Rehaforum MEDICAL RFM 80007052 User manual

1
DE
Lesen Sie aufmerksam die komplette Gebrauchsanleitung, bevor Sie die Duschbank montieren
oder erstmalig in Gebrauch nehmen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf, so dass sie für die
spätere Verwendung zur Verfügung steht.
Zweckbestimmung
Zur Unterstützung beim Duschen für Personen, die in Ihrer Mobilität eingeschränkt sind und nicht länger
stehen können. Die ergonomisch geformte Anti-Rutsch-Sitzfläche mit Abflussvorrichtung und die Lehne
geben einen sicheren Halt während der Nutzung. Die Gummifüße verhindern ein Wegrutschen und
garantieren einen stabilen Stand. Durch die höhenverstellbaren Beine ist die Duschbank für den
Gebrauch von Personen mit unterschiedlicher Körperlänge verwendbar. Der Duschkopfhalter macht den
Gebrauch in der Dusche ohne aufzustehen möglich. Die Duschbank ist für den häuslichen Gebrauch.
Indikation
Die Duschbank kann genutzt werden bei leichten Geleichgewichts- und Sehstörungen, Einschränkungen
der Beweglichkeit durch Lähmungen oder der Beine und Kniegelenke. Eine Nutzung ist bei Kraftverlust,
der das längere Stehen nicht möglich macht, angedacht.
Montage/Anleitung: Lassen Sie die Duschbank durch den Fachhändler oder das Pflegepersonal
aufbauen
1. Entnehmen Sie alle Einzelteile aus dem Karton und prüfen Sie diese auf Vollständigkeit und
Beschädigungen. Enthalten sind: Sitzfläche, Lehne, u-förmige Halterung für Anbringung der
Lehne, 2 x Beingestell, 2 x Halterung Lehne, 3 x lang Schraube (M6x60) für die Halterung der
Duschbank RFM mit Rückenlehne inkl. Duschkopfhalter

2
Rückenlehne und des Gestells, 2 x kürzere Schraube (M6x35) für das Gestell, 4 x kurze Schraube
(M6x30) für die Rückenlehne, 9 Unterlegscheiben.
2. Platzieren Sie die Sitzfläche verkehrt herum auf einem
Tisch.
3. Legen Sie das Stuhlbein-Element mit dem
Duschkopfhalter in die Mulde und das zweite
Stuhlbein-Element über Kreuz. Achten Sie darauf, dass
sich die Duschkopfhalterung rechts befindet, wie auf
der Abbildung.
4. Legen Sie das u-förmige Gestell für
die Befestigung der Rückenlehne auf die
Stuhlbein-Elemente; die Öffnungen zeigen
nach hinten.
5. Befestigen Sie das u-förmige Gestell
mit den drei langen Schrauben und
verwenden Sie die 3 Unterlegscheiben.
6. Schrauben Sie mit 2 kürzeren
Schrauben (M6x35) und 2 Unterlegescheiben
das Gestell für die Beine fest.
7. Legen Sie die
Lehne vor sich auf
den Tisch –die
Grifföffnung zeigt
nach oben - und
befestigen Sie mit
den 4 kurzen
Schrauben und Unterlegscheiben die Stangen an der Rückseite der Lehne. Schieben Sie die
Stangen von hinten in die u-förmige Halterung und fixieren Sie diese mit den Druckknöpfen.
8. Die beiden Enden der Lehne werden von hinten in die Halterungen unterhalb der stehenden
Duschbank gesteckt und mit den Druckknöpfen fixiert. Zwei Positionen der Lehne (Tiefe) sind
wählbar.
9. Um den Duschkopfhalter am linken Bein zu montieren, ziehen Sie das Ende des Beins an dem
sich der Halter befindet komplett heraus. Nun können Sie den Halter mit etwas Kraft vom
Gestänge schieben und das Ende des Beins mit Hilfe der Druckknöpfe wieder fixieren.
10. Entfernen Sie das Bein aus dem Gestänge, an dem der Halter befestigt werden soll, schieben Sie
diesen in die gewünschte Position auf das Gestänge und fixieren Sie das Bein anschließend mit
den Druckknöpfen. Der Duschkopfhalter kann in seiner Position/Neigung verändert werden,
indem der runde Knopf eingedrückt, und die Halterung dabei gedreht wird.

