Reely RE-5631039 User manual

• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
b) Personen und Produkt
• Das Messgerät ist ausschließlich für den Betrieb mit Akkus bestimmt.
Betreiben Sie es nie an einem Netzteil oder andersgearteter kontinuierlichen
Spannungsversorgung.
• Überprüfen Sie das Messgerät in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
• Das Messgerät kann sich während des Betriebs erwärmen, sorgen Sie für eine
optimale Abfuhr der entstehenden Wärme. Decken Sie es nicht ab.
• Verwenden Sie nur Akkus mit einer maximalen Spannung gemäß der technischen
Daten. Überschreiten Sie niemals die angegebene Stromstärke.
• Verwenden Sie nur hochwertige Verbindungskabel und ggf. Stecker.
• Öffnen Sie das Messgerät nicht, um es zu reparieren.
• Trennen Sie den Akku nach dem Gebrauch vom Messgerät.
Bedienelemente
1
43
2
1 Taste Switch
2 Ausgang
3 Eingang
4 LC-Display
Inbetriebnahme
a) Anschluss
• Verbinden Sie den Akku (Stromquelle) mit dem Anschluss IN (3) des Messgeräts. Achten
Sie beim Anschluss auf die richtige Polung. Der rote Anschluss muss mit dem Pluspol und
der schwarze mit dem Minuspol verbunden werden. Die Polarität ist auf dem Gehäuse
angegeben.
• Verbinden Sie den zu messenden Verbraucher mit dem Anschluss OUT (2) des Messgeräts.
Achten Sie beim Anschluss auf die richtige Polung. Der rote Anschluss muss mit dem Pluspol
und der schwarze mit dem Minuspol verbunden werden. Die Polarität ist auf dem Gehäuse
angegeben.
Setzen Sie unbedingt hochwertige Verbindungsleitungen ein. Es kommt
ansonsten zu Verfälschungen der Messwerte. Stellen Sie sicher, dass es nicht
zu Kurzschlüssen kommen kann. Sie sind selbst für den korrekten Anschluss des
Geräts verantwortlich.
• Trennen Sie den Akku und das Watt-Meter nach jeder Verwendung voneinander.
• Sie können das Watt-Meter nach dem elektrischen Anschluss mit Hilfe des beidseitigen
Klebebands auf geeigneten Oberächen befestigen.
• Ziehen Sie dazu die Schutzfolie von einer Seite des Klebebands ab und kleben es auf die
Rückseite des Watt-Meters.
• Ziehen Sie die zweite Schutzfolie ab und kleben das Watt-Meter an geeigneter Stelle auf.
b) Betrieb
Wenn ausreichend Spannung anliegt, beginnt das Messgerät zu arbeiten. Alle Anzeigewerte
werden zurückgesetzt. Im LC-Display wird zuerst der Wert der Spannung in V angezeigt.
• Drücken Sie die Taste Switch (1) einmal, um den jeweils nächsten Parameter in der
Anzeigeschleife anzuzeigen. Die Schleife ist: Spannung (V) > minimale Spannung (Vm) >
Strom (A) > Stromspitze (Ap) > Leistungsaufnahme (W) > maximale Leistungsaufnahme
(Wp).
• Die Anzeigen im LC-Display werden alle 0,5 Sekunden erneuert.
Spannung Taste drücken minimale
Spannung Taste drücken Stromstärke
Taste drücken Taste drücken
maximale
Leistung Taste drücken Leistung Taste drücken Stromspitze
Spannung mit minimalem Spannungswert
• Es wird jeweils der aktuelle Wert der Spannung in V angezeigt. Der Minimalwert zeigt die
geringste, gemessene Spannung „Vm“ seit dem Beginn des aktuellen Messzyklus an.
Stromstärke mit Spitzenwertanzeige
• Es wird jeweils der aktuelle Wert des Stromes in A angezeigt. Der Stromstärkewert wird in
Anzeigeschleife mit „Ap“ angezeigt und repräsentiert den kurzzeitigen Spitzenwert.
