Reer 46760 User manual

a
Abbildungsverzeichnis // Illustration directory // Table des illustrations //
Elenco delle illustrazioni // Tabla de ilustraciones // Overzicht van de afbeeldingen //
Afbildningsliste // Κατάλογο εικονογραφηάτων // Spis ilustracji // Seznam obrázků
c
12
g
11
b
10
9
8
7b
2
3x
1
6
b
1
23x
b
5
4
3
2
1

- 1 -
Abbildungsverzeichnis // Illustration directory // Table des illustrations //
Elenco delle illustrazioni // Tabla de ilustraciones // Overzicht van de afbeeldingen //
Afbildningsliste // Κατάλογο εικονογραφηάτων // Spis ilustracji // Seznam obrázků
29 KLICK = OK
28
27 c
PUSH
26
25 KLICK
1
1
2
24
e
i
e
23
PUSH
22
21
e
20 KLICK
1
1
2
c
19
c
18
c
b
17
b16
b
c15
b
14
c
f
13

- 1 -
DE
EN
FR
IT
ES
DA
NL
GR
PL
CZ
Gebrauchsanleitung // Instructions // Mode d‘emploi // Istruzioni per l’uso //
Manual de instrucciones // Gebruiksaanwijzing // Brugsvejledning //
Οδηγίε χρήση // Instrukcja obsługi // Návod k použití
Art.Nr. 46701Art.Nr. 46760 Art.Nr. 46720
Absperrgitter-Baukasten MyGate
Safety gate construction kit MyGate
Barrière de sécurité en kit MyGate
Set di montaggio barriera MyGate
Barrera de protección con sistema modular MyGate
Hek-montageset MyGate
Afspærringsgitter-byggesæt MyGate
Σετ κατασκευή διαχωριστικού πλήθου MyGate
Bramka - modułowa MyGate
Sestava mříží MyGate // Art.Nr. 46701, 46720, 46760

- 2 -
- 3 -
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Table des matières
Sommario
Índice
Inhoudsopgave
Inholdsfortegnelse
Περιεχόενο
Spis treści
Obsah
Seite
Teileliste ______________________________ 03
Produktinformationen ____________________ 04
Sicherheitshinweise ______________________ 04
page
Part list _______________________________ 08
Product information______________________ 09
Safety notes____________________________ 09
page
Liste des pièces _________________________ 13
Informations sur le produit _________________ 14
Consignes de sécurité_____________________ 14
pagina
Lista delle parti _________________________ 18
Informazione sul prodotto _________________ 19
Precauzioni per l’uso______________________ 19
página
Lista de las piezas ______________________ 23
Información del producto ________________ 24
Advertencias de seguridad _________________ 24
pagina
Lijst met onderdelen _____________________ 28
Productinformatie _______________________ 29
Veiligheidsinstructies _____________________ 29
side
Deleliste ______________________________ 33
Produktinformationer _____________________ 34
Sikkerhedshenvisninger ___________________ 34
Σελίδα
Λίστα τηάτων_________________________ 38
Πληροφορίε προϊόντο ___________________ 39
Οδηγίε ασφάλεια ______________________ 39
strona
Lista części ____________________________ 43
Informacje o produkcie____________________ 44
Wskazówki bezpieczeństwa ________________ 44
stránka
Seznam dílů ___________________________ 48
Informace k výrobku______________________ 49
Bezpečnostní upozornění __________________ 49
Seite
Montagemöglichkeiten ____________________ 05
Aufbauanleitung_________________________ 06
page
Assembly options ________________________ 10
Installation instructions ____________________ 11
page
Possibilités de montage ____________________ 15
Notice de montage _______________________ 16
pagina
Possibilità di montaggio____________________ 20
Istruzioni di montaggio ____________________ 21
página
Opciones de montaje _____________________ 25
Instrucciones de montaje___________________ 26
pagina
Montagemogelijkheden ___________________ 30
Montage-instructies ______________________ 31
side
Montagemuligheder ______________________ 35
Opbygningsanvisning _____________________ 36
Σελίδα
υνατότητε εγκατάσταση _________________ 40
Οδηγίε κατασκευή ______________________ 41
strona
Możliwości montażu ______________________ 45
Instrukcja montażu _______________________ 46
stránka
Možnosti montáže________________________ 50
Návod k montáži_________________________ 51
Deutsch (DE) English (EN) Francais (FR) Italiano (IT) Español (ES) Nederlands (NL) Dansk (DA) Polszczyzna (PL) Čeština (CZ)
ελληνική γλώσσα (GR)

