Rehaforum MEDICAL 09233208 User manual

1
Benutzerhandbuch
Zweckbestimmung
Das Wannenbrett mit Griff ermöglicht das Duschen in der Badewanne auf Höhe des
Badewannenrandes. Beweglich eingeschränkte Personen erleichtert es die Körperreinigung und das
Abtrocknen im Sitzen.
Indikation
Personen, die aufgrund von Lähmungen oder Gelenkerkrankungen eingeschränkt sind, dient das
Wannenbrett als Unterstützung beim Ein-und Aussteigen aus der Badewanne. Das Duschen im Sitzen
ist geeignet für Menschen, die nicht in der Lage sind, während de Körperreinigung zu stehen.
Aufbauanleitung, Wannenbrett –Ihr Fachhändler wird Ihnen gern behilflich sein
1. Entnehmen Sie die einzelnen Teile des Wannenbrettes aus dem Karton und überprüfen Sie
diese auf Vollständigkeit und Schäden.
2. Für die Montage der vier Gummihalterungen stecken Sie von oben jeweils eine
Kunststoffschraube durch die dafür vorgesehene Öffnung/Rille und schrauben unterhalb des
Brettes je eine Gummihalterung an der Schraube fest. Mittels beigefügter Unterlegscheiben
können die Halterungen auf die gewünschte Breite in der Rille justiert werden. Die
Schrauben müssen dabei festgehalten werden.
Wannenbrett mit Griff

2
Aufbauanleitung Griff
An einer Seite des Brettes wird der Griff montiert. Hierfür wird der Griff von oben in die beiden
runden Öffnungen des Wannenbrettes gesteckt und mit zwei Schrauben von unten am Wannenbrett
befestigt.
Sicherheitshinweise:
1. Das Wannenbrett ist zur häuslichen Nutzung im Badezimmer gedacht und sollte nach jeder
Benutzung gereinigt und getrocknet werden. Der thermoplastische Kunststoff ist sehr
widerstandsfähig und nicht korrosionsanfällig. Während der Nutzung und Reinigung sollte
eine Temperatur von 80°C nicht überschritten werden.
2. Achten Sie darauf, dass das Wannenbrett auf beiden Seiten mindestens 2 cm auf dem
Badewannenrand aufliegt.
3. Prüfen Sie vor JEDER Benutzung, ob der Griff und die Gummihalterungen fest am Brett sitzen.
4. Überprüfen Sie den festen Sitz des Wannenbrettes auf dem Badewannenrand, bevor Sie
dieses benutzen. Dieses darf nicht seitlich schlingern!
5. Achtung: Die Gummihalterungen müssen fest am Brett sitzen, dürfen allerdings nicht zu fest
angeschraubt werden-die Unterlegscheiben werden sonst beschädigt und können brechen!
Die maximale Belastbarkeit von 150 kg darf nicht überschritten werden!
6. Benutzen Sie kein defektes Wannenbrett!
7. Sollten Sie Veränderungen oder Abnutzungserscheinungen am Material feststellen, wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler.
Reinigung
Reinigen Sie das Wannenbrett regelmäßig mit einer milden Seifenlauge und klarem Wasser. Zum
Trocknen benutzen Sie ein weiches Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden
Reinigungsmittel. Nach jeder Benutzung empfiehlt sich eine Trocknung mit einem weichen Tuch, um
Ablagerungen zu vermeiden. Zum Desinfizieren des Wannenbrettes verwenden Sie ein
handelsübliches Desinfektionsmittel. Benutzen Sie zur Reinigung keinen Hochdruck- oder
Dampfdruckreiniger!