Aktuelle Leistungsaufnahme und maximaler Wert
• Die aktuelle Leistung wird in W angezeigt. Der Leistungswert „Wp“ ist die maximal zu einem
Zeitpunkt aufgenommene Leistung.
Bedienungsanleitung
Mini Watt-Meter
Best.-Nr. 1877013
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient dem Ermitteln folgender Werte: der Spannung (V) mit Anzeige
des Minimalwerts (Vm), der Stromstärke (A) mit Anzeige des Spitzenwerts (Ap), der
Leistungsaufnahme (W) mit Anzeige des Spitzenwerts (Wp). Die Anschlüsse des Messgeräts
sind verpolungsgeschützt. Es hat einen geringen Stromeigenverbrauch und besitzt keinen
Überspannungs-/Stromschutz, verträgt aber bis zu 40 V Überspannung ohne Schaden zu
nehmen. Ein LC-Display zeigt die Daten in einer manuell zu schaltenden Anzeigeschleife an.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Mini Watt-Meter
• Doppelseitiger Klebstreifen
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1877013_v1_0119_02_DS_m_4L_(1)
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entfernen Sie evtl. angeschlossene Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Spannungsmessbereich............... 4,5 - 30 V/DC
Strommessbereich........................ 0 - 30 A
Stromverbrauch............................ max. 35 mA
Displayupdate............................... alle 0,5 Sekunden
LC-Displaygröße........................... 32 x 14 mm
Kabellänge.................................... 10 cm
Betriebsbedingungen.................... -20 bis +70 ºC, 0 – 95 %
relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
Lagerbedingungen........................ -30 bis +80 ºC, 0 – 95 %
relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
Abmessungen (B x H x T) ............ 48 x 10 x 24,3 mm
Gewicht......................................... 24,6 g

b) Persons and product
• The measuring device is only intended for use with batteries. Never operate it with
a power adapter or other continuous power supply.
• Check the measuring device for damage at regular intervals.
• The measuring device can heat up during operation, ensure optimal discharge of
the generated heat. Do not cover it.
• Only use batteries with a maximum voltage in accordance with the technical data.
Never exceed the maximum specied current.
• Only use high-quality connecting cables and, if necessary, connectors.
• Do not open the measuring device to carry out repairs.
• Disconnect the battery after using the measuring device.
Operating elements
1
43
2
1 Switch button
2 Output
3 Input
4 LC display
Setup
a) Connection
• Connect the battery (power supply) to the IN connection (3) on the measuring device. Ensure
the correct polarity when connecting. The red connection must be connected to the positive
terminal and the black connection to the negative terminal. The polarity is indicated on the
housing.
• Connect the consumer to be measured to the OUT connection (2) on the measuring device.
Ensure the correct polarity when connecting. The red connection must be connected to the
positive terminal and the black connection to the negative terminal. The polarity is indicated
on the housing.
Always use high-quality connecting cables. Otherwise, the measured values may
be distorted. Ensure that short circuits cannot occur. You are responsible for proper
connection of the device.
• Disconnect the battery from the Watt meter after use.
• You can afx the Watt meter to a suitable surface after establishing the electrical connection
with the help of the double-sided adhesive strips supplied.
• Remove the protective lm from one side of the adhesive strip and afx it to the back of the
Watt meter.
• Then, remove the second protective lm and afx the Watt meter to a suitable surface.
b) Operation
When sufcient voltage is applied, the measuring device will work. All display values are reset.
The LC display rstly displays the voltage value in V.
• Press the Switch button (1) once to display the next parameter in the display loop. The
loop is: Voltage (V) > Minimum voltage (Vm) > Current (A) > Current peak (Ap) > Power
consumption (W) > Maximum power consumption (Wp).
• The indicators on the LC display are refreshed every 0.5 seconds.
Voltage Press the button Minimum
voltage Press the button Current
Press the button Press the button
Maximum
power Press the button Power Press the button Current peak
Voltage with minimum voltage value
• The present voltage value is displayed in V in each case. The minimum value indicates the
lowest, measured voltage "Vm" since the beginning of the current measuring cycle.
