Reely 1877012 User manual

• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
b) Personen und Produkt
• Das Messgerät ist ausschließlich für den Betrieb mit Akkus bestimmt.
Betreiben Sie es nie an einem Netzteil oder andersgearteter kontinuierlichen
Spannungsversorgung.
• Überprüfen Sie das Messgerät in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
• Das Messgerät kann sich während des Betriebs erwärmen, sorgen Sie für eine
optimale Abfuhr der entstehenden Wärme. Decken Sie es nicht ab.
• Die Anschlüsse des Messgeräts sind nicht verpolungsgeschützt. Beim
Vertauschen kann es beschädigt werden.
• Vermeiden Sie unbedingt Kurzschlüsse und achten Sie auf richtige Polung der
Ein- und Ausgangsspannungen und die Kenngrößen der verwendeten Akkus.
• Verwenden Sie nur Akkus mit einer maximalen Spannung gemäß der technischen
Daten. Überschreiten Sie niemals die angegebene Stromstärke.
• Verwenden Sie nur hochwertige Verbindungskabel und Stecker.
• Öffnen Sie das Messgerät nicht, auch nicht um es zu reparieren.
• Trennen Sie den Akku nach dem Gebrauch vom Messgerät.
Bedienelemente
A Anschlussseite
B Anschlussseite
C Anschluss für
Zusatzakku
Inbetriebnahme
a) Anschluss
Das Watt-Meter wird direkt in den Stromkreis geschaltet, um seine Werte messen zu
können. Die „SOURCE“-Seite mit der jeweiligen Spannungsquelle (Batterie bzw. Akku oder
Ladegerät) und auf der „LOAD“-Seite der Verbraucher bzw. der zu ladende oder zu entladende
Akku können beliebig vertauscht werden. Schließen Sie die Kabel aber polungsrichtig an.
Hauptanwendungen des Watt-Meters sind:
- Vermessen eines Elektromotors
- Erfassen von Daten bei der Akkuladung
- Erfassen von Daten bei einer Akkuentladung
- Vermessen der Empfangsanlage und der Servos (um die ordnungsgemäße
Spannungsversorgung zu Überprüfen)
- Leistung von Solaranlagen beim Auaden von Speicherakkus messen
• Verbinden Sie den Akku mit einem beliebigen Anschluss des Messgeräts SOURCE (A) oder
LOAD (B). Achten Sie beim Anschluss aber genauestens auf die richtige Polung. Der rote
Anschluss muss mit dem Pluspol und der schwarze mit dem Minuspol verbunden werden.
Setzen Sie unbedingt hochwertige Verbindungsleitungen ein. Es kommt
ansonsten zu Verfälschungen der Messwerte. Stellen Sie sicher, dass es nicht
zu Kurzschlüssen kommen kann. Sie sind selbst für den korrekten Anschluss
des Geräts verantwortlich. Sie können die Polung kurzfristig ohne Probleme
vertauschen. Stellen Sie aber sicher, dass dies kein Dauerzustand ist. Das Produkt
wird sonst beschädigt.
• Schließen Sie den Zusatzakku als externe Spannungsversorgung am Anschluss C an, wenn
Sie Spannungswerte unter 4,8 V messen wollen oder wenn ein Ladegerät den Akku entlädt.
• Trennen Sie den Akku und das Watt-Meter nach jeder Verwendung voneinander.
b) Betrieb des Watt-Meters
• Wenn die ausreichend Spannung anliegt, beginnt das Messgerät zu arbeiten. Alle
Anzeigewerte werden zurückgesetzt.
• Im LC-Display werden die Werte der Stromstärke in A, der Spannung in V sowie der
aufgenommenen Leistung in W dauernd angezeigt. Weitere Werte werden wechselnd in
der Position „Data Queue“ im LC-Display für je 2 Sekunden angezeigt. Das sind die ge-
bzw. entladene Kapazität in Ah, der Energiedurchsatz in Wh, den Spitzenwert des Stroms
in Ap (Ampere peak), den minimalen Spannungswert in Vm und den Spitzenwert der
Leistungsaufnahme in Wp. Daten in der Anzeige werden alle 0,4 Sekunden erneuert. Die
Anzeigeschleife zeigt Vm, Ap, Wp, Wh und die Timerzeit in dieser Reihenfolge an.