3
11. Die Höhe der Beine kann durch das Drücken der Druckknöpfe und das Herausziehen oder
Hineinschieben der Bankbeine individuell angepasst werden.
Sicherheitshinweise
1. Überprüfen Sie vor JEDER Benutzung den festen Stand der Beine und achten Sie darauf dass
diese immer in der gleichen Höhe eingestellt sind. Die Druckknöpfe müssen fest in den
Öffnungen sitzen!
2. Verstellen Sie die Höhe der Beine nur, wenn die Duschbank nicht genutzt wird.
3. Setzen Sie sich immer auf die gesamte Sitzfläche!
4. Achten Sie darauf, dass die Lehne fest verschraubt ist und prüfen Sie vor der Benutzung den
stabilen Halt!
5. Achtung: Bei der Justierung des Duschkopfes besteht Klemmgefahr! Drehen Sie diesen langsam
während Sie den runden Knopf herunter drücken!
6. Stellen Sie sich nicht auf die Duschbank!
7. Die Maximale Belastung beträgt 130 kg!
8. Benutzen Sie keine defekte Duschbank und kontaktieren Sie Ihren Fachhändler, falls Sie
Veränderungen am Material oder Mängel feststellen.
Reinigung
Sie sollten die Duschbank, die zur Wiederverwendung bestimmt ist, nach jeder Benutzung reinigen und
regelmäßig desinfizieren. Das ist bei der Nutzung und beim Wiedereinsatz durch einen anderen
Patienten/durch eine andere Person zwingend erforderlich! Spülen Sie die Duschbank mit warmem
Wasser ab und verwenden Sie für die Reinigung eine milde Seifenlauge. Trocknen Sie die Duschbank mit
einem weichen Tuch und achten Sie im Badezimmer auf eine gute Belüftung. Die Desinfektion kann mit
einem handelsüblichen Mittel gemäß Herstellerangaben durchgeführt werden, z. B. Descosept AF. Die
Duschbank besteht aus den Materialien, die gegen Korrosion geschützt und unempfindlich gegen
handelsübliche Desinfektions- und Reinigungsmittel sind. Verwenden Sie keine scheuernden oder
ätzenden Reinigungsmittel sowie Hochdruck- oder Dampfreiniger!
Kontraindikation
Die Verwendung der Duschbank ist nicht geeignet bei starken Gleichgewichts- und
Wahrnehmungsstörungen, sowie bei Verlust der oberen Gliedmaßen. Bei starken Schmerzen im Rumpf-
und Hüftbereich ist von einer Nutzung der Duschbank abzuraten.
Lagerung
Während des Gebrauchs im Badezimmer muss auf eine gute Belüftung geachtet werden, um der
Schimmelbildung auf der Duschbank vorzubeugen. Zur Lagerung der Duschbank, wenn diese nicht
benutzt wird, muss diese komplett getrocknet sein. Danach bewahren Sie diese in dem mitgelieferten
Polybeutel und Karton an einem trockenen und lichtgeschützten Ort auf.
Wartung
Die Duschbank ist wartungsfrei. Sollten Sie Veränderungen im Material oder Schäden feststellen,
wenden Sie sich umgehend an Ihren Fachhändler! Benutzen Sie keine defekte Duschbank!

4
Technische Daten/Maße und Gewicht
Material: Aluminium, Polypropylen
Breite der Sitzfläche:: 50 cm
Tiefe der Sitzfläche: 29 cm
Breite der Lehne: 38 cm
Höhe der Lehne: 23 cm
Höhe: 68 –86 cm
Gewicht: 2,7 kg
Durchmesser Duschkopfhalter: 21,4 mm
Durchmesser Halterung Duschkopfhalter: 25,4 mm
Max. Belastbarkeit: 130 kg
Gewährleistung
Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate und bezieht sich auf alle Produktmängel, die nachweislich
auf Herstellungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Art. 80007052
Daimlerstr. 12a
25337 Elmshorn
Tel.: +49 4121 473312
Fax: +49 4121 473323
www.rehaforum.com