Current with peak value indicator
• The present current value is displayed in A in each case. The current value is indicated in the
display loop with "Ap" and represents the short-term peak value.
Current power consumption and maximum value
• The current power is displayed in W. The power value "Wp" is the maximum power consumed
at a point in time.
Care and cleaning
• Always disconnect the product from the power supply before cleaning it.
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may
damage the housing or cause the product to malfunction.
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
Operating instructions
Mini wattmeter
Item no. 1877013
Intended use
The product is used to determine the following values: the voltage (V) with minimum value (VM)
indication, the current (A) with peak value (Ap) indication, the power consumption (W) with
peak value (Wp) indication. The connections on the measuring device have reverse polarity
protection. The device has low power consumption and no excess voltage/current protection,
but can withstand a surge of up to 40 V without sustaining damage. An LC display indicates the
data in a manually switched display loop.
This product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture (e.g.
in a bathroom) must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the
product for purposes other than those described above may damage the product. In addition,
improper use can cause hazards such as a short circuit, re or electric shock. Read the
operating instructions carefully and store them in a safe place. If you pass the product on to a
third party, please hand over these operating instructions as well.
This product complies with statutory, national and European regulations. All company and
product names included herein are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Mini wattmeter
• Double-sided adhesive strips
• Operating instructions
Up-to-date operating Instructions
Download the up-to-date operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR
code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health,
e.g. due to an electric shock.
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and tips on how to use the product.
Safety information
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do
not follow the safety information and information on proper handling in these
operating instructions, we will assume no liability for any resulting personal
injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a
dangerous plaything for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed
if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
may damage the product.
• Always observe the safety instructions and operating instructions of any other
devices which are connected to the product.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product, or if
you have concerns about safety.
• Maintenance, modications and repairs must only be carried out by a technician
or a specialist repair centre.
• If you have any questions that are not answered in these operating instructions,
please contact our technical customer service or other professionals.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microlming or capturing in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the publisher. Reprinting, also in part, is
prohibited. This publication reects the technical status at the time of printing.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1877013_v1_0119_02_DS_m_4L_(1)
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to
the relevant statutory regulations.
Remove any connected batteries and dispose of them separately from the product.
You thus full your statutory obligations and contribute to environmental protection.
Technical data
Voltage measuring range.............. 4.5 - 30 V/DC
Current measuring range.............. 0 - 30 A
Power consumption...................... Max. 35 mA
Display refresh.............................. every 0.5 seconds
LC display size ............................. 32 x 14 mm
Cable length ................................. 10 cm
Operating conditions..................... -20 to +70 °C, 0 - 95 %
relative humidity (non-condensing)
Storage conditions........................ -30 to +80 °C, 0 - 95 %
relative humidity (non-condensing)
Dimensions (W x H x D) ............... 48 x 10 x 24.3 mm
Weight .......................................... 24.6 g

• Toute manipulation d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par
un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.
b) Personnes et produit
• L'instrument de mesure est conçu pour fonctionner avec des accus uniquement.
Ne l'utilisez jamais avec un bloc d'alimentation ou tout autre alimentation de
tension continue.
• Vériez régulièrement l’instrument de mesure pour détecter des détériorations.
• L'appareil de mesure peut s'échauffer pendant le fonctionnement, veillez à
l’évacuation optimale de la chaleur produite. Ne le recouvrez pas.
• Utilisez uniquement des accumulateurs d'une tension maximale correspondant
à celle indiquée dans les caractéristiques techniques. Ne dépassez jamais les
intensités de courant indiquées.
• Utilisez uniquement des câbles de connexion de haute qualité ainsi que des
connecteurs de haute qualité le cas échéant.
• N’ouvrez pas l'appareil de mesure pour le réparer.
• Retirez l’accu hors de l’appareil après l’utilisation.