Bedienungsanleitung
Watt-Meter und Power-Analyzer 180 A
Best.-Nr. 1877012
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient dem Ermitteln folgender Werte:
- der Stromstärke (A) mit Anzeige des Spitzenwerts (Ap)
- der Spannung (V) mit Anzeige des Minimalwerts (Vm)
- der Leistungsaufnahme (W) mit Anzeige des Spitzenwerts (Wp)
- der Kapazitätsmenge (Ah) bei Be- oder Entladen von Akkus
- dem Energiedurchsatz
Ein LC-Display mit Hintergrundbeleuchtung zeigt die Daten wohlgeordnet und übersichtlich
bzw. in einerAnzeigeschleife wechselnd an. Das Gerät ist für im Modellbau übliche Spannungen
und Ströme gebaut, verträgt aus Sicherheitsgründen aber Überlasten bis zu 200 A.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Watt-Meter
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Dieses Symbol erinnert Sie daran, die zum Produkt gehörende Bedienungsanleitung
zu lesen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1877012_v1_0119_02_DS_m_4L_(1)
Spannung mit minimalem Spannungswert
• Der Minimalwert zeigt die geringste Spannung Vm seit dem Beginn des aktuellen Messzyklus
an. Der Messzyklus wird automatisch neu gestartet.
Stromstärke mit Spitzenwertanzeige
• Es wird jeweils der aktuelle Wert des Stromes inA angezeigt. Der Stromstärkewert wird in der
Anzeigeschleife mit „Ap“ angezeigt und repräsentiert den kurzzeitigen Spitzenwert.
• Wenn die Stromstärke über den maximalen Wert von 60 A steigt, wird die Maximalanzeige
180 A angezeigt. Das Gerät selbst verträgt Überlastströme bis 200 A und Spannungen bis zu
80 V ohne beschädigt zu werden.
Um eine Überhitzung des Messgeräts zu vermeiden, messen Sie beim Auftreten
von Strömen über 65 A nur für kurze Zeit. Lassen Sie danach das Messgerät eine
Weile ruhen.
Aktuelle Leistungsaufnahme und maximaler Wert
• Der in der Anzeigeschleife mit „Wp“ angezeigte Leistungswert ist die maximal zu einem
Zeitpunkt aufgenommene Leistung. Im Display wird während der Anzeigeschleife die aus
Spannung und Strom errechnete maximale Leistungsaufnahme des letzten Messintervalls
mit „Wh“ angezeigt. Der Messzyklus ist eine Betriebsstunde.
Entladungsrate
• Der in der Anzeigeschleife mit „Ah“ angezeigte Entladungswert ist ein kumulativer
Gesamtwert. Wenn Sie das Messgerät während einer Entladungsphase eines Akkus
entfernen, wird dieser Wert zurückgesetzt. Der neu gemessene Wert entspräche dann nicht
mehr der entnommenen Ladungsmenge.
Sie müssten dann den bisher gemessenen Wert notieren und zu dem im zweiten
oder weiteren Zyklus gemessenen dazu addieren. Dieses Vorgehen ist nur sehr
begrenzt einsetzbar und nicht empfehlenswert.
Timerzeit
• Die Timerfunktion misst die abgelaufene Betriebszeit, in der der Stromuss gleich mehr als 1 A
beträgt. Diese Funktion ist idealerweise für das Testen der sicheren Betriebszeit eines
Modellugzeugmotors mit einem Akku vor dem tatsächlichen Flugeinsatz vorgesehen.
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entfernen Sie evtl. angeschlossene Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannungsbereich........... 4,8 - 60 V/DC
0 V/DC mit externer Stromversorgung
(Zusatzakku oder Batterie)
Stromerfassungsbereich............... 0 - 180 A
Kapazitätserfassungsbereich ....... 0 - 65 Ah
Leistungserfassungsbereich......... 0 - 6554 W
Spannungserfassungsbereich...... 0 - 60 V
Entladungsrate ............................. 0 - 6554 Wh
LC-Displaygröße........................... 62 x 14 mm
Kabellänge.................................... 7,5 cm
Betriebsbedingungen.................... -20 bis +70 ºC, 0 – 95 %
relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
Lagerbedingungen........................ -30 bis +80 ºC, 0 – 95 %
relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
Abmessungen (B x H x T) ............ 86 x 43 x 25 mm
Gewicht......................................... 81 g

• Maintenance, modications and repairs must only be carried out by a technician
or a specialist repair centre.