- 2 -
- 3 -
Deutsch (DE)
Teileliste
benötigte
Werkzeuge
1x Gelenkkappe unten
1x Inbusschlüssel
k
1x Night-Safe
lm
1x Verbindungsstab
8x Holz-Montageschraube
2x Verbindungsstab
1x Verlängerung 60 cm
1x Verlängerung 20 cm
2x Wandscharnier rechts
(groß)
2x Wandscharnier links
(klein)
1x Tür-Element
Art.Nr. 46701
Art.Nr. 46760
Art.Nr. 46720
1x Gelenkkappe unten
mit Schraube
2x Gelenkkappe oben
4x Wandbefestigung
n o
1x Verbindungsstab
i j
e f g h
a b c d
DE Absperrgitter MyGate
// Art.Nr. 46701, 46720, 46760
Gebrauchsanleitung

- 4 -
- 5 -
Deutsch (DE)
ACHTUNG:
• DasSchutzgittereignetsichnurfürKinderbiszueinemAltervon24Monaten
• SolltenSiefeststellen,dassIhrKindinderLageist,dasGitterselbstständigzuönenbzw.eszuüberklettern(individuelleKindesentwick-
lung), sollte das Gitter nicht mehr verwendet werden
• StellenSiesicher,dasssichkeineGegenständeinderNähedesSchutzgittersbenden,dieIhrKindalsKletterhilfeverwendenkönnte
• BeiälterenKindernbestehtdieGefahrdesÜberkletterns
• AuchErwachsenesolltendasSchutzgitternichtüberklettern,sondernzumDurchgehenimmerönen
• DasSchutzgittersollteimmergeschlossenundverriegeltsein,nurzumDurchgehenönen
• ÄltereKinderdürfennichtmitderGittertürschaukeln
• NachEinbaudesSchutzgittersbittedieGebrauchsanleitungerneutdurchlesen,umsichzuvergewissern,dassdasGitterrichtigaufgestellt
und befestigt ist
• DasGitteraufSicherheitderBefestigungenundStandsicherheithinregelmäßigüberprüfen.Wennesnötigist,dieEinstellunggemäßdenin
der Gebrauchsanleitung aufgeführten Anweisungen nachbessern
• EsdürfennurvomHerstellergelieferteErsatzteileundZubehörverwendetwerden
• BenutzenSiedenArtikelnurzudemvorgesehenenZweckundbeachtenSiedieSicherheitshinweise
• BeiAnzeichenvonMängelndarfdasGitternichtmehrverwendetwerden
• EsdarfkeinSpielzeugandasSchutzgitterangehängtwerden
• DasSchutzgitteristnurfürdenhäuslichenGebrauchimInnenbereichbestimmt
Das Schutzgitter ist kein Spielzeug. Es ersetzt nicht die ordnungsgemäße Aufsichtspflicht durch Erwachsene!
Reinigung: Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder kratzende Hilfsmittel. Reinigen Sie das Schutzgitter regelmäßig
mit einem feuchten Lappen und ein wenig Seifenlauge.
WARNUNG: Eine fehlerhafte Montage kann gefährlich sein!
WARNUNG: Das Absperrgitter darf bei Beschädigung oder Verlust einzelner Teile nicht verwendet werden!
WARNUNG: Das Absperrgitter darf nicht an Fenstern angebracht werden!
WARNUNG: Nie ohne Wandbefestigung verwenden!
Bei ordnungsgemäßem Einbau laut Gebrauchsanleitung entspricht das Absperrgitter EN 1930:2011
Produktinformation Art.Nr. 46701 Tür-Element
• Material:Metall–Stahl
• Kunststo:PA6,SEBS,POM
• Höhe:75cm
Produktinformation Art.Nr. 46720 Verlängerung 20 cm
• Material:Metall–Stahl
• Kunststo:PA6,SEBS,POM
Produktinformation Art.Nr. 46760 Verlängerung 60 cm
• Material:Metall–Stahl
• Kunststo:PA6,SEBS,POM
• Breite:80cm,zzgl.0-3,5cmWandhalterung
(je nach Winkeleinstellung)
• DasGitteristmanuellzuönenundzuschließen
• Breite:20cm
• Höhe:75cm
• Breite:60cm
• Höhe:75cm

