bouton « F » (Choix de l‘ouverture)
Afchage de l‘écran
Figure 2
1 Afchage « Px » de la plage de vitesse de rotation prédénie (5 réglages, x = 1…..5)
2 Afchage pour la LED activée
3 Afchage « Fy » Afchage de l‘ouverture choisie (10 réglages, y = 0…..9)
4 Symbole de l‘état de la pile
5 Vitesse de rotation
Version 03/14
Notice d’emploi www.conrad.com

Préréglages possibles
Lorsque le tachymètre est allumé, appuyez sur le bouton « P » pour dénir le préréglage de
vitesse de rotation souhaité.
Si « P2 » est choisi par ex. dans les réglages d‘usine, la vitesse de rotation de base « 1600 »
est afchée à l‘écran. L‘ouverture « F4 » est automatiquement sélectionnée pour ce réglage
de base.
Préréglage P1 P2 P3* P4 P5
Fréquence 800 1600 2400 3200 4200
Ouverture F3 F4 F5 F6 F7
« P3 » est afché après la première insertion de la pile. Ensuite, le dernier réglage
utilisé reste toujours actif après le démarrage du tachymètre.
Comme le tachymètre enregistre les derniers réglages dans chaque niveau de pré-
réglage (P1 à P5), vous pouvez dénir vos propres préréglages pour la fréquence
d‘ouverture an de faciliter la détection de la vitesse de rotation en cas de vitesse
de rotation inconnue ou estimée seulement grossièrement. Par exemple : P1 = 1600,
P2 = 1800, P3 = 2000, P4 = 2200, P5 = 2400.
Effectuer une mesure
• Allumez le tachymètre en appuyant une fois sur le bouton « LED ».
• Sélectionnez avec le bouton « P » une plage de vitesse de rotation dans laquelle vous vous
attendez normalement à mesurer la vitesse de rotation (par ex. « P2 »).
• Dirigez le tachymètre sur l‘objet à mesurer et regardez l‘objet en rotation à travers le verre 3D
(par ex. le rotor d‘un hélicoptère).
• À l‘aide du bouton « F », vous pouvez modier l‘ouverture préréglée pour une meilleure
détection de l‘objet à mesurer, an d‘adapter les différences de luminosité et de contraste.
• Regardez l‘objet à mesurer à travers le verre 3D et tournez la molette de réglage jusqu‘à ce
que l‘objet à mesurer (rotor) semble être visuellement à l‘arrêt.
La vitesse de rotation indiquée à l‘écran dans cette position correspond à la vitesse de rota-
tion de l‘objet à mesurer.
Si la vitesse de rotation attendue n‘est pas détectée, commencez la mesure avec le
réglage de vitesse de rotation la plus basse (700 tr/min) puis augmentez la fréquence
d‘ouverture en tournant la molette jusqu‘à ce que vous voyiez l‘objet à l‘arrêt à travers
le verre 3D.
Si vous appuyez le bouton « LED » une fois de plus pendant que vous utilisez
l‘appareil, la mesure vous sera signalée à l‘écran par un symbole (voir gure 2, pos.
2) et à l‘arrière de l‘appareil par un voyant LED blanc.
Important :
La technique du stroboscope permet en principe de voir également une image xe si,
au lieu de la vitesse de rotation réelle (par ex. 1000 tr/min), un multiple entier de cette
vitesse est réglée (par ex. 2000 tr/min).
Élimination
a) Généralités
Il convient de procéder à l‘élimination du produit au terme de sa durée de vie confor-
mément aux prescriptions légales en vigueur.
Retirez la pile insérée et éliminez-la séparément du produit.
b) Piles et piles rechargeables
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l‘élimination des piles et
piles rechargeables usagées) de rapporter toutes les piles et piles rechargeables usagées ; il
est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et piles rechargeables contenant des substances nocives sont marquées
par le symbole ci-contre qui signale l‘interdiction de les jeter dans une poubelle
ordinaire. Les désignations pour les principaux métaux lourds dangereux sont :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (L‘indication se trouve sur la pile ou pile
rechargeable, par ex. sous le symbole de la poubelle dessiné à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/piles rechargeables usagées aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/piles
rechargeables.
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la protec-
tion de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique .........................1x pile de type « CR2032 »
Plage de mesure ..................................De 700 à 4500 tr/min
Précision...............................................± 1 tr/min
Dimensions (L x P x H).........................110 x 53 x 14 mm
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réim-
primer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modications
techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.