• If you have any questions that are not answered in these operating instructions,
please contact our technical customer service or other professionals.
b) Persons and product
• The measuring device is only intended for use with batteries. Never operate it with
a power adapter or other continuous power supply.
• Check the measuring device for damage at regular intervals.
• The measuring device can heat up during operation, ensure optimal discharge of
the generated heat. Do not cover it.
• The connections on the measuring device do not have reverse polarity protection.
Swapped connections may cause damage to the device.
• Always avoid short circuits and ensure the correct polarity of the input and output
voltages and the parameters of the battery being used.
• Only use batteries with a maximum voltage in accordance with the technical data.
Never exceed the maximum specied current.
• Only use high-quality connecting cables and connectors.
• Do not open the measuring device, even to carry out repairs.
• Disconnect the battery after using the measuring device.
Operating elements
A Connection side
B Connection side
C Connection for
additional battery
Setup
a) Connection
The Watt meter is connected directly to the circuit to be able to measure its values. The
“SOURCE” side with corresponding voltage source (battery, rechargeable battery or charger)
and, on the “LOAD” side, the consumer or the battery for charging or for discharging can be
interchanged. In any event, ensure the correct polarity of the cables. The main applications of
the Watt meter are:
- Measuring an electric motor
- Collecting data during battery charging
- Collecting data during battery discharge
- Measuring the receiving system and the servos (to check the correct supply voltage)
- Measuring the performance of solar systems when charging storage batteries
• Connect the battery to either SOURCE (A) or LOAD (B) on the measuring device. Ensure
correct polarity when connecting. The red connection must be connected to the positive
terminal and the black connection to the negative terminal.
Always use high-quality connecting cables. Otherwise, the measured values may
be distorted. Ensure that short circuits cannot occur. You are responsible for proper
connection of the device. The polarity can be interchanged briey without any
problems. Always ensure that this is not long term. This will damage the product.
• Connect the additional battery as an external supply voltage to connection C if you would like
to measure voltage values below 4.8 V or if a charger is discharging the battery.
• Disconnect the battery from the Watt meter after use.
b) Operating the Watt meter
• When sufcient voltage is applied, the measuring device will work. All display values are
reset.
• The LC display continuously displays the current in A, the voltage in V as well as the power
consumed in W. Additional values are alternately displayed in the “Data Queue” of the display
for 2 seconds. These are the charged or discharged capacity in Ah, the energy throughput in
Wh, the peak current value in Ap (Ampere peak), the minimum voltage value in Vm and the
peak power consumption value in Wp. Data in the display is refreshed every 0.4 seconds.
The display loop displays Vm, Ap, Wp, Wh and the timer time in this order.
Voltage with minimum voltage value
• The minimum value indicates the lowest voltage “Vm” since the beginning of the current
measuring cycle. The measuring cycle is automatically restarted.
Current with peak value indicator
• The present current value is displayed in A in each case. The current value is indicated in the
display loop with “Ap” and represents the short-term peak value.
• If the current increases above the maximum value of 60 A increases, the maximum indication
of 180 A is displayed. The device itself can withstand excess currents up to 200 A and
voltages up to 80 V without sustaining damage.
To avoid overheating of the measuring device, measure only for a short time when
currents over 65 A occur. Then, allow the measuring device to cool down for a short
while.
Operating instructions
Wattmeter and power analyser 180 A
Item no. 1877012
Intended use
The product is used to determine the following values:
- The current (A) with peak value indication (Ap)
- The voltage (V) with minimum value indication (Vm)
- The power consumption (W) with peak value indication (Wp)
- The capacity (Ah) during charging or discharge of the battery
- The energy throughput
An LC display with backlight provides clear and organised display of the data in an alternating
display loop. The device is designed for the voltages and currents typical in modelling and for
safety reasons can withstand up to 200 A.
This product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture (e.g.
in a bathroom) must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the
product for purposes other than those described above may damage the product. In addition,
improper use can cause hazards such as a short circuit, re or electric shock. Read the
operating instructions carefully and store them in a safe place. If you pass the product on to a
third party, please hand over these operating instructions as well.