- 4 -
- 5 -
Deutsch (DE)
1x
1x
1x
1x 1x4x
1x
1x
2x
6x
1x
10x
1x 1x
1x
2x
2x
5x
2x
V2V1T
Montagemöglichkeiten
Konfigurieren Sie Ihr
individuelles Absperrgitter

- 6 -
- 7 -
Deutsch (DE)
Vorbereitung
Schritt 1
Elemente
verbinden
Winkel einstellen
Achtung!
weitere Elemente
Schritt 2
Wandbefestigung
linke Seite/
Verschluss-Seite
obere Wandhalterung
Ermitteln Sie die Breite, in die das Gitter eingebaut werden soll.
LegenSiediePositionenderEinzelelementefest:
• dieEinzelelementekönneninbeliebigerReihenfolgezusammengesetztwerden
• jedesbeliebigeElementkannanderWandbefestigtwerden
• ÄnderungenderReihenfolgesindjederzeitproblemlosundsehreinfachdurchzuführen
• DasGitterkannproblemlosvor,sowieineinerÖffnungbefestigtwerden
ACHTUNG! BeiTreppenauf- oder abgängen muss das Gitter mit einem Abstand von mindes-
tens 40 cm zur ersten Stufe montiert werden. Ist der Abstand zur ersten Stufe zu klein, kann
dasKinddiesealsKletterhilfenutzen.
ACHTUNG! AchtenSieaufgenügendAbstandzudenGefahrenquellen!BeachtenSiedabei,dassIhrKinddurch
die Gitterstäbe hindurch greifen kann!
ACHTUNG! Bitte zu Hitzequellen einen Abstand von mind. 80 cm einhalten!
Tür-Element (a) + Verlängerung (l) oder (n) ineinandersetzen, Abb. 1 bis Abb. 4.
DieGelenkegreifenwieZahnräderineinander,Abb. 8 und 9.
Verbindungsstab (b), Metallkappe oben, durch die verbundenen Gelenke einführen, in Uhrzeigerrichtung leicht
einschrauben, Abb. 5, 6 und 7.
Die Gelenkverbindungen der Einzelelemente erlauben 9 Winkelpositionen.
Gitterteil mit oben liegendem Gelenkteil leicht anheben. Gewünschte Winkeleinstellung wählen, oberes Gelenk-
teil in unteres einrasten lassen, Abb. 8 und 9.
Verbindungsstab in Uhrzeigerrichtung drehen, bis beide Gitterteile fest miteinander verbunden sind und sich
nicht mehr bewegen lassen, Abb. 10.
Das endgültige Festdrehen der Stäbe mit Hilfe des beiliegenden Inbusschlüssels erfolgt erst nach dem
kompletten Einbau des Absperrgitters!
ZumEinfügenweitererGitter-ElementeSchritt1wiederholen.
ACHTUNG: Die äußeren Gitter-Elemente müssen fest mit der Wand verbunden werden, um
einen sicheren Stand des Absperrgitters zu gewährleisten.
Die Verschluss-Seite des Tür-Elementes wird hier zum besseren Verständnis als linke Seite bezeichnet. Das Gitter
kann auch anders herum aufgebaut werden.
Gelenkkappe (g) von unten an das linke obere Gelenk anfügen, Abb. 11.
Wandscharnier (c) auf das Gelenk schieben, so dass es das Gelenk oben und unten umschließt, Abb. 12.
Gelenkkappe unten mit Schraube (f) von unten an das untere Gelenk anfügen, Abb. 13.
Verbindungsstab (b), Metallkappe oben, durch die verbundenen Gelenke einführen, Abb. 14 bis 16,
in Uhrzeigerrichtung festdrehen, Abb. 14
ACHTUNG: Bei Aufbau in gerader Linie ohne Winkel müssen auch die unteren Wandhalte-
rungen montiert werden, um Stabilität zu gewährleisten!
Bei Aufbau mit Winkeln sind die oberen Wandhalterungen ausreichend.
Montage