Optische toerentalmeter
Bestelnr. 1082712
Beoogd gebruik
Het product dient voor het zonder aanraken meten van het rotortoerental van een modelheli-
kopter in het gebied van 700 tot 4.500 omw/min. De stroomtoevoer vindt plaats via een batterij
van het type CR2032.
Volg te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen en alle andere informatie in deze gebruiksaan-
wijzing op.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende be-
drijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle
rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Toerentalmeter
• 1xbatterijvanhettype„CR2032“
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van deze ge-
bruiksaanwijzing, vervalt elk recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade
zijn wij niet aansprakelijk!
Bij materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig geb-
ruik of het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet aansprake-
lijk! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Omveiligheids-enkeuringsredenen(CE)isheteigenmachtigombouwenen/ofveranderen
van het product niet toegestaan.
• Hetapparaatisgeenspeelgoed.Houdhetbuitenbereikvankinderen.
• Hetproduct mag nietvochtig of natworden, daardoor zal het onherstelbaar beschadigd
worden.
• Metingenmogennooitdoordepilootzelfwordenuitgevoerd,maaruitsluitenddooreenas-
sistent. Door de draaiende rotorbladen bestaat letselgevaar!
• Houdbijdemetingenvoldoendeafstandtotderotorvandemodelhelikopteraan.
Houd tevens losse voorwerpen uit de buurt van de modelhelikopter, deze kunnen worden
aangezogen en vervolgens tot beschadiging van de modelhelikopter leiden. Er bestaat bo-
vendien letselgevaar!
• Behandelhetproductvoorzichtig,doorstoten,schokkenofeenval-zelfsvangeringehoogte
- kan het beschadigd raken.
• Laathetverpakkingsmateriaalnietrondslingeren,ditkanvoorkinderengevaarlijkspeelgoed
zijn.
Algemene aanwijzingen betreffende batterijen
• Houdbatterijenbuitenbereikvankinderen.Laatbatterijennietergensinhetopenbaarlig-
gen. De kans bestaat dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt, levensgevaarli-
jk! Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Leteropdatdebatterijennietwordengeopend,kortgesloten of in het vuur geworpen in
verbandmetdekansopexplosie.
• Letbijhetplaatsen/vervangenvandebatterijenopdejuistepolariteit(plus/+enminus/-in
achtnemen).
• Uitverouderde ofverbruiktebatterijenkunnenchemischevloeistoffenlekken,diehetap-
paraat kunnen beschadigen. Een leeggelopen of beschadigde batterij kan - bij huidcontact
- bijtende wonden veroorzaken; draag in dit geval geschikte beschermende handschoenen.
• Gebruikuitsluitendeenbatterijmetdejuisteafmetingenenvanhetaanbevolentype.
Werkwijze
Deoptische toerentalmeter werkt volgens het stroboscoopprincipe (resp.als een 3D-LCD-
shutter-brilvaneen3D-televisie)enmaaktgebruikvandetraagheidvanhetmenselijkeoog.
Optischetoerentalmeterswordenvoornamelijkdaargebruikt,waareenbekendto-
erental voor regel- en insteldoeleinden moet worden gecontroleerd.
Voor het meten van een onbekend toerental zijn ze minder goed geschikt, omdat
hetzelfdestilstandeffectoptreedt,wanneerhettoerentaleengeheelveelvoudis(bijv.
2.000inplaatsvan1.000omw/min).
Desluiter(het3D-glasvandetoerentalmeter)wordtmetwijzigendefrequentiegeopenden
gesloten(netalseen3D-LCD-shutter-brilvaneen3D-televisie).
Richtdetoerentalmeteropeentemetenobject(bijv.opeenrotorvaneenmodelhelikopter).
Bekijkbijingeschakeldetoerentalmeterdoorhet3D-glasheendedraaienderotorvandehe-
likopter.
Indiendefrequentievandesluiterenhettoerentalvanderotorpreciesgelijkzijn,lijkthetof
de rotor stilstaat. Het in de display van de toerentalmeter weergegeven toerental komt dus
overeen met het toerental van de rotor.
Batterij plaatsen/vervangen
De toerentalmeter schakelt na ong. 30 seconden automatisch uit, als er geen meting
plaatsvindt.
Deze stand-bymodus heeft ook stroom nodig wanneer de meter niet wordt gebruikt.
Bijgedurendelangeretijdnietgebruikenvandetoerentalmeter(bijv.bijopslag)dient
de batterij uit het apparaat te worden genomen.
Openhetbatterijvakdekselaandeonderkantenschuifhemernaardezijkanttoeuit.Plaats
vervolgenseenbatterijvanhettype„CR2032“metdejuistepolariteit.Depluspool(+)vande
batterij moet naar buiten, naar u toe, wijzen. Sluit dan het batterijvak weer.
Voor het eruit halen van de batterij kan een kleine platte schroevendraaier worden gebruikt.
Steek deze tussen de batterij en de batterijhouder en til de batterij er voorzichtig uit.
Bedienings- en aanduidingselementen
Afbeelding 1
1 3D-glas
2 Draaiwieltjevoordefrequentie-instelling
3 Display
4 „P“-toets(voorinstellingentoerental)
5 „LED“-toets(voorhetinschakelenvandetoerentalmeterenvoorhetactiverenvandewitte
LEDopdeachterkant)
6 „F“-toets(keuzevandesluiter)
Displayaanduidingen
Afbeelding 2
1 Aanduiding„Px“vanhetvooringesteldetoerentalgebied(5instelwaarde,x=1....5)
2 AanduidingvoorgeactiveerdeLED
3 Aanduiding„Fy“aanduidingvandegekozensluiter(10instelwaarde,y=0....9)
4 Pictogramvoorhetbatterijniveau
5 Toerental
Versie 03/14
Gebruiksaanwijzing www.conrad.com