3
Mehrfach-Gebrauch
Das Wannenbrett ist für den täglichen Gebrauch gedacht. Die Benutzung kann durch mehrere
Personen erfolgen. Bevor das Brett von einer weiteren Person genutzt wird oder in den Besitz einer
anderen Person übergeht, muss dieses gründlich gereinigt und desinfiziert werden, um der
Übertragung von Keimen (Kontamination) vorzubeugen. Hierfür sollte wie unter dem Punkt
Reinigung beschrieben vorgegangen und ein handelsübliches Desinfektionsmittel benutzt werden.
Lagerung
Während der Nutzung im Bad auf dem Badewannenrand, muss für eine gute Lüftung gesorgt
werden, um der Schimmelbildung auf dem Wannenbrett vorzubeugen. Zur Lagerung des
Wannenbrettes, wenn dieses nicht genutzt wird, muss dieses komplett trocken sein. Danach
bewahren Sie dieses in dem mitgelieferten Polybeutel und Karton an einem trockenen und
lichtgeschützten Ort auf.
Wartung
Das Wannenbrett mit Griff ist wartungsfrei. Sollten Sie Schäden oder Veränderungen am Material
feststellen, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Benutzen Sie kein defektes Wannenbrett!
Kontraindikation
Die Verwendung des Wannenbrettes ist ungeeignet bei Lähmungen im Bereich des oberen Rumpfes
und bei Verlust der oberen Gliedmaßen, sowie Gleichgewichts- und Wahrnehmungsstörungen.
Lieferumfang
Wannenbrett, Griff, 4 Gummihalterungen mit 4 Unterlegscheiben und 4 Schrauben (Kunststoff), 2
Schrauben für den Griff, Polybeutel, Karton, Gebrauchsanweisung
Technische Daten/Maße und Gewicht für Art. 01840222
Material: Polypropylen (PP) = thermoplastischer Kunststoff
Gewicht: 1,8 kg
Länge: 70 cm
Breite: 31 cm
Höhe: 5 cm
Der Verstell-Bereich der Gummihalterungen (= mögliche Wanneninnenmaße): 35 bis 61 cm
Nutzungsdauer: abhängig von der Beanspruchung und Reinigung/Pflege, aber mind. 5 Jahre
Max. Belastbarkeit: 150 kg
Technische Daten/Maße und Gewicht für Art. 09233208
Material: Polypropylen (PP) = thermoplastischer Kunststoff
Gewicht: 2,1 kg
Länge: 75 cm
Breite: 35 cm
Höhe: 5 cm
Der Verstell-Bereich der Gummihalterungen (= mögliche Wanneninnenmaße): 35 bis 61 cm
Nutzungsdauer: abhängig von der Beanspruchung und Reinigung/Pflege, aber mind. 5 Jahre
Max. Belastbarkeit: 150 kg
Gewährleistung
Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate und bezieht sich auf alle Produktmängel, die
nachweislich auf Herstellungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Art. Nr. 09233208 (75 x 35 cm)
Art. Nr. 01840222 (70 x 31 cm)

4
User Manual
Intended use
The bathtub board with handle makes it possible to take a shower at the level of the bathtub edge. It
makes it easier for persons with restricted mobility to clean the body and to dry it while sitting.
Indication
For persons with limited mobility because of paralysis or joint diseases, the bathtub board serves as a
support when getting in and out of the bathtub. Taking a shower in a sitting position is suitable for
people who are not able to stand during body cleansing.
Assembly instructions, bathtub board - Your dealer will be glad to help you
1. Remove all the parts of the bathtub board from the carton and check for completeness and
damage.
2. To mount the four rubber holders, insert a plastic screw from the top through the opening /
groove and tighten the rubber holder below the board. Using the enclosed washers, the
brackets can be adjusted to the desired width in the groove. The screws must be held
securely in place.
Bathtub board with handle

5
Installation manual - Handle
The handle is mounted on one side of the board. For this purpose, the handle is inserted from above
into the two round openings of the bathtub board and fastened with two screws to the bathtub
board from the bottom.
Safety instructions:
1. The bathtub board is intended for domestic use in the bathroom and should be cleaned and
dried after each use. The thermoplastic material is very resistant and not susceptible to
corrosion. During use and cleaning, a temperature of 80 °C should not be exceeded.
2. Ensure that the bathtub board rests on both sides and at least 2 cm on the bathtub rim.
3. Before EVERY use, check that the handle and the rubber brackets are firmly fixed on the
board.
4. Ensure that the bathtub board is firmly fixed on the bathtub rim before using it. This must
not roll sideways!
5. Notice: The rubber holders must be firmly attached to the board, but they must not be
screwed too tight- the washers will otherwise be damaged and break!
The maximum load capacity of 150 kg must not be exceeded!
6. Do not use a broken bathtub board!
7. If you notice damage or changes to the material, contact your dealer.
Cleaning
Clean the bathtub board regularly with a mild detergent and clear water. Use a soft cloth to dry. Do
not use abrasive or corrosive cleaning agents. After each use, dry the product with a soft cloth in
order to avoid build up of deposits. To disinfect the bathtub board, use a commercially available
disinfectant. Do not use a high-pressure or steam cleaner for cleaning!
Multiple use
The bathtub board is designed for daily use. The product can be used by several persons. Before the
board is used by another person or passed into the possession of another person, the board must be
thoroughly cleaned and disinfected in order to prevent the transmission of germs (contamination).