This product complies with statutory, national and European regulations. All company and
product names included herein are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Wattmeter
• Operating instructions
Up-to-date operating Instructions
Download the up-to-date operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR
code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health,
e.g. due to an electric shock.
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and tips on how to use the product.
This symbol reminds you to read the operating instructions included with the
product.
Safety information
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do
not follow the safety information and information on proper handling in these
operating instructions, we will assume no liability for any resulting personal
injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a
dangerous plaything for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed
if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
may damage the product.
• Always observe the safety instructions and operating instructions of any other
devices which are connected to the product.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product, or if
you have concerns about safety.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microlming or capturing in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the publisher. Reprinting, also in part, is
prohibited. This publication reects the technical status at the time of printing.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1877012_v1_0119_02_DS_m_4L_(1)
Current power consumption and maximum value
• The power value indicated in the display loop with “Wp” is the maximum power consumed at
a point in time. The maximum power consumption of the last measurement interval calculated
using voltage and current is indicated in the display loop with “Wh”. The measuring cycle is
one hour of operation.
Discharge rate
• The discharge value indicated in the display loop with “Ah” is a cumulative total value. If you
remove the measuring device during the discharge phase of a battery, this value is reset. The
newly measured value then no longer represent the charge removed.
You then need to make a note of the previously measured value and add it to the
value measured in the second or additional cycle. This procedure is very limited and
not recommended.
Timer settings
• The timer function measures the elapsed operating time, in which the current ow is equal
to more than 1 A. This function is ideal for testing the safe operating time of a model aircraft
engine with a rechargeable battery prior to the actual ight.
Care and cleaning
• Always disconnect the product from the power supply before cleaning it.
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may
damage the housing or cause the product to malfunction.
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to
the relevant statutory regulations.
Remove any connected batteries and dispose of them separately from the product.
You thus full your statutory obligations and contribute to environmental protection.
Technical data
Operating voltage range............... 4.8 - 60 V/DC
0 V/DC with external power supply
((additional) battery)
Current detection range................ 0 - 180 A
Capacity detection range.............. 0 - 65 Ah
Power detection range.................. 0 - 6554 W
Voltage detection range................ 0 - 60 V
Discharge rate .............................. 0 - 6554 Wh
LC display size ............................. 62 x 14 mm
Cable length ................................. 7.5 cm
Operating conditions..................... -20 to +70 °C, 0 - 95 %
relative humidity (non-condensing)
Storage conditions........................ -30 to +80 °C, 0 - 95 %
relative humidity (non-condensing)
Dimensions (W x H x D) ............... 86 x 43 x 25 mm
Weight .......................................... 81 g

• Respectez également les consignes de sécurité et le mode d’emploi des autres
appareils connectés au produit.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l’appareil.
• Toute manipulation d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par
un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.
b) Personnes et produit
• L'instrument de mesure est conçu pour fonctionner avec des accus uniquement.
Ne l'utilisez jamais avec un bloc d'alimentation ou tout autre alimentation de
tension continue.
• Vériez régulièrement l’instrument de mesure pour détecter des détériorations.
• L'appareil de mesure peut s'échauffer pendant le fonctionnement, veillez à
l’évacuation optimale de la chaleur produite. Ne le recouvrez pas.
• Les connexions de l'instrument de mesure ne sont pas protégées contre les
inversions de polarité. Une inversion de polarité est susceptible d’endommager
l'appareil.
• Évitez absolument les courts-circuits et veillez à la bonne polarité des tensions
d'entrée et de sortie ainsi qu’à utiliser des accus aux caractéristiques adéquates.
• Utilisez uniquement des accumulateurs d'une tension maximale correspondant
à celle indiquée dans les caractéristiques techniques. Ne dépassez jamais les
intensités de courant indiquées.
• Utilisez uniquement des câbles de connexion et des connecteurs de haute qualité.
• N’ouvrez pas l'appareil de mesure, même pour le réparer.
• Retirez l’accu hors de l’appareil après utilisation.
Éléments de fonctionnement
A Côté de
raccordement
B Côté de
raccordement
C Connexion
pour accu
supplémentaire
Mise en service
a) Connexion
Le wattmètre est raccordé directement dans le circuit an de pouvoir mesurer des valeurs.