- 6 -
- 7 -
untere
Wandhalterung
Wand-Click-System
einclicken
ausclicken
rechte Seite/
Scharnier-Seite
Schritt 3
Montage-Abschluss
Tür öffnen
Tür schließen
Hinweis
Wandscharnier (c) auf Verbindungsstab (b) aufstecken, bevor dieser mit dem unteren Gelenk verschraubt wird,
Abb. 17. DasWandscharnier immer ganz unten montieren, Abb. 18 und 19.
Wandbefestigung (e) mit der glatten Seite auf die Rückseite des Wandscharniers aufschieben, bis es einrastet,
Abb. 20.
Position der Wandbefestigung an der Wand markieren, Abb. 21.
Wandbefestigung (e) wieder vom Wandscharnier abnehmen. Dazu die kleine Taste an der Oberseite der Wandbe-
festigung drücken, Wandbefestigung nach unten schieben, Abb. 22.
Wandbefestigung (e) an die markierte Position an der Wand anlegen, Bohrlöcher einzeichnen, Abb. 23.
Wandbefestigung (e) mit den beiliegenden Holzschrauben (i) an der Wand befestigen, Abb. 24. (Bei einem
anderen Befestigungsuntergrund geeignete Schrauben, 4 mm, und Dübel verwenden)
Wandscharnier (c) in dieWandbefestigung (e) einhaken. ACHTUNG: Sicherstellen, dass das Wandscharnier richtig
in der Wandbefestigung eingerastet ist, Abb. 25.
Wandscharnier (c) aus Wandbefestigung (e)aushaken:KleineTastedrücken,gleichzeitigGitteranheben,Abb. 26.
Schritt 2 auf der rechten Seite wiederholen.
DafürverwendeteTeile:
Gelenkkappe oben (h), Wandscharnier (d)
Mit Hilfe des beiliegenden Inbusschlüssels (k) alle eingesetzten Verbindungsstäbe (b) in Uhrzeigerrichtung fest
drehen, Abb. 27.
TasteamGrisanftzurückschieben,gleichzeitigGitteranhebenundzurSeiteschwenken,Abb. 28.
Tür zurück schwenken, anheben, positionieren und herunter drücken. DieTür verriegelt automatisch, Abb. 29.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür richtig eingerastet und verschlossen ist!
Das Absperrgitter auf Sicherheit der Befestigung, Standsicherheit und Verschlussfunktion hin regelmäßig über-
prüfen. Wenn es nötig ist, die Einstellungen gemäß den in der Gebrauchsanleitung aufgeführten Anweisungen
nachbessern.
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer aufbewahren.
Gewährleistungsansprüche oder Ansprüche aus Garantieversprechen sind ausschließlich mit dem
Händler abzuwickeln.
Deutsch (DE)

- 8 -
- 9 -
English (EN)
Parts list
Necessary
tools
1x Lower hinge cap
1x Allen key
k
1x Night-Safe
lm
1x Connecting bar
8x Wooden mounting screw
2x Connecting bar
1x Extension 60 cm
1x Extension 20 cm
2x Wall hinge right (large)
2x Wall hinge left (small)1x Door element
Art. No. 46701
Art. No46760
Art. No46720
1x Lower hinge cap with
screw
2x Upper hinge cap
4x Wall mount
n o
1x Connecting bar
i j
e f g h
a b c d
EN safety gate MyGate
// Art. No. 46701, 46720, 46760
Instructions