6
This should be done as described under the point cleaning, and a commercially available disinfectant
should be used.
Storage
During use in the bathroom on the bathtub rim, good ventilation must be provided to prevent the
mould formation on the bathtub board. Make sure the bathtub is dried before storing it, when it is
not being used. Then place the product in the supplied plastic bag and box in a dry and dark place.
Maintenance
The bathtub board with handle is maintenance free. If you notice damage or changes to the material,
contact your dealer. Do not use a broken bathtub board!
Contraindication
The use of the bathtub board is not suitable in case of paralysis of the upper part of the trunk and
loss of upper limbs, as well as vestibular and cognitive disorders.
Scope of delivery
Bathtub board, 4 rubber holders with 4 washers and 4 screws (plastic), 2 screws for the handle,
plastic bag, carton, instructions for use
Technical data/dimensions and weight for article 01840222
Material: Polypropylene (PP) = thermoplastic
Weight: 1.8 kg
Length: 70 cm
Width: 31 cm
Height: 5 cm
The adjustment range of the rubber holders (possible bathtub internal dimensions): 35 to 61 cm
Useful life: depends on the load and maintenance/care, but at least 5 years
Max. load capacity: 150 kg
Technical data/dimensions and weight for article 09233208
Material: Polypropylene (PP) = thermoplastic
Weight: 2.1 kg
Length: 75 cm
Width: 35 cm
Height: 5 cm
The adjustment range of the rubber holders (possible bathtub internal dimensions): 35 to 61 cm
Useful life: depends on the load and maintenance/care, but at least 5 years
Max. load capacity: 150 kg
Warranty
The warranty period is 24 months and shall apply to all product defects that can be attributed to
manufacturing or material defects.
Art. no. 09233208 (75 x 35 cm)
Art. no. 01840222 (70 x 31 cm)

7
Mode d’emploi
FR
Objectif
La planche de bain avec poignée permet à l’utilisateur de se doucher à la hauteur du rebord de la
baignoire. Elle aide les personnes à mobilité réduite à faire leur toilette et à s’essuyer.
Indication
La planche de bain aide les personnes ayant des difficultés à se déplacer en raison d’une paralysie ou
d’une maladie articulaire à entrer dans la baignoire et à en sortir. Se doucher en position assise est
indiqué pour les personnes qui ne peuvent pas rester debout lors de leur toilette corporelle.
Montage de la planche de bain –Votre revendeur sera ravi de vous venir en aide
1. Retirez du carton toutes les pièces de la planche de bain et vérifiez qu’aucune ne manque et
qu’elles sont toutes en bon état.
2. Pour monter les quatre supports en caoutchouc, introduisez par le haut une vis en
caoutchouc dans l’ouverture/la rainure prévue à cet effet et fixez-y un support en
caoutchouc en-dessous de la planche. Les rondelles vous permettent d’ajuster la largeur des
supports dans la rainure. Ce faisant, bien tenir les vis.
Planche de bain avec poignée

8
Montage de la poignée
La poignée est montée sur un côté de la planche. Pour ce faire, insérer la poignée dans les deux
ouvertures rondes de la planche de bain et la fixer à la planche en serrant deux vis en-dessous de la
planche.
Consignes de sécurité :
1. La planche de bain a été conçue pour être utilisée dans une salle de bains privée et elle doit
être nettoyée et séchée après chaque utilisation. Le thermoplastique est très résistant et
n’est pas sensible à la corrosion. Lors de son utilisation et de son nettoyage, ne pas dépasser
une température de 80°C.
2. Veillez à ce que la planche de bain soit en contact avec les rebords de la baignoire sur au
moins 2 cm.
3. Avant CHAQUE utilisation, assurez-vous que la poignée et les supports en caoutchoucs soient
correctement fixés à la planche.
4. Assurez-vous que la planche repose de manière stable sur le bord de la baignoire avant de
l’utiliser. Celle-ci ne doit pas être mise de travers !
5. Les supports en caoutchouc doivent être solidement fixés à la carte, mais ne doivent pas
être vissés trop serrés - les rondelles risquent sinon d'être endommagées et de se briser!
Ne pas dépasser la capacité portante maximale de 150 kg !
6. N’utilisez pas la planche de bain si elle est défectueuse !
7. Si vous constatez des modifications ou des signes d’usure sur le matériau, adressez-vous à
votre revendeur.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement la planche de bain avec une solution savonneuse douce et à l’eau claire.
Utilisez un chiffon doux pour l’essuyer. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs. Après
chaque utilisation, il est recommandé d’essuyer la planche à l’aide d’un chiffon doux pour éviter
toute formation de dépôts. Pour désinfecter la planche de bain, veuillez utiliser un désinfectant
disponible dans le commerce. N’utilisez pas de nettoyeur haute pression ou à vapeur pour nettoyer
la planche !