Le côté « SOURCE » avec la source de tension respective (pile ou accu ou chargeur) et sur
le côté « LOAD » le consommateur ou l’accu à charger ou à décharger peuvent être inversés
selon votre convenance. Veillez cependant à brancher les câbles en respectant la polarité. Les
applications principales du wattmètre sont les suivantes :
- Relever les mesures d’un moteur électrique
- Recueillir des données lors de la charge de l'accu
- Recueillir des données lors d'une décharge de l’accu
- Relever les mesures du système de réception et du servo (an de vérier que l'alimentation
en tension est correcte)
- Puissance d’installations solaires lors de la recharge de batteries de stockage
• Raccordez l’accu à la borne de votre choix sur l'appareil de mesure SOURCE (A) ou
LOAD (B). Faites cependant attention à bien respecter la polarité. La borne rouge doit être
reliée au pôle positif et la borne noire au pôle négatif.
Utilisez impérativement des câbles de connexion de haute qualité. Autrement les
valeurs de mesure pourraient être faussées. Veillez à ce qu’aucun court-circuit ne
puisse se produire. Vous êtes vous-même responsable du branchement correct
de l'appareil. Vous pouvez inverser la polarité temporairement sans problème.
Assurez-vous cependant que cela ne dure pas. Sinon le produit s’en retrouverait
endommagé.
• Branchez l'accu supplémentaire en tant qu'alimentation externe sur la borne C lorsque vous
souhaitez mesurer des valeurs de tension inférieures à 4,8 V ou si un chargeur décharge
l’accu.
• Débranchez l'accu du wattmètre après chaque utilisation.
b) Fonctionnement du wattmètre
• Lorsque la tension appliquée est sufsante, l'appareil de mesure commence à fonctionner.
Toutes les valeurs afchées sont réinitialisées.
• Les valeurs de l'intensité du courant en A, de la tension en V et de la puissance absorbée en
W restent afchées en permanence sur l’écran LCD. Des valeurs supplémentaires s’afchent
à l’écran de façon alternée à la position « Data Queue » pendant 2 secondes chacune. Il
s'agit de la capacité de charge ou de décharge en Ah, de la consommation d’énergie en Wh,
de la valeur de crête du courant en Ap (« ampere peak »), de la valeur de tension minimale
en Vm et de la valeur de crête de la puissance absorbée en Wp. Les données de l'afchage
sont rafraîchies toutes les 0,4 secondes. La boucle d’afchage indique Vm, Ap, Wp, Wh et
le minuteur dans cet ordre.
Mode d’emploi
Wattmètre et analyseur de puissance 180 A
N° de commande 1877012
Utilisation prévue
Le produit sert à déterminer les valeurs suivantes :
- l'intensité du courant (A) avec afchage de la valeur de crête (Ap)
- la tension (V) avec afchage de la valeur minimale (Vm)
- la puissance absorbée (W) avec afchage de la valeur de crête (Wp)
- la capacité (Ah) lors de la charge ou de la décharge des accus
- la consommation d'énergie
Un écran LCD avec rétroéclairage afche les données de manière claire et ordonnée ou les
présente dans une boucle d’afchage. L'appareil est conçu pour les tensions et les courants
habituels dans le modélisme mais, pour des raisons de sécurité, il supporte des surcharges
jusqu’à 200 A.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans des locaux fermés ; l’utilisation en
plein air est interdite. Évitez impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle
de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment,
vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi
et conservez-le. Ne transmettez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu
• Wattmètre
• Mode d'emploi
Modes d’emploi actualisés
Téléchargez un mode d’emploi récent via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le
code QR qui s’afche. Suivez les instructions données sur le site Internet.
Explication des symboles
Le symbole d'éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite
à un choc électrique.
Le symbole avec un point d’exclamation contenu dans un triangle attire l’attention
sur les consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
Le symbole de la « èche » précède les conseils et remarques spéciques à
l’utilisation.