Éléments de fonctionnement
1
43
2
1 Touche Switch
2 Sortie
3 Entrée
4 Écran à CL
Mise en service
a) Connexion
• Raccordez l’accu (source de courant) à la borne IN (3) de l'appareil de mesure. Veillez à
respecter la polarité lors du raccordement. La borne rouge doit être reliée au pôle positif et la
borne noire au pôle négatif. La polarité est indiquée sur le boîtier.
• Branchez le consommateur sur lequel vous souhaitez effectuer des mesures sur la borne
OUT (2) de l'appareil de mesure. Veillez à respecter la polarité lors du raccordement. La
borne rouge doit être reliée au pôle positif et la borne noire au pôle négatif. La polarité est
indiquée sur le boîtier.
Utilisez impérativement des câbles de connexion de haute qualité. Autrement les
valeurs de mesure pourraient être faussées. Veillez à ce qu’aucun court-circuit ne
puisse se produire. Vous êtes vous-même responsable du branchement correct de
l'appareil.
• Débranchez l'accu du wattmètre après chaque utilisation.
• Après le raccordement électrique, vous pouvez xer le wattmètre sur des surfaces
appropriées à l'aide du ruban adhésif double face.
• Pour ce faire, enlevez le lm de protection de l’un des côtés du ruban adhésif et collez-le au
dos du wattmètre.
• Retirez le deuxième lm de protection et collez le wattmètre à un emplacement approprié.
b) Mise en service
Lorsque la tension appliquée est sufsante, l'appareil de mesure commence à fonctionner.
Toutes les valeurs afchées sont réinitialisées. L’écran LCD afche d'abord la valeur de la
tension en V.
• Appuyez sur la touche Switch (1) une fois pour afcher le paramètre suivant dans la boucle
d’afchage. La boucle d’afchage est la suivante : Tension (V) > tension minimale (Vm)
> courant (A) > pointe de courant (Ap) > puissance absorbée (W) > puissance absorbée
maximale (Wp).
• L’afchage de l'écran est rafraîchi toutes les 0,5 secondes.
Tension
Appuyez sur
la touche Tension
minimale
Appuyez sur
la touche Intensité
du courant
Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche
Puissance
maximale Appuyez sur
la touche
Puissance Appuyez sur
la touche
Pointe de
courant
Tension avec valeur de tension minimale
• La valeur actuelle de la tension est afchée en V. La valeur minimale indique la tension
mesurée la plus faible « Vm » depuis le début du cycle de mesure actuel.
Intensité du courant avec afchage de la valeur de crête
• La valeur actuelle du courant est afchée en A. La valeur de l'intensité de courant est
indiquée par « Ap » dans la boucle d’afchage et représente la valeur de crête du courant
de courte durée.
Puissance absorbée actuelle et valeur maximale
• La puissance actuelle est afchée en W. La valeur de puissance « Wp » est la puissance
maximale enregistrée à un moment donné.
Mode d’emploi
Mini wattmètre
N° de commande 1877013
Utilisation prévue
Le produit sert à déterminer les valeurs suivantes : la tension (V) avec afchage de la valeur
minimale (Vm), l'intensité du courant (A) avec afchage de la valeur de crête (Ap), la puissance
absorbée (W) avec afchage de la valeur de crête (Wp). Les connexions de l'instrument
de mesure sont protégées contre les inversions de polarité. L’appareil dispose d'une faible
consommation de courant et ne possède pas de protection contre les surtensions/surintensités
mais supporte jusqu'à 40 V de surtension sans subir de dégâts. Un écran LCD afche les
données dans une boucle d’afchage où l’on passe manuellement d’une donnée à l’autre.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans des locaux fermés ; l’utilisation en
plein air est interdite. Évitez impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle
de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment,
vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi
et conservez-le. Ne transmettez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu
• Mini wattmètre
• Ruban adhésif double-face
• Mode d'emploi
Modes d’emploi actualisés
Téléchargez un mode d’emploi récent via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le
code QR qui s’afche. Suivez les instructions données sur le site Internet.