9
Utilisation répétée
La planche de bain a été conçue pour être utilisée quotidiennement. Elle peut être utilisée par
plusieurs personnes. Avant qu’une autre personne n’utilise la planche ou que la planche ne devienne
la propriété d’une autre personne, il est nécessaire de la nettoyer et de la désinfecter soigneusement
pour éviter toute transmission de germes (contamination). Pour ce faire, suivre les instructions du
point Nettoyage et utiliser un désinfectant disponible dans le commerce.
Stockage
Lors de l’utilisation sur le rebord de la baignoire, assurer une ventilation suffisante pour éviter toute
formation de moisissure sur la planche de bain. Lorsque la planche de bain n’est pas utilisée, la
stocker après l’avoir correctement essuyée. Ensuite, conservez-la dans le sachet en polyéthylène et le
carton fournis dans un lieu sec et à l’abri de la lumière.
Entretien
La planche de bain ne nécessite aucun entretien. Si vous constatez une dégradation ou une
modification du matériau, adressez-vous à votre revendeur. N’utilisez pas la planche de bain si elle
est défectueuse !
Contre-indication
L’utilisation de la planche de bain n’est pas indiquée chez les personnes souffrant de paralysie dans la
partie supérieure du torse, ayant perdu leurs membres supérieurs et atteintes de troubles de
l’équilibre et de la perception.
Contenu de la livraison
Planche de bain, poignée, 4 supports en caoutchouc avec 4 rondelles et 4 vis (plastique), 2 vis pour la
poignée, sachet en polyéthylène, carton, mode d’emploi
Caractéristiques techniques/dimensions et poids de l’art. 01840222
Matériau : polypropylène (PP) = thermoplastique
Poids : 1,8 kg
Longueur : 70 cm
Largeur : 31 cm
Hauteur : 5 cm
Plage de réglage des supports en caoutchouc (= dimensions internes possibles de la planche) : 35 à
61 cm
Durée de vie : dépend de l’utilisation et du nettoyage/entretien, mais pas inférieure à 5 ans
Capacité portante maximale : 150 kg
Caractéristiques techniques/dimensions et poids de l’art. 09233208
Matériau : polypropylène (PP) = thermoplastique
Poids : 2,1 kg E
Longueur : 75 cm
Largeur : 35 cm
Hauteur : 5 cm
Plage de réglage des supports en caoutchouc (= dimensions internes possibles de la planche) : 35 à
61 cm
Durée de vie : dépend de l’utilisation et du nettoyage/entretien, mais pas inférieure à 5 ans
Capacité portante maximale : 150 kg
Garantie
La garantie dure 24 mois et elle s’applique à tous les défauts du produit dont il est possible de
prouver qu’ils découlent d’un vice de fabrication ou de matériau.
Art. n° 09233208 (75 x 35 cm)
Art. n° 01840222 (70 x 31 cm)

10
Manuale d’istruzioni
IT
Scopo d’uso
La tavola da vasca con impugnatura permette di fare la doccia nella vasca da bagno all’altezza del
bordo della vasca da bagno. Le persone con limitazioni motorie in questo modo possono fare il bagno
meglio e asciugarsi in posizione seduta.
Indicazione
Le persone limitate per via di paralisi o malattie alle articolazioni usano la tavola da vasca come
supporto per entrare nella vasca da bagno o uscire dalla stessa. Fare la doccia in posizione seduta va
bene per le persone che non sono in grado di lavarsi stando in piedi.
Istruzioni di montaggio, tavola da vasca –il Suo rivenditore esperto La aiuta volentieri
1. Prenda i singoli componenti della tavola da vasca dal cartone e controlli se sono completi e
se evidenziano danni.
2. Per il montaggio dei quattro supporti di gomma, inserisca dall’altro rispettivamente una vite
di plastica attraverso l’apertura / incavo previsti e avviti rispettivamente un supporto di
gomma alla vite al di sotto della tavola. Mediante il disco sottostante incluso nel volume di
consegna i supporti possono essere adattati alla larghezza desiderata all’interno dell’incavo.
Durante questa operazione, le viti vanno tenute ben fisse.
Tavola da vasca con impugnatura

11
Istruzioni di montaggio per l‘impugnatura
Su un lato della tavola si monta l’impugnatura. A questo scopo, l’impugnatura viene inserita dall’alto
nelle due aperture rotonde della tavola della vasca e fissata dal basso sulla tavola da vasca con due
viti.
Istruzioni di sicurezza:
1. La tavola da vasca è stata concepita per essere utilizzata in casa in bagno e deve essere pulita
e asciugata dopo ogni uso. Il materiale sintetico termoplastico è molto resistente e non
corrosivo. Durante l’uso e la pulizia non si deve superare la temperatura di 80°C.
2. Faccia attenzione al fatto che la tavola da vasca debba essere sempre posizionata sul bordo
della vasca da bagno su entrambi i lati per almeno 2 cm.
3. Prima di OGNI uso verifichi se l’impugnatura e i supporti di gomma sono ben fissati alla
tavola.
4. Controlli che la tavola della vasca sia ben fissata al bordo della vasca da bagno prima di
usarla. Essa non deve essere inclinata verso un lato!
5. I supporti in gomma devono essere fissati saldamente alla scheda, ma non devono essere
avvitati troppo stretti - altrimenti le rondelle saranno danneggiate e potrebbero rompersi! Il
carico massimo di 150 kg non può essere superato!
6. Non utilizzi alcuna tavola da vasca difettosa!
7. Se dovesse notare dei cambiamenti o delle manifestazioni di usura del materiale, La
preghiamo di mettersi in contatto con il Suo rivenditore specializzato.
Pulizia
Pulisca regolarmente la tavola da vasca con una liscivia di sapone non aggressivo e con acqua chiara.
Per asciugare la tavola utilizzi una pezza morbida. Non utilizzi detergenti aggressivi o corrosivi. Dopo
ogni uso si raccomanda di asciugare la tavola da vasca con una pezza morbida al fine di evitare
depositi. Per disinfettare la tavola da vasca utilizzi un disinfettante abituale. Per pulire la tavola da
vasca non utilizzi alcun pulitore ad alta pressione o a pressione a vapore!