Ce symbole vous rappelle que vous devez lire le mode d'emploi de l'appareil.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant
particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-
respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent
mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet très
dangereux pour les enfants.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière directe du
soleil, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables, de
vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit
et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été rangé dans des conditions inadéquates pendant une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’une faible hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de
le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1877012_v1_0119_02_DS_m_4L_(1)
Tension avec valeur de tension minimale
• La valeur minimale indique la tension Vm la plus faible depuis le début du cycle de mesure
actuel. Le cycle de mesure redémarre automatiquement.
Intensité du courant avec afchage de la valeur de crête
• La valeur actuelle du courant est afchée en A. La valeur de l'intensité de courant est indiquée
par « Ap » dans la boucle d’afchage et représente la valeur de crête de courte durée.
• Si l'intensité du courant dépasse la valeur maximale de 60 A, l'afchage maximum de 180 A
est indiqué. L'appareil supporte des courants de surcharge jusqu'à 200 A et des tensions
jusqu'à 80 V sans être endommagé.
An d'éviter une surchauffe de l'appareil de mesure, dans le cas où des courants
dépassent 65 A, n’effectuez la mesure que sur une courte durée. Laissez ensuite
l'instrument de mesure au repos pendant un certain temps.
Puissance absorbée actuelle et valeur maximale
• La valeur de puissance « Wp » indiquée dans la boucle d’afchage correspond à la puissance
maximale enregistrée à un moment donné. Au cours de la boucle d’afchage, la puissance
absorbée maximale calculée à partir de la tension et du courant au cours du dernier intervalle
de mesure est indiquée à l'écran par « Wh ». Le cycle de mesure équivaut à une heure de
fonctionnement.
Taux de décharge
• La valeur de décharge « Ah » indiquée dans la boucle d’afchage correspond à une valeur
totale cumulée. Si vous débranchez l’instrument de mesure pendant une phase de décharge
d'un accu, cette valeur sera réinitialisée. La nouvelle valeur mesurée ne correspond alors
plus à la quantité de charge prélevée.
Vous devrez dans ce cas noter la valeur mesurée jusqu'à présent et l’ajouter à la
valeur mesurée au deuxième cycle de mesure ou à un cycle de mesure ultérieur. Ce
procédé ne peut être utilisé que de façon très limitée et n’est pas recommandé.
Minuteur
• La fonction minuteur permet de mesurer la durée de fonctionnement au cours de laquelle
le ux de courant est supérieur à 1 A. Cette fonction est idéale pour tester la durée de
fonctionnement d'un moteur de modèle réduit d'avion avec un accu avant d’utiliser le modèle
en vol.
Entretien et nettoyage
• Débranchez toujours le produit avant de le nettoyer.
• N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l’alcool ou d’autres produits
chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d’endommager le boîtier, voire même de
provoquer des dysfonctionnements.
• Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les accus éventuellement branchés et recyclez-les séparément du produit.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Plage de tension de fonctionnement ....4,8 - 60 V/DC
0 V/DC avec alimentation externe
(accu supplémentaire ou pile)
Plage de détection du courant..............0 - 180 A
Plage de détection de la capacité.........0 - 65 Ah
Plage de détection de la puissance......0 - 6554 W
Plage de détection de la tension .......... 0 - 60 V
Taux de décharge.................................0 - 6554 Wh
Taille de l’écran LCD.............................62 x 14 mm
Longueur de câble................................7,5 cm
Conditions de service ...........................-20 à +70 ºC, 0 - 95 %
humidité relative (sans condensation)
Conditions de stockage ........................-30 à +80 ºC, 0 - 95 %
humidité relative (sans condensation)
Dimensions (l x h x P)...........................86 x 43 x 25 mm
Poids.....................................................81 g

• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen van alle andere
apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of andere technische
specialisten.
b) Personen en product
• Het meetapparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik met accu's. Gebruik het
nooit met een netspanningsadapter of met een andere continue stroombron.
• Controleer het meetapparaat regelmatig op schade.
• Het meetapparaat kan tijdens de werking opwarmen. Zorg dat de opgewekte
warmte optimaal wordt afgevoerd. Niet afdekken.
• De aansluitingen van het meetapparaat zijn niet beschermd tegen omgekeerde
polariteit. Bij het verwisselen van de polen kan het beschadigd raken.
• Voorkom absoluut kortsluiting en let op de juiste polariteit van de in- en
uitgangsspanningen en de kernwaarden van de gebruikte accu's.