Explication des symboles
Le symbole d'éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite
à un choc électrique.
Le symbole avec un point d’exclamation contenu dans un triangle attire l’attention
sur les consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
Le symbole de la « èche » précède les conseils et remarques spéciques à
l’utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant
particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-
respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent
mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet très
dangereux pour les enfants.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière directe du
soleil, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables, de
vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit
et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été rangé dans des conditions inadéquates pendant une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’une faible hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
• Respectez également les consignes de sécurité et le mode d’emploi des autres
appareils connectés au produit.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l’appareil.

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de
le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1877013_v1_0119_02_DS_m_4L_(1)
Entretien et nettoyage
• Débranchez toujours le produit avant de le nettoyer.
• N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l’alcool ou d’autres produits
chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d’endommager le boîtier, voire même de
provoquer des dysfonctionnements.
• Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les accus éventuellement branchés et recyclez-les séparément du produit.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Plage de mesure de la tension..... 4,5 - 30 V/DC
Plage de mesure du courant ........ 0 à 30 A
Consommation d’énergie ............. max. 35 mA
Rafraîchissement de l'afchage ... toutes les 0,5 secondes
Dimensions de l’écran LCD.......... 32 x 14 mm
Longueur de câble........................ 10 cm
Conditions de service ................... -20 à +70 ºC, 0 - 95 %
humidité relative (sans condensation)
Conditions de stockage ................ -30 à +80 ºC, 0 - 95 %
humidité relative (sans condensation)
Dimensions (l x h x P)................... 48 x 10 x 24,3 mm
Poids............................................. 24,6 g

• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of andere technische
specialisten.
b) Personen en product
• Het meetapparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik met accu's. Gebruik het
nooit met een netspanningsadapter of met een andere continue stroombron.
• Controleer het meetapparaat regelmatig op schade.
• Het meetapparaat kan tijdens de werking opwarmen. Zorg dat de opgewekte
warmte optimaal wordt afgevoerd. Niet afdekken.
• Gebruik alleen accu's met een maximale spanning op basis van de technische
gegevens. Overschrijd nooit de aangegeven stroomsterkte.
• Gebruik alleen hoogwaardige aansluitkabels en stekkers indien nodig.
• Open het meetapparaat niet om deze te repareren.
• Verwijder na gebruik de accu uit het meetapparaat.
Bedieningselementen
1
43
2
1 Toets Switch
2 Uitgang
3 Ingang
4 Lcd-display
Ingebruikname
a) Aansluiting
• Verbind de accu (voedingsbron) met de aansluiting IN (3) van het meetapparaat. Let bij de
aansluiting op de juiste polariteit. De rode aansluiting moet met de pluspool en de zwarte met
de minpool worden verbonden. De polariteit is op de behuizing aangegeven.
• Verbind de te meten verbruiker met de aansluiting OUT (2) van het meetapparaat. Let bij de
aansluiting op de juiste polariteit. De rode aansluiting moet met de pluspool en de zwarte met
de minpool worden verbonden. De polariteit is op de behuizing aangegeven.
Gebruik altijd hoogwaardige verbindingskabels. Anders kan dit leiden tot verstoring
van de meetwaarden. Zorg ervoor dat er geen kortsluiting kan ontstaan. U bent zelf
verantwoordelijk voor de correcte aansluiting van het apparaat.
• Ontkoppel na elk gebruik de accu van de wattmeter.
• U kunt de wattmeter na de elektrische aansluiting met behulp van dubbelzijdig plakband op
geschikte oppervlakken bevestigen.
• Trek de beschermfolie aan een kant van het plakband af en plak dit op de achterkant van
de wattmeter.
• Trek de tweede beschermfolie eraf en plak de wattmeter op een geschikte plaats.
b) Gebruik
Als er voldoende spanning aanwezig is, begint het meetapparaat te werken. Alle waarden
worden teruggezet. In de lcd-display wordt eerst de waarde van de spanning in V weergegeven.