12
Multiuso
La tavola da vasca è prevista per l’uso quotidiano. L’uso può avvenire ad opera di diverse persone.
Prima che la tavola da vasca venga utilizzata da un’altra persona o venga trasmessa ad un’altra
persona, essa deve essere pulita e disinfettata in modo profondo al fine di evitare la trasmissione di
germi (contaminazione). A questo scopo si deve procedere ai sensi della descrizione del paragrafo
Pulizia, utilizzando un detergente abitualmente in commercio.
Immagazzinamento
Durante l’uso in bagno sul bordo della vasca da bagno, si deve arieggiare bene l’ambiente al fine di
evitare che si formi della muffa sulla tavola da vasca. Per depositare la tavola da vasca quando non
viene utilizzata questa deve essere completamente asciutta. Dopo averla asciugata per bene, la
depositi nel sacchetto multiuso incluso nel volume di consegna e nel cartone in un luogo asciutto e
protetto dalla luce.
Manutenzione
La tavola da vasca non necessita alcuna manutenzione. Se dovesse notare danni o modifiche al
materiale, La preghiamo di mettersi in contatto con il Suo rivenditore specializzato. Non utilizzi una
tavola da vasca danneggiata!
Controindicazione
L’uso della tavola da bagno non è adatto in presenza di paralisi nel settore del busto superiore o nel
caso di perdita delle braccia e se si soffre di disturbi di equilibrio e di percezione.
Volume di consegna
Tavola da vasca, impugnatura, 4 supporti di gomma con 4 dischi sottostanti e 4 viti (in materiale
sintetico), 2 viti per l’impugnatura, sacchetto multiuso, cartone, istruzioni d’uso
Dati tecnici / misure e peso per l’articolo 01840222
Materiale: polipropilene (PP) = materiale sintetico termoplastico
Peso: 1,8 kg
Lunghezza: 70 cm
Larghezza: 31 cm
Altezza: 5 cm
L’ambito di spostamento dei supporti di gomma (= possibili misure interne della vasca): tra i 35 e i 61
cm
Durata d’uso: a seconda della sollecitazione e pulizia / cura, ma per un periodo di almeno 5 anni
Massima sollecitazione: 150 kg
Dati tecnici / misure e peso per l’articolo 09233208
Materiale: polipropilene (PP) = materiale sintetico termoplastico
Peso: 2,1 kg E
Lunghezza: 75 cm
Larghezza: 35 cm
Altezza: 5 cm
L’ambito di spostamento dei supporti di gomma (= possibili misure interne della vasca): tra i 35 e i 61
cm
Durata d’uso: a seconda della sollecitazione e pulizia / cura, ma per un periodo di almeno 5 anni
Massima sollecitazione: 150 kg
Garanzia
Il termine di garanzia ammonta a 24 mesi e si riferisce a tutti gli errori del prodotto che possono
essere fatti risalire in modo comprovato a errori di produzione e del materiale.
Art. Nr. 09233208 (75 x 35 cm) Art. Nr. 01840222 (70 x 31 cm)

13
Manual del usuario
ES
Objetivo de uso
La tabla para bañera con asa permite ducharse en la bañera a la altura del borde de la misma. Esto
facilita la higiene personal de las personas con movilidad limitada y que se puedan secar sentadas.
Indicación
Personas con limitaciones debido a parálisis o enfermedades articulares, a las que la tabla les sirve
como ayuda para entrar y salir de la bañera. La ducha sentado es apropiada para personas que no
pueden realizar la higiene personal de pie.
Instrucciones de montaje, tabla para bañera –su distribuidor se complacerá en ayudarle
1. Extraiga de la caja las piezas individuales de la tabla para bañera y compruebe que no falte
nada y que no existan daños.
2. Para el montaje de los cuatro soportes de goma, introduzca desde arriba un tornillo de
plástico, respectivamente, a través de la abertura/ ranura prevista para ello y enrosque un
soporte de goma en cada tornillo, por debajo de la tabla. Con las arandelas adjuntas puede
ajustar los soportes a la anchura deseada en la ranura. Para ello, deben apretarse los
tornillos.
Tabla para bañera con asa