- 8 -
- 9 -
English (EN)
ATTENTION:
• The safety gate is only suitable for children up to the age of 24 months
• Ifyoudeterminethatyourchildisabletoopenthegatealone,respectivelyabletoclimboverit(individual
child development), the gate should no longer be used
• Ensurethatnoobjectsarelocatednearthesafetygate,whichyourchildcoulduseasaclimbingsupport
• Olderchildrencouldclimboverit
• Adultsshouldalsoalwaysopenthedoorgatewhenwantingtopassandnotstepoverit
• Thedoorgateshouldalwaysbeclosedandlockedandonlyopenedwhenpassingthrough
• Olderchildrenmaynotswingonthegatedoor
• Afterinstallationofthesafetygate,pleasereadtheinstructionsagaintoensurethatthegateisinstalledand
mounted properly
• Checkthegateforsecuremountingandstaticstabilityonaregularbasis.Ifnecessary,adjustaccordingtothe
indications in the instructions subsequently
• Onlysparepartsandaccessoriessuppliedbythemanufacturermaybeused
• Onlyusetheitemfortheintendedpurposeandobservethesafetynotes
• Uponindicationofdefects,thegatemustnolongerbeused
• Toysmaynotbehungonthesafetygate
• Thechildsafetygateissuitableforhouseholduseonly
The safety gate is not a toy. It does not replace the proper supervision of an adult!
Cleaning: Do not use any harsh cleaning agents or abrasive materials. Clean the safety gate on a regular basis with a damp cloth and a little
dishwashing liquid.
WARNING! Incorrect assembly can be dangerous!
WARNING! The safety gate may not be used if it is damaged or if individual parts are lost!
WARNING! The child safety gate may not be used on windows!
WARNING! Nie ohne Wandbefestigung verwenden!
When assembled according to the user manual the safety gate complies with EN 1930:2011
Product information Art.No. 46701 door element
• Material:Metal–Steel
• Plastic:PA6,SEBS,POM
• Height:75cm
Product information Art.No. 46720 extension 20 cm
• Material:Metal–Steel
• Plastic:PA6,SEBS,POM
Product information Art.No. 46760 extension 60 cm
• Material:Metal–Steel
• Plastic:PA6,SEBS,POM
• Width:80cmplus0-0.35cmwallbracket
(according to angle position)
• Thegatemustbeopenedandclosedmanually
• Width:20cm
• Height:75cm
• Width:60cm
• Height:75cm

- 10 -
- 11 -
1x
1x
1x
1x 1x4x
1x
1x
2x
6x
1x
10x
1x 1x
1x
2x
2x
5x
2x
V2V1T
Assembly options
personalise your individual
safety gate
English (EN)

- 10 -
- 11 -
English (EN)
Preparation
Step 1
Connect elements
Set angle
Warning!
other elements
Step 2
Wall mount
left side /
locking side
upper wall bracket
Determine the width, in which the gate should be installed.
Determinethepositionsoftheindividualelements:
• theindividualelementscanbeassembledinanysequence
• anyelementcanbesecuredtothewall
• thesequencecanbeeasilychangedatanytimewithoutproblems
• thegatecanbemountedwithoutprobleminfrontofandinanopening
CAUTION! Thegatemustassembledatleast40cmfromtherststepinstaircases.Ifthedistanceis
too small the child can use this as a climbing aid.
CAUTION! Pay attention to keep the gate a sufficient distance away from sources of danger!
Be aware in doing so that your child may be able to reach through the gate bars!
CAUTION! Please keep the gate at least 80cm away from heat source!
Put together door element (a) + extension (l) or (n), fig. 1 to fig. 4.
The joints grip together like gears, fig. 8 and 9.
Insert connecting bar (b), upper metal cap though the connected hinges, gently screw in a clockwise direction,
fig. 5, 6 and 7.
Hinge connections of the individual elements allow 9 angle positions.
Gently lift bar section with the above lying hinge part. Choose the desired angle setting, lock the upper hinge part
into the lower, fig. 8 and 9.
Turn the connecting bar clockwise until both bar sections are securely connected to each other and can not move
any more, fig. 10.
The rails can only be tightened using the accompanying Allen key once the safety gate is completely assem-
bled!
To add additional bar elements, repeat step 1.
CAUTION: the external bar elements must be securely connected to the wall in order to ensure
that the safety gate is safe.
The locking side of the door element is labelled as left side for easier understanding. The bars can also be const-
ructed the other way round.
Attach hinge cap (g) to the upper left hinge from below, fig. 11.
Slide the wall hinge (c) on the hinge so that it surrounds the hinge above and below, fig. 12.
Attach the lower hinge cap with the screw (f) to the other hinge from below, fig. 13.
Insert connecting bar (b), upper metal cap through the connected hinges, fig. 14 to 16, tighten in a clockwise
direction, fig. 14
CAUTION: when constructing in a straight line without angle, the lower wall brackets must also
be mounted in order to guarantee stability!
When constructing with angles the upper wall brackets are sufficient.
Assembly