5
Read the complete instruction manual carefully before installing or using the shower bench for the first
time. Keep the instructions for use so that they are available for later use.
Intended purpose
To assist showering for people who are restricted in their mobility and can no longer stand. The
ergonomically shaped anti-slip seat with drain and backrest provide a secure grip during use. The rubber
feet prevent slipping and guarantee a stable stand. Due to the height-adjustable legs, the shower bench
can be used by people of different body lengths. The shower head holder makes use in the shower
possible without standing up. The shower bench is for domestic use.
Indication
The shower bench can be used for mild imbalances and visual disturbances, restrictions of mobility due
to paralysis or the legs and knee joints. Use is envisaged in cases of loss of strength, which does not allow
prolonged standing.
Mounting/instruction: Have the shower bench set up by the specialist dealer or nursing staff
1. Remove all parts from the carton and check for completeness and damage. Included are: Seat,
backrest, U-shaped support for mounting the backrest, 2 x leg frame, 2 x backrest support, 3 x
long screw (M6x60) for mounting the backrest and the frame, 2 x shorter screw (M6x35) for the
frame, 4 x short screw (M6x30) for the backrest, 9 washers.
Shower bench RFM with backrest incl. shower head holder

6
2. Place the seat upside down on a table.
3. Place the chair leg element with the shower head
holder in the recess and the second chair leg element
crosswise. Make sure that the shower head holder is
on the right, as shown in the illustration.
4. Place the U-shaped frame for fixing the
backrest on the chair leg elements; the openings
point backwards.
5. Fasten the U-shaped frame with the three
long screws and use the 3 washers.
6. Use 2 shorter screws (M6x35) and 2
washers to tighten the leg frame.
7. Place the backrest
carefully on the table
- the handle opening
points upwards - and
fasten the rods to
the back of the
backrest using the 4
short screws and washers. Push the poles from the hangers into the U-shaped holder and fix
them with the snap fasteners.
8. The two ends of the backrest are inserted from behind into the holders below the standing
shower bench and fixed with the snap fasteners. Two positions of the backrest (depth) are
selectable.
9. To mount the shower head holder on the left leg, pull out the end of the leg where the holder is
located completely. Now you can push the holder with a little force from the rod and fix the end
of the leg with the help of the push buttons.
10. Remove the leg from the frame to which the holder is to be attached, slide it onto the frame in
the desired position and then fix the leg with the snap fasteners. The position/tilt of the shower
head holder can be changed by pressing in the round button and turning the holder.
11. The height of the legs can be individually adjusted by pressing the push buttons and pulling out
or pushing in the bench legs.

7
Safety Instructions
1. Before EVERY use, check that the legs are firmly in place and that they are always at the same
height. The push buttons must be firmly seated in the openings!
2. Adjust the height of the legs only when the shower bench is not in use.
3. Always sit on the entire seat!
4. Make sure that the backrest is firmly screwed and check the stable support before use!
5. Caution: When adjusting the shower head, there is a risk of jamming! Turn it slowly while
pressing the round button down!
6. Do not stand on the shower bench!
7. The maximum load is 130 kg!
8. Do not use a defective shower bench and contact your dealer if you notice any changes to the
material or defects.
Cleaning
You should clean and regularly disinfect the shower bench, which is intended for re-use, after each use.
This is absolutely necessary for use and re-use by another patient/person! Rinse the shower bench with
warm water and use mild soapy water for cleaning. Dry the shower tray with a soft cloth and ensure
good ventilation in the bathroom. Disinfection can be carried out with a commercially available agent
according to the manufacturer's instructions, e.g. Descosept AF. The shower bench consists of materials
that are protected against corrosion and are insensitive to commercially available disinfectants and
cleaning agents. Do not use abrasive or corrosive cleaning agents or high-pressure or steam cleaners!
Contraindication
The use of the shower bench is not suitable for severe balance and perception disorders, as well as for
loss of the upper limbs. In case of severe pain in the trunk and hip area, use of the shower bench is not
recommended.
Storage
During use in the bathroom, care must be taken to ensure good ventilation to prevent mould from
forming on the shower bench. To store the shower bench when not in use, it must be completely dry.
Then store it in the supplied polybag and carton in a dry place away from light.
Maintenance
The shower bench is maintenance-free. If you notice any changes in the material or damage, contact
your specialist dealer immediately! Do not use a defective shower bench!
Technical Data/Dimensions and Weight
Material: aluminium, polypropylene
Seat width:: 50 cm
Seat depth: 29 cm
Backrest width: 38 cm
Backrest height: 23 cm