Mogelijke voorinstellingen
Bijeeningeschakeldetoerentalmeterwordtdoorindrukkenvande„P“-toetsdevoorkeuzevoor
een bepaalde toerentalvoorinstelling gekozen.
Wordtaffabriekbijv.„P2“gekozen,verschijnthetbasistoerental„1600“indedisplay.Voordeze
basisinstellingwordtautomatischdesluiter„F4“gekozen.
Voorinstelling P1 P2 P3* P4 P5
Frequentie 800 1600 2400 3200 4200
Sluiter F3 F4 F5 F6 F7
Nadeeerstekeerplaatsenvandebatterijwordt„P3“weergegeven.Daarnawordtna
het inschakelen altijd de als laatst gebruikte instelling gebruikt.
Omdatdetoerentalmeterinelkevoorinstellingsfase(P1...P5)delaatsteinstellingen
opslaat, kunt u bij onbekende of slechts grof geschatte toerentallen voor eenvoudiger
toerentalbepalingeigenvoorinstellingenvoordesluiterfrequentievastleggen.Voor-
beeld:P1=1600,P2=1800,P3=2000,P4=2200,P5=2400.
Uitvoeren van de meting
• Schakeldetoerentalmeterindooréénkeerde„LED“-toetsintedrukken.
• Kiesmetde„P“-toetseentoerentalgebieddatutijdensdemetingnormaalgesprokenzou
verwachten(bijv.„P2“).
• Richtdetoerentalmeterophettemetenobjectenkijkdoorhet3D-glasheenhetdraaiende
object(bijv.derotorvaneenhelikopter).
• Metde„F“-toetskuntuvoorhetaanpassenvanlicht-encontrastverschillendevooringestel-
de sluiter voor het beter herkennen van het te meten object veranderen.
• Bekijkdoorhet3D-glasheenhettemetenobjectendraainetzolangaanhetinstelwieltje,
totheteruitzietalsofhettemetenobject(rotor)blijftstilstaan.
Het in deze stand in de display weergegeven toerental komt overeen met het toerental van
het te meten object.
Als het te verwachten toerental niet bekend is, start dan de meting met de laagste
toerentalinstelling(700omw/min)endraaimethetinstelwieltjedesluiterfrequentie
langzaam naar boven, tot het er door het 3D-glas heen uitziet alsof het te meten
object blijft stilstaan.
Wanneerutijdenshetgebruiknogmaalsde„LED“-toetsindrukt,wordtuindedisplay
dooreenpictogram(zieafbeelding2,pos.2)enopdeachterkantvanhetapparaat
dooreenwitteLEDaanvullendopdemetingattentgemaakt.
Belangrijk:
Door de stroboscooptechniek wordt onherroepelijk ook dan een staand beeld weer-
gegeven,wanneerinplaatsvanheteigenlijketoerental(bijv.1.000omw/min)een
geheelveelvouddaarvan(bijv.2.000omw/min)wordtingesteld.
Verwijdering
a) Algemeen
Voer het product aan het einde van zijn levensduur af conform de geldende wettelijke
voorschriften.
Neem de geplaatste batterij eruit en voer deze gescheiden van het product af.
b) Batterijen en accu‘s
UbentalseindverbruikervolgensdeKCA-voorschriftenwettelijkverplichtallelegebatterijen
en accu‘s in te leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu‘smetschadelijkestoffenwordengekenmerktdoorhethiernaastaf-
gebeelde pictogram, dat op het verbod van verwijdering via gewoon huishoudelijk
afvalduidt.Deaanduidingenvoordebetreffendezwaremetalenzijn:Cd=cadmium,
Hg=kwik,Pb=lood(aanduidingstaatopdebatterij/accubijv.onderdelinksafgebeel-
decontainersymbolen).
Legebatterijenennietmeeroplaadbareaccu´skuntugratisinleverenbijdeverzamelplaatsen
vanuwgemeente,onzelialenofoveralwaarandereverkooppuntenvanbatterijenenaccu´s
zijn.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het
milieu.
Technische gegevens
Stroomtoevoer .....................................1xbatterijvanhettype„CR2032“
Meetbereik............................................700 tot 4.500 omw/min
Nauwkeurigheid....................................±1omw/min
Afmetingen(LxBxH)..........................110x53x14mm
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, micro-
verlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_0314_01
Table of contents
Languages:
Other Reely Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

S+S Regeltechnik
S+S Regeltechnik PREMASGARD 211 Series operating instructions

Fluidwell
Fluidwell F043-T Operation manual

Anaheim Scientific
Anaheim Scientific H300 instruction manual

Siemens
Siemens 13-xx-ST-SBT Series Product data

Landis+Gyr
Landis+Gyr FOCUS kWh Technical manual

Elma Instruments
Elma Instruments VT-8204 manual

iCheckTPMS
iCheckTPMS IC005 instruction manual

REED
REED R8150 instruction manual

Roger Technology
Roger Technology M90/F4ESO Instruction and warnings for the installer

Novanta
Novanta p400 OEM Series user manual

Xylem
Xylem WTW LabStation LS Flex/430 operating manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser Micropilot FMR20 technical information