14
Instrucciones de montaje del asa
El asa se monta en un lado de la tabla. Para ello, el asa se acopla desde arriba en los dos orificios
redondos de la tabla y se fija con dos tornillos desde abajo de la misma.
Instrucciones de seguridad:
1. La tabla para bañera está pensada exclusivamente para uso doméstico y debe limpiarse y
secarse después de cada uso. El termoplástico con el que está fabricada es muy resistente y
no se corroe. Durante el uso y limpieza no debe superarse una temperatura de 80°C.
2. Debe asegurarse que la tabla descanse sobre el borde de la bañera en ambos lados un
mínimo de 2 cm.
3. Antes de CADA uso, compruebe que el asa y los soportes de goma estén firmemente fijados a
la tabla.
4. Compruebe el firme asentamiento de la tabla sobre el borde de la bañera antes de usarla.
¡No debe moverse lateralmente!
5. ¡No debe superarse la capacidad de carga máxima de 150 kg! Los montajes de goma deben
estar firmemente sujetos a la placa, pero no deben estar demasiado apretados; de lo
contrario, las arandelas se dañarán y podrían romperse.
6. ¡No utilice la tabla si es defectuosa!
7. Si detecta cambios o signos de desgaste del material, póngase en contacto con su
distribuidor especializado.
Limpieza
Limpie la tabla para bañera regularmente con una solución jabonosa suave y agua limpia. Para secar
utilice un paño suave. No utilice productos limpiadores abrasivos o cáusticos. Después de cada uso,
se recomienda secar con un paño suave para evitar incrustaciones. Para desinfectar la tabla para
bañera utilice un desinfectante convencional. ¡No debe usarse para la limpieza un aparato limpiador
de alta presión o vapor!
Uso por parte de varias personas
La tabla para bañera puede usarse diariamente. También pueden usarla varias personas. Antes de

15
que use la tabla otra persona o de que pase a propiedad de otra persona, debe limpiarse y
desinfectarse a fondo para prevenir la transmisión de gérmenes (contaminación). Para ello debe
procederse como se describe en el apartado Limpieza y usarse un desinfectante convencional.
Almacenamiento
Durante el uso sobre el borde de la bañera debe procurarse una buena ventilación para prevenir la
formación de moho en la tabla. Cuando no se use, la tabla para bañera debe almacenarse totalmente
seca. Después, guárdela en la bolsa de plástico suministrada y la caja de cartón, en un lugar seco y
protegido de la luz solar directa.
Mantenimiento
La tabla para bañera con asa no necesita mantenimiento. Si detecta daños o cambios en el material,
póngase en contacto con su distribuidor especializado. ¡No utilice la tabla para bañera si es
defectuosa!
Contraindicación
El uso de la tabla para bañera está contraindicado en casos de parálisis en la zona superior del tronco
y de pérdida de los miembros superiores, así como si existen trastornos del equilibrio y de la
percepción.
Volumen de suministro
Tabla para bañera, asa, 4 soportes de goma con 4 arandelas y 4 tornillos (plástico), 2 tornillos para el
asa, bolsa de plástico, caja de cartón, instrucciones de uso
Datos técnicos/ dimensiones y peso del Art. 01840222
Material: polipropileno (PP) = termoplástico
Peso: 1,8 kg
Longitud: 70 cm
Anchura: 31 cm
Altura: 5 cm
Rango de regulación de los soportes de goma (dimensiones interiores posibles de la bañera): 35 a 61
cm
Vida útil: dependiendo del uso y de la limpieza/ mantenimiento, pero 5 años, como mínimo
Capacidad de carga máx.: 150 kg
Datos técnicos / dimensiones y peso del Art. 09233208
Material: polipropileno (PP) = termoplástico
Peso: 2,1 kg E
Longitud: 75 cm
Anchura: 35 cm
Altura: 5 cm
Rango de regulación de los soportes de goma (dimensiones interiores posibles de la bañera): 35 a 61
cm
Vida útil: dependiendo del uso y de la limpieza/ mantenimiento, pero 5 años, como mínimo
Capacidad de carga máx.: 150 kg
Garantía
El plazo de garantía es de 24 meses y cubre todos los vicios del producto que pueda demostrarse que
son defectos de fabricación o del material.
Art. nº 09233208 (75 x 35 cm)
Art. nº 01840222 (70 x 31 cm)