8
Height: 68 - 86 cm
Weight: 2,7 kg
Diameter shower head holder: 21,4 mm
Diameter holder shower head holder: 25,4 mm
Max. Load capacity: 130 kg
Warranty
The warranty period is 24 months and applies to all product defects that can be proven to be due to
manufacturing or material defects.
Art. 80007052
Daimlerstr. 12a
25337 Elmshorn
Tel.: +49 4121 473312
Fax: +49 4121 473323
www.rehaforum.com

9
FR
: Lisez attentivement le mode d'emploi complet avant de monter ou d'utiliser le banc de douche
pour la première fois. Conservez le mode d'emploi de manière à pouvoir l'utiliser ultérieurement.
Usage prévu
Pour soutenir lors de la douche les personnes à mobilité réduite et ne supportant la station debout de
manière prolongée. Le siège antidérapant de forme ergonomique avec dispositif d’écoulement et le
dossier apporte un soutien sûr pendant l’utilisation. Les pieds avec patins en caoutchouc empêchent le
siège de déraper et garantissent une stabilité parfaite. Grâce aux pieds réglables en hauteur, le banc de
douche est utilisable pour les personnes de longueurs de corps différentes. Le support de pommeau
rend possible une utilisation dans la douche sans avoir à se lever. Le banc de douche est destiné à un
usage domestique.
Indication
Le banc de douche peut être utilisé en cas de troubles légers de l’équilibre et de la vue, de mobilité
réduite due à la paralysie des jambes et des articulations du genou. Une utilisation est prévue en cas de
perte de force rendant impossible la station debout prolongée.
Montage/Instructions Faites monter le banc de douche par le commerçant spécialisé ou le personnel
soignant
1. Retirez toutes les pièces du carton et vérifiez si son contenu est complet et intact. Il contient :
siège, dossier, support en U pour y fixer le dossier, 2 x piétements, 2 x fixations du dossier, 3 x vis
longues (M6x60) pour fixer le dossier et le bâti, 2 x vis plus courtes (M6x35) pour le bâti, 4x vis
courtes (M6x30) pour le dossier, 9 rondelles.
Banc de douche RFM avec dossier et support de pommeau

10
2. Posez le siège à l’envers sur une table.
3. Placez l’élément de pied du siège avec le support de
pommeau dans le creux et l’élément de pied en croix.
Veillez à ce que le support de pommeau se trouve à
droite, tel qu'illustré
4. Posez le bâti en u pour fixer le
dossier sur les éléments de pieds ; les
ouvertures sont orientées vers l’arrière.
5. Fixez le bâti en u avec les trois vis
longues et utilisez les 3 rondelles.
6. Serrez le bâti pour les pieds avec les
2 vis les plus courtes (M6x35) et les 2
rondelles.
7. Placez le dossier
devant vous sur la
table - l’ouverture
de la poignée est
orientée vers le
haut et fixez les
barres sur la face
arrière du dossier avec les 4 vis et les rondelles. Enfoncez les barres depuis l’arrière dans la
fixation en u et fixez-les avec les boutons poussoirs.
8. Les deux extrémités du dossier sont enfoncées depuis l’arrière dans les fixations sous le banc de
douche vertical et se fixent avec les boutons pressoirs. Deux positions du dossier (profondeur)
peuvent être choisies.
9. Pour monter le support de pommeau sur le pied gauche, sortez complètement l’extrémité du
pied à partir de laquelle le support se trouve. A présent, vous pouvez pousser le support en
forçant légèrement et fixez à nouveau l’extrémité du pied à l’aide des boutons pression.
10. Retirez le pied du tube auquel le support doit être fixé, introduisez le dans la position requise sur
le tube et fixez ensuite le pied avec des boutons pression. Le support de pommeau peut être
modifié dans sa position et/ou son inclinaison en maintenant enfoncé le bouton rond tout en
tournant le support.
11. La hauteur des pieds peut être ajustée individuellement en pressant les boutons pression et en
tirant ou en enfonçant les pieds du banc.