- 12 -
- 13 -
English (EN)
Lower
wall bracket
Wall click system
Click in
Click out
right side /
hinge side
Step 3
Completing assembly
To open door
To shut door
Note
Put the wall hinge (c) on the connecting bar (b) before this is screwed together with the lower hinge, fig. 17.
Always mount the wall hinge from below, fig. 18 and 19.
Insert the wall bracket (e) with the flat side on the back of the wall hinge until it clicks into place, fig. 20.
Mark the position of the wall bracket on the wall, fig. 21.
Remove the wall bracket (e) from the wall hinge again.To do so press the small button on the top of the wall
bracket, push the wall bracket downwards, Abb. 22.
Put the wall bracket (e) on the position marked on the wall, draw in drill holes, fig. 23.
Secure the wall bracket (e) to the wall using the accompanying wooden screw (i), fig. 24. (use suitable screws,
4mm, and wall plugs on other mounting surfaces)
Hook the wall hinge (c) in the wall bracket (e). CAUTION: ensure that the wall hinge is correctly locked into the
wall bracket, fig. 25.
Unhook the wall hinge (c) from the wall mount (e):pushthesmallbuttonandlifttherailingatthesametime,
fig. 26.
Repeat stage 2 on the right side.
Partsusedforthis:
Upper hinge cap (h), wall hinge (d)
Using the accompanying Allen key (k), tighten all inserted connecting bars (b) in a clockwise direction, fig. 27.
Gently push the button on the handle backwards, simultaneously lift the gate and swing to the side, fig. 28.
Swing the door back, lift, position and push down. The door latches automatically, fig. 29.
Make sure that the door is correctly latched in place and locked!
Regularly check the safety gate for secure mounting, stability and locking function. If necessary, amend the
positions according to the instructions listed in the user manual.
Please keep the sales receipt, operating manual and article number in a safe place.
All claims based on warranty or guarantee are to be directed solely towards the retailer.

- 12 -
- 13 -
Francais (FR)
Liste des
pièces
benötigte
Werkzeuge
1x Capuchon de rotule
inférieur
1x Clé Allen
k
1x Night-Safe
lm
1x Barreau de raccord
8x Vis à bois de montage
2x Barreau de raccord
1x Rallonge 60 cm
1x Rallonge 20 cm
2x Charnière murale droite
(grande)
2x Charnière murale gauche
(petite)
1x Elément de porte
Art.N°. 46701
Art.N°. 46760
Art.N°. 46720
1x Capuchon de rotule
inférieur avec vis
2x Capuchon de rotule
supérieur
4x Fixation murale
n o
1x Barreau de raccord
i j
e f g h
a b c d
FR Barrière de sécurité MyGate
// Art.N°. 46701, 46720, 46760
Gebrauchsanleitung

- 14 -
- 15 -
Francais (FR)
ACHTUNG:
• Cette barrière est uniquement destinée aux enfants âgés de jusqu’à 24 mois
• Neplusutiliserlabarrièresivousconstatezquevotreenfantestenmesuredel’ouvrirlui-mêmeoudel’enjamber(développementindividu-
el de l‘enfant)
• Assurez-vousqu’aucunobjet,dontvotreenfantpourraitseservirpourgrimper,nesetrouveàproximitédelabarrière
• Lesenfantsplusâgéssontcapablesd’enjamberlabarrière
• Mêmelesadultesnedoiventpasescaladerlagrille,maistoujoursl‘ouvrirpourpasser
• Lagrilledoittoujoursrestéeferméeetverrouillée,etêtreouverteseulementpourpasser
• Lesenfantsplusâgésnedoiventpasbalanceraveclaportedelabarrière
• Veuillezrelirelemoded‘emploiaprèslemontagedelabarrièredesécuritéandevousassurerquelabarrièredesécuritésoitcorrectement
installéeetxée
• Contrôlezrégulièrementlasécuritédesxationsetlastabilitédelabarrière.Sinécessaire,corrigezleréglageselonlesinstructionsdécrites
dans le mode d‘emploi
• N‘utilisezquelespiècesderechangeetlesaccessoiresfournisparlefabricant
• N’employezceproduitqu’exclusivementpourl’usageprévuetrespectezlesconsignesdesécurité
• Neplusutiliserencasdedéfauts
• Nepasaccrocherdejouetàlabarrièredesécurité
• Lagrilledeprotectionenfantconvientuniquementàuneutilisationenintérieur
La barrière de sécurité n‘est pas un jouet. Elle ne remplace pas l‘obligation de surveillance par un adulte!
Entretien: N‘utilisez pas d‘agents nettoyants agressifs ou des moyens auxiliaires grattants pour l‘entretien. Nettoyez la barrière de
sécuritérégulièrementavecunchionhumidiéetunpeudesavon.
ATTENTION:Unmontageerronépeutêtredangereux!
ATTENTION:Encasdedétériorationoudeperted‘élémentsindividuels,labarrièredesécuriténedoitplusêtreutilisée!
ATTENTION:Labarrièredesécuritépourenfantsnepeutpasêtrexéeàdesfenêtres!
ATTENTION: Nejamaisutilisersansxationmurale!
En cas d‘encastrement en bonne et due forme selon le mode d‘emploi, la barrière de sécurité correspond à EN 1930:2011
Information sur le produit Art. N° 46701 Elément de porte
• Matériaux:métal–Acier
• Matièreplastique:PA6,SEBS,POM
• Hauteur:75cm
Information sur le produit Art. N° 46720 rallonge 20 cm
• Matériaux:métal–Acier
• Matièreplastique:PA6,SEBS,POM
Information sur le produit Art. N° 46760 rallonge 60 cm
• Matériaux:métal–Acier
• Matièreplastique:PA6,SEBS,POM
• Largeur:80cmmajoréde0-0,35cmdesupportmural
(selon ajustage d‘angle)
• Labarrièreestàouvriretàfermermanuellement
• Largeur:20cm
• Hauteur:75cm
• Largeur:60cm
• Hauteur:75cm