16
Gebruiksaanwijzing
NL
Doel
De badplank met handgreep maakt douchen in de badkuip mogelijk op badrandhoogte. Voor
personen met beperkte mobiliteit vergemakkelijkt de badplank het zittend wassen en afdrogen.
Indicatie
Voor personen, wier bewegingsvrijheid door verlammingen en gewrichtsaandoeningen beperkt is,
dient de badplank als steun bij het instappen in en uitstappen uit de badkuip. Zittend douchen is
geschikt voor personen die niet in staat zijn te blijven staan terwijl ze hun lichaam wassen.
Bouwinstructies badplank - Uw vakhandelaar zal u graag met raad en daad bijstaan.
1. Haal de aparte onderdelen van de badplank uit de verpakking en controleer of alles er is en
er geen beschadigde onderdelen bij zitten.
2. Voor de montage van de vier rubberen houders steekt u van boven telkens een
kunststofschroef door de daarvoor bestemde opening/sleuf en schroeft u onder het zitje aan
elke schroef een rubberen houder vast. Met behulp van de meegeleverde borgringen
kunnen de houders op de gewenste breedte in de sleuf gejusteerd worden. De schroeven
moet daarbij vastgehouden worden.
Badplank met handgreep

17
Bouwinstructies greep
De greep wordt aan één kant van het zitje aangebracht. Daarvoor wordt de greep van boven in de
beide ronde openingen van de badplank gestoken en met twee schroeven van onder aan de
badplank bevestigd.
Veiligheidstips:
1. De badplank is allen bestemd voor gebruik in huis in de badkamer en moet telkens na
gebruik schoongemaakt en gedroogd worden. De thermoplastische kunststof is uiterst
resistent en bestand tegen corrosie. Tijdens het gebruik en het schoonmaken mag een
temperatuur van 80°C niet overschreden worden.
2. Let erop dat van beide uiteinden van de badplank een stuk van minsten 2 cm op de badrand
ligt.
3. Controleer TELKENS voordat u de badplank gebruikt of de rubberen houders stevig aan de
plank vastzitten.
4. Controleer of de badplank goed op de rand van het bad vastzit voordat u de plank gebruikt.
De badplank mag niet opzij slingeren.
5. Rubberbevestigingen moeten stevig op het bord worden bevestigd, maar ze mogen niet te
strak worden vastgeschroefd - de onderlegringen zijn anders beschadigd en kunnen
breken! De maximale belasting van 150 kg mag niet worden overschreden!
6. Gebruik de badplank niet als deze kapot is!
7. Mocht u veranderingen of slijtageverschijnselen aan het materiaal constateren, wendt U dan
tot uw vakhandelaar.
Schoonmaken
Maak de badplank regelmatig schoon met een milde basische zeep en schoon water. Gebruik een
zachte doek voor het droogmaken. Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Na
ieder gebruik wordt aanbevolen de badplank af te drogen met een zachte doek om te voorkomen dat
zich aanslag vormt. Gebruik om de badplank de desinfecteren een normaal in de handel verkrijgbaar
desinfecterend middel. Gebruik voor het schoonmaken geen hogedruk- of stoomreiniger!

18
Meervoudig gebruik
De badplank is bestemd voor dagelijks gebruik. De badplank kan door verschillende personen
gebruikt worden. Voordat de badplank opnieuw wordt gebruikt of in het bezit komt van een andere
persoon, moet deze grondig schoongemaakt en gedesinfecteerd worden om zo de overdracht van
kiemen (verontreiniging) te voorkomen. Hiervoor moet te werk gegaan worden zoals beschreven
onder het punt Schoonmaken en moet een normaal in de handel verkrijgbaar desinfecterend middel
gebruikt worden.
Opbergen
Tijdens het gebruik in het bad op de badrand moet voor een goede ventilatie worden gezorgd om
schimmelafzetting op de badplank te voorkomen. Als de badplank niet wordt gebruikt en wordt
opgeborgen, moet deze volledig droog zijn. Daarna bewaart u de plank in de meegeleverde
polypropyleen zak en het karton op een droge, tegen licht beschermde plek.
Onderhoud
De badplank met greep is onderhoudsvrij. Mocht u schade of veranderingen aan het materiaal
constateren, wendt U dan tot uw vakhandelaar. Gebruik de badplank niet als deze kapot is!
Contra-indicatie
Gebruik van de badplank niet bij verlammingen in het bovenste deel van de romp en verlies van de
bovenste ledematen evenals bij evenwichts- en waarnemingsstoornissen.
Leveringsomvang
Badplank, greep, 4 rubber houders met 4 borgringen en 4 schroeven (kunststof), 2 schroeven voor de
greep, polypropyleen zak, karton, gebruiksaanwijzing.
Technische gegevens/afmetingen en gewicht van art. 01840222
Materiaal: Polypropyleen (PP) = thermoplastische kunststof
Gewicht: 1,8 kg
Lengte: 70 cm
Breedte: 31 cm
Hoogte: 5 cm
Het instelbereik van de rubberen houders (= mogelijke binnenmaat badkuip): 35 tot 61 cm
Gebruiksduur: afhankelijk van de belasting en schoonmaken/onderhoud, maar minstens 5 jaar
Max. belastbaarheid: 150 kg
Technische gegevens/afmetingen en gewicht van art. 09233208
Materiaal: Polypropyleen (PP) = thermoplastische kunststof
Gewicht: 2,1 kg E
Lengte: 75 cm
Breedte: 35 cm
Hoogte: 5 cm
Het instelbereik van de rubberen houders (= mogelijke binnenmaat badkuip): 35 tot 61 cm
Gebruiksduur: afhankelijk van de belasting en schoonmaken/onderhoud, maar minstens 5 jaar
Max. belastbaarheid: 150 kg
Garantie
De garantietermijn bedraagt 24 maanden en heeft betrekking op alle defecten van het product die
aantoonbaar het gevolg zijn van fabricage- of materiaalfouten.
Art. Nr. 09233208 (75 x 35 cm)
Art. Nr. 01840222 (70 x 31 cm)