11
Remarques importantes concernant la sécurité
1. Vérifiez avant CHAQUE utilisation la bonne assise des pieds et veillez à ce que ceux-ci soient
toujours réglés à la même hauteur. Les boutons pression doivent être solidement fixés dans les
ouvertures !
2. Ne réglez la hauteur des pieds que si le banc de douche n’est pas utilisé.
3. Asseyez-vous toujours sur toute la surface du siège !
4. Veillez à ce que le dossier doit solidement fixé et vérifiez-en la bonne assise avant l’utilisation.
5. Attention : Risque de coincement lors du réglage de la tête du pommeau de douche ! Tournez-le
lentement tout en maintenant appuyé le bouton rond.
6. Ne pas se mettre debout sur le banc de douche !
7. Le poids maximal est de 130 kg !
8. N’utilisez pas de banc de douche défectueux et contactez votre revendeur spécialisé si vous
constatez des altérations sur le matériel ou des défauts.
Nettoyage
Vous devez nettoyer le banc de douche destiné à être réutilisé, après chaque utilisation et les
désinfecter régulièrement. Cette opération est absolument indispensable lors d'une utilisation ou d'une
réutilisation par un autre patient. Nettoyez le banc de douche à l'eau chaude et utilisez une eau
savonneuse douce pour le nettoyage. Séchez le banc de douche avec un chiffon doux et veillez à assurer
une bonne ventilation dans la salle de bain. La désinfection peut être réalisée avec un produit du
commerce courant selon les informations du fabricant, ex. Descosept AF. Le banc de douche est
constitué de matériaux protégés contre la corrosion et insensibles aux produits désinfectants et
nettoyants distribués dans le commerce courant. N'utilisez pas d'agent nettoyant abrasif ou décapant ni
passer au nettoyeur haute pression ou à vapeur !
Contre-indication
L’utilisation du banc de douche ne convient pas en cas de troubles sévères de l'équilibre et de la
perception et de perte de membres. Il est déconseillé d’utiliser le banc de douche en cas de fortes
douleurs au niveau du torse et des hanches.
Stockage
Lors de l’utilisation du banc de douche dans la salle de bain, veillez à une bonne ventilation pour
prévenir l’apparition de moisissures sur le banc de douche. Pour remiser le banc de douche, celui-ci doit
être entièrement séché lorsque celui-ci est inutilisé Conservez le ensuite dans son emballage de
polyéthylène et son carton en lieu sec, à l'abri de la lumière.
Maintenance
Le banc de douche est sans entretien. Veuillez vous adresser immédiatement à votre revendeur
spécialisé si vous constatez des altérations, des signes d'usure ou des dommages. N’utilisez pas de banc
de douche s'il est défectueux.
Caractéristiques techniques / Dimensions et poids
Matière : Aluminium, polypropylène

12
Largeur de siège : 50 cm
Profondeur du siège : 29 cm
Largeur de dossier : 38 cm
Hauteur de dossier: 23 cm
Hauteur : 68-86 cm
Poids : 2,7 kg
Diamètre du support de pommeau : 21,4 mm
Diamètre de la fixation du support de pommeau : 25,4 mm
Charge max. : 130 kg
Garantie
Le délai de garantie est de 24 mois et s'applique à tous les défauts sur le produit imputables à des vices
de fabrication ou du matériel établis.
Art. 80007052
Daimlerstr. 12a
25337 Elmshorn
Tél.: +49 4121 473312
Fax: +49 4121 473323
www.rehaforum.com

13
IT
: Leggere attentamente le istruzioni complete per l'uso prima di montare o utilizzare la panca per
doccia la prima volta. Conservare le istruzioni in modo che siano disponibili per un uso successivo.
Destinazione d‘uso
Per l’assistenza, durante la doccia, alle persone limitate nella loro mobilità e che non possono restare in
piedi a lungo. Il sedile ergonomico antiscivolo con dispositivo di scarico e lo schienale garantiscono una
presa sicura durante l'uso. I piedini in gomma impediscono lo slittamento e garantiscono un supporto
stabile. Le gambe regolabili in altezza rendono la panca per doccia adatta all'uso per persone con diverse
altezze. Il supporto per il soffione consente di usarlo senza bisogno di alzarsi. La panca per doccia è per
uso domestico.
Indicazioni
La panca per doccia può essere utilizzata nel caso di disturbi della vista e dell‘equilibrio, limitazioni della
mobilità a causa di paralisi o delle articolazioni delle gambe e del ginocchio. Può essere utilizzata nel caso
di perdita delle forze, che rende impossibile restare in piedi a lungo.
Assemblaggio/istruzioni: far assemblare la panca per doccia da un rivenditore specializzato o da
personale infermieristico
1. Togliere tutte le singole parti dalla scatola e controllare che siano complete e prive di danni.
Sono inclusi: sedile, schienale, supporto a U per il montaggio dello schienale, 2 telai delle gambe,
2 supporti dello schienale, 3 viti lunghe (M6x60) per il supporto dello schienale e del telaio, 2 viti
più corte (M6x35) per il telaio, 4 viti corte (M6x30) per lo schienale, 9 rondelle.
Panca per doccia RFM con schienale incl. supporto per soffione