• Gebruik alleen accu's met een maximale spanning op basis van de technische
gegevens. Overschrijd nooit de aangegeven stroomsterkte.
• Gebruik alleen hoogwaardige aansluitkabels en stekkers.
• Open het meetapparaat niet om deze te repareren.
• Ontkoppel na gebruik de accu van het meetapparaat.
Bedieningselementen
A aansluiting
B aansluiting
C aansluiting voor
extra accu
Ingebruikname
a) Aansluiting
De wattmeter wordt direct in het circuit geschakeld om de waarden te kunnen meten. De
"SOURCE"-kant met de betreffende spanningsbron (batterij resp. accu of oplader) en de
"LOAD"-kant met de verbruiker of de te laden of te ontladen accu, kunnen willekeurig worden
verwisseld. Sluit de kabels volgens de juiste polariteit aan. Belangrijkste toepassingen van de
wattmeter zijn:
- Meten van een elektromotor
- Registreren van gegevens bij het laden van een accu
- Registreren van gegevens bij het ontladen van een accu
- Meten van de ontvangstinstallatie en van de servo's (om de correcte voeding te controleren)
- Vermogen van zonne-energie-installaties bij het opladen van accu's te meten
• Verbind de accu met een willekeurige aansluiting van het meetapparaat SOURCE (A) of
LOAD (B). Let bij de aansluiting op de juiste polariteit. De rode aansluiting moet met de
pluspool en de zwarte met de minpool worden verbonden.
Gebruik altijd hoogwaardige verbindingskabels. Anders kan dit leiden tot verstoring
van de meetwaarden. Zorg ervoor dat er geen kortsluiting kan ontstaan. U bent zelf
verantwoordelijk voor de correcte aansluiting van het apparaat. U kunt de polariteit
kortstondig zonder problemen verwisselen. Zorg er echter voor dat dit niet continue
gebeurt. Het product wordt dan beschadigd.
• Sluit de extra accu als externe voeding aan op aansluiting C als u spanningen lager dan 4,8 V
wilt meten of wanneer een oplader de accu ontlaadt.
• Koppel de accu en de wattmeter na elk gebruik los van elkaar.
b) Gebruik van de wattmeter
• Als de voldoende spanning aanwezig is, begint het meetapparaat te werken. Alle waarden
worden teruggezet.
• In het lcd-display worden de waarden van de stroomsterkte in A, de spanning in V en het
opgenomen vermogen in W permanent weergegeven. Andere waarden worden wisselend bij
"Data Queue" in het lcd-display voor elk 2 seconden lang weergegeven. Dat zijn de geladen
en ontladen capaciteit in Ah, die energiedoorvoer in Wh, de piekwaarde van de stroom in
Ap (ampère peak), de minimale spanning in Vm en de piekwaarde van het opgenomen
vermogen in Wp. De meetgegevens op het display worden alle 0,4 seconden vernieuwd. De
weergavelus toont Vm, Ap, Wp, Wh en de timertijd in deze volgorde.
Spanning met minimale spanningswaarde
• De minimale waarde geeft de kleinste spanning Vm sinds het begin van de huidige cyclus.
De meetcyclus wordt automatisch opnieuw gestart.
Gebruiksaanwijzing
Watt-meter en power-analyzer 180 A
Bestelnr. 1877012
Doelmatig gebruik
Het product is bedoeld voor het bepalen van de volgende waarden:
- De stroomsterkte (A) met weergave van de piekwaarde (Ap)
- De spanning (V) met weergave van het minimale waarde (Vm)
- Het opgenomen vermogen (W) met weergave van de piekwaarde (Wp)
- De capaciteit (Ah) bij het laden of ontladen van accu's
- De energie-doorvoer
Een lcd-display met achtergrondverlichting geeft de gegevens overzichtelijk weer in een
weergavelus. Het apparaat is geschikt voor in de modelbouw gebruikelijke spanningen en
stromen en is uit veiligheidsoverwegingen geschikt voor lasten tot 200 A.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in gesloten ruimtes dus gebruik buitenshuis is niet
toegestaan. Contact met vocht, bijv. in badkamers e.d. dient absoluut te worden vermeden.
In verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product niet
toegestaan.Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor beschreven
doeleinden, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een
gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok,
enz. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het product
alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Watt-meter
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of
scan de afgebeelde QR-code. Volg de instructies op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar
voor uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen
in deze gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
U ziet het pijl-symbool waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
worden gegeven.
Dit symbool herinnert u eraan, de bij het product behorende gebruiksaanwijzing te
lezen.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen
wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade
aan personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de
aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan gevaarlijk
materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik
kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- tijdens een langere periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe
hoogte kunnen het product beschadigen.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie komt bij het afdrukken overeen met de technische
normen op het afdrukken.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1877012_v1_0119_02_DS_m_4L_(1)
Stroomsterkte met piekwaarde-indicatie
• Hier wordt telkens de huidige waarde van de stroom in A weergegeven. De stroomsterkte
wordt in de weergavelus met "Ap" weergegeven en vertegenwoordigt de kortstondige
piekwaarde.
• Als de stroomsterkte boven de maximale waarde van 60 A stijgt, wordt de maximale
weergave 180 A weergegeven. Het apparaat zelf verdraagt overbelastingstromen tot 200 A
en spanningen tot 80 V zonder beschadigd te raken.
Om oververhitting van het meetapparaat te voorkomen moet u stromen hoger dan
65 A alleen korte tijd meten. Laat het meetapparaat daarna enige tijd rusten.
Huidige opgenomen vermogen en maximale waarde
• De weergegeven vermogenswaarde "Wp" in de weergavelus is het maximaal opgenomen
vermogen op een bepaald moment. Op het display wordt uit de spanning en de stroom
het maximaal opgenomen vermogen berekend van het laatste tijdsinterval en dit wordt
weergegeven als "Wh". De meetcyclus is één uur.
Ontladingswaarde
• De in de weergavelus met "Ah" weergegeven ontladingswaarde is een cumulatieve totale
waarde. Als u het meetapparaat tijdens de ontlading van een accu loskoppelt, wordt
deze waarde teruggezet. De nieuw gemeten waarde komt dan niet meer overeen met de
ontladingswaarde.
Tenzij u de tot dusver gemeten waarde noteert en dit bij de waarde van de tweede
cyclus optelt. Deze procedure is echter beperkt toepasbaar en niet aan te bevelen.
Timertijd
• De timer-functie meet de verstreken bedrijfstijd waarin de stroom hoger dan 1 A was. Deze
functie is ideaal voor het testen van de veilige vliegtijd van een modelvliegtuigmotor met een
accu.
Reiniging en onderhoud
• Verbreek voor iedere reiniging de verbinding met de stroomvoorziening.
• Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische
producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Gebruik een droog, pluisvrij doekje voor de reiniging van het product.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als
het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen
voor afvalverwerking inleveren.
Verwijder eventueel aangesloten accu's en voer deze gescheiden van het product
af.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Bereik bedrijfsspanning ................ 4,8 - 60 V/DC
0 V/DC met externe stroomvoorziening
(extra accu of batterij)
Stroomdetectiebereik.................... 0 - 180 A
Capaciteit detectiebereik .............. 0 - 65 Ah
Vermogensdetectiebereik............. 0 - 6554 W
Spanningsdetectiebereik .............. 0 - 60 V
Ontladingswaarde......................... 0 - 6554 Wh
Lcd-displaygrootte ........................ 62 x 14 mm
Kabellengte................................... 7,5 cm
Bedrijfscondities ........................... -20 tot +70 ºC, 0 – 95 %
relatieve luchtvochtigheid (niet condenserend)
Opslagcondities............................ -30 tot +80 ºC, 0 – 95 %
relatieve luchtvochtigheid (niet condenserend)
Afmetingen (b x h x d) .................. 86 x 43 x 25 mm
Gewicht......................................... 81 g
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Reely Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Kyowa Medex Co., Ltd.
Kyowa Medex Co., Ltd. HM-JACK Series Operation manual

Keysight
Keysight 3458A Assembly-Level Repair Manual

Spectra-Physics
Spectra-Physics Pulseo user manual

Luna
Luna LSM Series Maintenance and user manual

Spirometrics
Spirometrics FLOWMATE V PLUS user manual

IVDT
IVDT SkidWeigh ED2-SM Series Installation & Calibration Manual