- 14 -
- 15 -
Francais (FR)
1x
1x
1x
1x 1x4x
1x
1x
2x
6x
1x
10x
1x 1x
1x
2x
2x
5x
2x
V2V1T
Possibilités de montage
créez votre barrière de sécurité
selon vos besoins

- 16 -
- 17 -
Francais (FR)
Préparation
Etape 1
Raccorder
les éléments
Ajuster l‘angle
Attention!
éléments supplémentaires
Etape 2
Fixation murale
côtégauche/
côtédefermeture
support mural supérieur
Déterminezlalargeurdanslaquellelabarrièredoitêtremontée.
Déterminezlespositionsdesélémentsindividuels:
• lesélémentsindividuelspeuventêtreassemblésdansunordrequelconque
• chaqueélémentindividuelpeutêtrefixéaumur
• desmodificationsdansl‘ordrepeuventêtreeffectuéesfacilement,àtoutmomentetsansproblème
• labarrièrepeutêtrefixéefacilementdevantainsiquedansuneouverture
ATTENTION! Encasd‘escaliersmontantsoudescendants,labarrièredoitêtremontéeavecune
distance minimale de 40 cm par rapport à la première marche. Si la distance à la première marche
est trop petite, un enfant pourrait l‘utiliser pour y grimper.
ATTENTION! Respectez une distance de sécurité suffisante vers les sources de danger! Pensez toujours au fait
que votre enfant peut saisir à travers les barreaux !
ATTENTION! Respecter une distance minimale de 80 cm par rapport aux sources de chaleur !
Emboîter l‘élément de porte (a) + la rallonge (l) ou (n) l‘un dans l‘autre, fig. 1 à fig. 4.
Les rotules s‘imbriquent comme des roues dentées, fig. 8 et 9.
Introduire le barreau de raccord (b), capuchon de métal en haut, à travers les rotules reliées, visser légèrement
dans le sens des aiguilles d‘une montre, fig. 5, 6 et 7.
Les raccords de rotule des éléments individuels permettent 9 positions d‘angle.
Soulever légèrement l‘élément de barrière avec l‘élément de roture placé dessus. Ajuster l‘angle souhaité, enclen-
cher la partie supérieure de rotule dans la partie inférieure, fig. 8 et 9.
Tourner le barreau de raccord dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que les deux éléments de barrière
soientbienxésl‘unavecl‘autreetqu‘ilsnepuissentplusêtredéplacés,fig. 10.
LedernierserragedesbarreauxaumoyendelacléAllenfournieesteectuéseulementaprès l‘encastrement
complet de la barrière de sécurité !
Pour ajouter des éléments de barrière supplémentaires, répéter l‘étape 1.
ATTENTION:Lesélémentsdebarrièreextérieursdoiventêtrexésfermementaumurande
garantir une assise sûre de la barrière de sécurité.
Lecôtédefermeturedel‘élémentdeporteestnomméicicôtégaucheandefaciliterlacompréhension.La
barrièrepeutégalementêtremontéedansl‘autresens.
Ajouter le capuchon de rotule (g) par le bas à la rotule supérieure gauche, fig. 11.
Pousser la charnière murale (c) sur la rotule de manière qu‘elle entoure la rotule en haut et en bas, fig. 12.
Ajouter le capuchon de rotule en bas avec la vis (f) par le bas sur la rotule inférieure, fig. 13.
Introduire le barreau de raccord (b), capuchon de métal en haut, à travers les rotules reliées, fig. 14 à 16,
serrer fermement dans le sens des aiguilles d‘une montre, Abb. 14.
ATTENTION: En cas de montage en ligne droite sans angle, les supports muraux inférieurs
doiventégalementêtremontésandegarantirlastabilité!
En cas de montage avec des angles, les supports muraux supérieurs sont suffisants.
Montage