14
2. Appoggiare il sedile capovolto su un tavolo.
3. Posizionare l'elemento della gamba della sedia con il
supporto per il soffione nella rientranza e l'elemento
della seconda gamba della sedia a croce. Assicurarsi
che il supporto del soffione si trovi a destra, come
mostrato.
4. Posizionare il telaio a U per fissare lo
schienale agli elementi della gamba della
sedia; le aperture sono rivolte verso la parte
posteriore.
5. Fissare il telaio a U con le tre viti
lunghe e utilizzare le 3 rondelle.
6. Utilizzare 2 viti più corte (M6x35) e 2
rondelle per serrare il telaio per le gambe.
7. Posizionare lo
schienale sul
tavolo davanti a
sé - l'apertura
dell’impugnatura
è rivolta verso
l'alto - e fissare
con le 4 viti corte e le rondelle le aste sul retro dello schienale. Spingere le aste da dietro nel
supporto a U e fissarle con i bottoni a pressione.
8. Le due estremità dello schienale sono inserite da dietro nei supporti sotto la panca per doccia
verticale e fissate con i bottoni a pressione. Sono selezionabili due posizioni dello schienale
(profondità).
9. Per montare il supporto per il soffione sulla gamba sinistra, estrarre completamente l'estremità
della gamba dal supporto. Quindi spingere il supporto con una certa forza dall'asta e fissare
nuovamente l'estremità della gamba con l'aiuto dei bottoni a pressione.
10. Rimuovere la gamba dall’asta a cui deve essere collegato il supporto, farlo scorrere nella
posizione desiderata sull’asta e quindi fissare la gamba con i bottoni a pressione. Il supporto per
il soffione può essere cambiato nella sua posizione/inclinazione premendo il pulsante rotondo e
ruotando il supporto.
11. L'altezza delle gambe può essere regolata individualmente premendo i bottoni a pressione e
tirando fuori o spingendo le gambe della panca.

15
Istruzioni di sicurezza
1. Controllare la posizione fissa delle gambe prima di OGNI uso e assicurarsi che siano sempre
regolate alla stessa altezza. I bottoni a pressione devono essere saldamente inseriti nelle
aperture!
2. Regolare l'altezza delle gambe solo quando la panca per doccia non è usata.
3. Sedersi sempre su tutta la superficie del sedile!
4. Assicurarsi che lo schienale sia saldamente avvitato e controllare che sia stabile prima dell'uso!
5. Attenzione: quando si regola il soffione esiste il rischio di schiacciamento! Ruotarlo lentamente
mentre si preme il pulsante rotondo!
6. Non salire in piedi sulla panca per doccia!
7. Il carico massimo consentito è di 130 kg!
8. Non utilizzare una panca per doccia difettosa e contattare il rivenditore se si notano
cambiamenti nel materiale o difetti.
Pulizia
Si consiglia di pulire e disinfettare regolarmente la panca per doccia, che è destinata al riutilizzo, dopo
ogni uso. Questo è assolutamente necessario per l'uso e il riutilizzo da parte di un altro
paziente/persona! Risciacquare la panca per doccia con acqua tiepida e utilizzare una soluzione saponata
delicata per la pulizia. Asciugare la panca per doccia con un panno morbido e provvedere a una buona
ventilazione in bagno. La disinfezione può essere effettuata con un detergente in commercio secondo le
istruzioni del produttore, ad esempio Descosept AF. La panca per doccia è realizzata con materiali
anticorrosione e resistenti ai disinfettanti e ai detergenti disponibili in commercio. Non utilizzare
detergenti abrasivi o corrosivi o pulitori ad alta pressione o a vapore!
Controindicazioni
L'uso della panca per doccia non è adatto nel caso di gravi disturbi dell'equilibrio e della percezione, né di
perdita degli arti superiori. In caso di forte dolore alla zona del busto e dell'anca, si sconsiglia di usare la
panca per doccia.
Stoccaggio
Durante l'uso in bagno, deve essere assicurata una buona ventilazione per evitare la formazione di muffa
sulla panca. Per lo stoccaggio della panca per doccia, se non utilizzata, asciugarla completamente. Quindi
riporla nella confezione di plastica e cartone in dotazione in un luogo asciutto e ben protetto.
Manutenzione
La panca per doccia è esente da manutenzione. Se si notano cambiamenti nel materiale o danni,
contattare immediatamente il rivenditore! Non utilizzare una panca per doccia difettosa!
Dati tecnici/Dimensioni e peso
Materiale: alluminio, polipropilene
Larghezza del sedile: 50 cm
Profondità del sedile: 29 cm
Larghezza dello schienale: 38 cm