19
Brugervejledning
DK
Anvendelse
Badesædet med håndtag gør det muligt at tage bad i badekarret, idet det placeres i samme højde
som badekarets kant. Dette gør det nemmere for personer med begrænset bevægelighed, at blive
vasket og tørret, mens de sidder ned.
Indikation
Personer der er begrænset i deres bevægelser, på grund af lammelser eller ledsmerter, får nemmere
ved at træde ind og ud af badekarret, da badesædet bruges som støtte. Det at kunne side ned mens
man blive vasket, passer til personer der ikke længere har kræfter til at stå op, under badet.
Monteringsvejledning af badesædet - din faghandler vil med glæde hjælpe med dette
1. Fjern de enkelte dele til badesædet fra emballagen, og kontroller dem for deres
fuldstændighed og beskadigelser.
2. Til montering af de fire gummiholdere, skal du fra oven af, komme de plastikskruer der er
beregnet til det, gennem den tilsigtede åbning/rille, hvorefter du skruer en gummiholder på
hver skrue, under badesædet. Ved hjælp af de medfølgende skiver, kan holderne justeres i
rillen til den ønskede bredde. Skruerne skal være strammet.
Badesæde med håndtag

20
Monteringsvejledning af håndtag
Håndtaget bliver monteret på den ene side af badesædet. Her skal håndtaget stikket gennem begge
åbningerne i badesædet, fra oven af, hvorefter det skrues fast med to skruer, under badesædet.
Sikkerhedsanvisning:
1. Badesædet er beregnet til hjemlig brug i badeværelset, og skal rengøres og tørres efter hvert
brug. Termoplast materialet er meget modstandsdygtigt, og er ikke modtagelig for korrosion.
Under anvendelse og rengøring, må en temperatur på 80 °C ikke overskrides.
2. Vær opmærksom på, at badesædet hviler med minimum 2 cm, på hver side af
badekarskanten.
3. Før ENHVER anvendelse, skal det kontrolleres at håndtaget og gummiholderne sidder fast på
badesædet.
4. Kontroller at badesædet sidder godt fast på badekarskanten, før du anvender det. Den må
ikke glide til siden!
5. Gummibåndene skal fastgøres fast til bordet, men de må ikke skrues for for hårdt - skiverne
vil ellers blive beskadiget og kan gå i stykker! Den maksimale belastning på 150 kg, må ikke
overskrides!
6. Du må ikke anvende et defekt badesæde!
7. Hvis du bemærker ændringer eller slitage i materialet, skal du kontakte din forhandler.
Rengøring
Rengør regelmæssigt badesædet med en mild sæbeblanding og klart vand. Til tørring skal der
anvendes en blød klud. Der må ikke anvendes skurende eller ætsende rengøringsmidler. Det
anbefales at tørre badesædet af efter hvert brug med en blød klud, for at undgå aflejringer. Til
desinficering af badesædet, kan du anvende et kommercielt desinficeringsmiddel. Til rengøring må
der ikke anvendes højtryks- eller damptryksrensere!
Multi-anvendelse
Badesædet er tænkt til dagligt brug. Flere personer kan anvende badesædet på en gang. Før
badesædet anvendes af en anden person, eller tages i besiddelse af en anden person, skal den
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rehaforum MEDICAL Bathroom Aid manuals
Popular Bathroom Aid manuals by other brands

Hewi
Hewi 900.51.10260 AS Installation and operating instructions

Galvin Engineering
Galvin Engineering CliniLever TC51FC1C Installation guidelines

Homecraft
Homecraft Alton 09 107 2479 manual

ato form
ato form Liftolet user manual

Guardian
Guardian G2-102BX1 User instructions and warranty

Invisia
Invisia INV-WSCS manual