- 16 -
- 17 -
support mural
inférieur
Système d‘encliquetage
mural–emboîter
déboîter
côtédroit/
côtédecharnière
Etape 3
Fin du montage
Ouvrir la porte
Fermer la porte
Indication
Enclencher la charnière murale (c) sur le barreau de raccord (b) avant de le visser à la rotule inférieure, fig. 17.
Toujours monter la charnière murale tout en bas, fig. 18 et 19.
Glisserlaxationmurale(e)aveclecôtélissesurlecôtéarrièredelacharnièremuralejusqu‘àcequ‘elles‘emboîte,
fig. 20.
Marquersurlemurlapositiondelaxationmurale,fig. 21.
Retirerdenouveaulaxationmurale(e)delacharnièremurale.Presserpourcecilepetitboutonsurlecôté
supérieurdelaxationmurale,glisserlaxationmuraleverslebas,fig. 22.
Placerlaxationmurale(e) à la position marquée sur le mur, dessiner les trous de perçage, fig. 23.
Fixerlaxationmurale(e) sur le mur au moyen de la vis à bois fournie (i), fig. 24. (Dans le cas d‘une autre surface
de support, utiliser des vis appropriées, 4 mm, ainsi que des chevilles)
Accrocher la charnière murale (c)danslaxationmurale(e). ATTENTION: S‘assurer que la charnière murale soit
bienenclenchéedanslaxationmurale,fig. 25.
Décrocher la charnière murale (c) delaxationmurale(e):presserlepetitbouton,souleversimultanémentla
barrière, fig. 26.
Répéter l‘étape 2surlecôtédroit.
Elémentsutiliséspourceci:
Capuchon de rotule supérieur (h), charnière murale (d)
Visser fermement dans le sens des aiguilles d‘une montre tous les barreaux de raccord utilisés (b) au moyen de la
clé Allen (k), fig. 27.
Repousserdoucementleboutonsurlapoignée,souleversimultanémentlabarrièreetlabasculersurlecôté,fig. 28.
Rebasculer la porte, soulever, mettre en position et presser vers le bas. La porte se verrouille automatiquement,
fig. 29.
Assurez-vous que la porte est bien emboîtée et fermée!
Contrôlerrégulièrementlabarrièredesécuritéquantàsaxation,sasécuritédeposeetaubonfonctionnement
de sa fermeture. Le cas échéant, affiner les réglages conformément aux indications données dans le mode
d‘emploi.
Veuillez conserver votre preuve d‘achat, le mode d‘emploi et la référence.
D‘éventuels droits de garantie ou revindications d‘un contrat de garantie doivent être résolus exclusive-
ment avec le revendeur.
Francais (FR)

- 18 -
- 19 -
Lista delle
parti
Attrezzi
necessari
1x Calotta di copertura per
cardine sotto
1x Brugola
k
1x Night-Safe
lm
1x Asta di collegamento
8x Vite di montaggio in legno
2x Asta di collegamento
1x Prolungamento 60 cm
1x Prolungamento 20 cm
2x Cerniera a muro a destra
(grossa)
2x Cerniera a muro a sinistra
(piccola)
1x Elemento porta
art.n°. 46701
art.n° 46760
art.n°. 46720
1x Calotta di copertura per
cardine sotto con vite
2x Calotta di copertura per
cardine sopra
4x Fissaggio alla parete
n o
1x Asta di collegamento
i j
e f g h
a b c d
IT Barriera MyGate
// art.n°. 46701, 46720, 46760
istruzioni d‘uso
Italiano (IT)
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Reer Other manuals