• Druk eenmaal op de toets Switch (1) om volgende meetwaarde in een lus weer te geven. De
lus is: Spanning (V) > minimale spanning (Vm) > stroom (A) > stroompiek (Ap) > vermogen
(W) > maximaal opgenomen vermogen (Wp).
• De aanduidingen op het lcd-display worden om de 0,5 seconden vernieuwd.
Spanning Toets drukken Minimale
spanning Toets drukken Stroomsterkte
Toets drukken Toets drukken
Maximaal
opgenomen
vermogen Toets drukken Vermogen Toets drukken Stroompiek
Spanning met minimale spanningswaarde
• Er wordt telkens de actuele waarde van de spanning in V weergegeven. De minimale waarde
geeft de kleinste gemeten spanning "Vm" sinds het begin van de huidige cyclus.
Stroomsterkte met piekwaarde-indicatie
• Hier wordt telkens de huidige waarde van de stroom in A weergegeven. De stroomsterkte
wordt in weergavelus met "Ap" weergegeven en vertegenwoordigt de kortstondige
piekwaarde.
Huidige opgenomen vermogen en maximale waarde
• Het huidige opgenomen vermogen wordt in W weergegeven. De vermogenswaarde "Wp" is
het maximaal opgenomen vermogen op een bepaald moment.
Reiniging en onderhoud
• Verbreek voor iedere reiniging de verbinding met de stroomvoorziening.
• Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische
producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Gebruik een droog, pluisvrij doekje voor de reiniging van het product.
Gebruiksaanwijzing
Mini Watt-meter
Bestelnr. 1877013
Doelmatig gebruik
Het product wordt gebruikt om de volgende waarden te bepalen: de spanning (V) met aanduiding
van de minimumwaarde (Vm), de stroom (A) met aanduiding van de piekwaarde (Ap), het
opgenomen vermogen (W) met aanduiding van de piekwaarde (Wp). De aansluitingen van de
meter zijn beschermd tegen omgekeerde polariteit. Het heeft een laag intern stroomverbruik
en heeft geen overspannings/stroombeveiliging, maar kan tot 40 V overspanning weerstaan
zonder beschadigd te raken. Een lcd-display toont de gegevens in een weergavelus die
handmatig kan worden omgeschakeld.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in gesloten ruimtes dus gebruik buitenshuis is niet
toegestaan. Contact met vocht, bijv. in badkamers e.d. dient absoluut te worden vermeden.
In verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product niet
toegestaan.Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor beschreven
doeleinden, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een
gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok,
enz. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het product
alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Mini Watt-meter
• Dubbelzijdige plakstrips
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of
scan de afgebeelde QR-code. Volg de instructies op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar
voor uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen
in deze gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
U ziet het pijl-symbool waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
worden gegeven.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen
wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade
aan personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de
aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan gevaarlijk
materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik
kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- tijdens een langere periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe
hoogte kunnen het product beschadigen.
• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen van alle andere
apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het apparaat.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie komt bij het afdrukken overeen met de technische
normen op het afdrukken.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1877013_v1_0119_02_DS_m_4L_(1)
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als
het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen
voor afvalverwerking inleveren.
Verwijder eventueel geplaatste accu's en voer deze gescheiden van het product af.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Spanningsmeetbereik................... 4,5 - 30 V/DC
Stroommeetbereik ........................ 0 - 30 A
Stroomverbruik ............................. max. 35 mA
Display-update.............................. iedere 0,5 seconden
Lcd-display grootte ....................... 32 x 14 mm
Kabellengte................................... 10 cm
Bedrijfscondities ........................... -20 tot +70 ºC, 0 – 95 %
relatieve luchtvochtigheid (niet condenserend)
Opslagcondities............................ -30 tot +80 ºC, 0 – 95 %
relatieve luchtvochtigheid (niet condenserend)
Afmetingen (b x h x d) .................. 48 x 10 x 24,3 mm
Gewicht......................................... 24,6 g
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Reely Measuring Instrument manuals