16
Altezza dello schienale: 23 cm
Altezza: 68 –86 cm
Peso: 2,7 kg
Diametro supporto soffione: 21,4 mm
Diametro attacco supporto soffione: 25,4 mm
Carico max consentito: 130 kg
Prestazione in garanzia
Il periodo di prestazione in garanzia è di 24 mesi e si riferisce a tutti i difetti del prodotto riconducibili a
difetti di fabbricazione o dei materiali.
Art. 80007052
Daimlerstr. 12a
25337 Elmshorn
Tel.: +49 4121 473312
Fax: +49 4121 473323
www.rehaforum.com

17
NL
: Lees de volledige handleiding aandachtig voor u de douchekruk monteert of voor de eerste keer
in gebruik neemt. Bewaar de handleiding zodat deze beschikbaar is voor latere raadpleging.
Bedoeld gebruik
Voor ondersteuning bij het douchen van personen met een beperkte mobiliteit of die niet lang kunnen
staan. Het ergonomisch gevormde, antislip zitvlak met afvoeruitsparingen en de rugleuning geven een
zekere ondersteuning tijdens het gebruik. De rubberen poten voorkomen wegglijden en garanderen een
stabiele stand. Door de in hoogte verstelbare poten is de douchekruk te gebruiken voor personen met
verschillende lichaamslengtes. De douchekophouder maakt gebruik in de douche mogelijk zonder op te
hoeven staan. De douchekruk is bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Indicatie
De douchekruk kan worden gebruikt bij lichte evenwichts- of visuele stoornissen, beperkingen van de
beweeglijkheid door verlamming of van de benen en kniegewrichten. Gebruik is bedoeld bij krachtverlies
waardoor langer staan niet mogelijk is.
Montage/handleiding: Laat de douchekruk in elkaar zetten door de verkoper of het verpleegkundige
personeel.
1. Haal alle losse onderdelen uit de doos en controleer deze op volledigheid en schade. De doos
bevat: zitting, rugleuning, U-vormige houder voor het plaatsen van de leuning, 2x potenframe, 2x
houder rugleuning, 3x lange schroef (M6x60) voor de houder van de rugleuning en het frame, 2x
kortere schroef (M6 x 35) voor het frame, 4x korte schroef (M6 x 30) voor de rugleuning, 9x
ringetjes.
Douchekruk RFM met rugleuning incl. douchekophouder

18
2. Leg de zitting op zijn kop op een tafel.
3. Leg het stoelpootelement met de douchekophouder in
de inkeping en het tweede stoelpootelement kruislings
daar overheen. Let erop dat de douchekophouder zich
rechts bevindt, zoals op de afbeelding.
4. Leg het U-vormige frame voor de
bevestiging van de rugleuning op de
stoelpootelementen; de openingen wijzen
naar achteren.
5. Bevestig het U-vormige frame met de
drie lange schroeven en gebruik 3 ringetjes.
6. Schroef met 2 kortere schroeven
(M6x35) en 2 ringetjes het frame voor de
poten vast.
7. Leg de rugleuning
voor u op de tafel
- de greepopening
wijst naar boven -
en bevestig de
stangen aan de
rugzijde van de
leuning met de 4 korte schroeven en ringetjes. Schuif de stangen van achteren in de U-vormige
houder en zet deze vast met de drukknoppen.
8. De beide uiteinden van de rugleuning worden van achteraf in de houders onder de staande
douchekruk gestoken en met de drukknoppen vastgezet. De rugleuning kan in twee standen
(diepte) worden ingesteld.
9. Om de douchekophouder aan de linker poot te monteren, trekt u het uiteinde van de poot
waaraan de houder zich bevindt volledig eruit. Nu kunt u de houder met wat kracht van de stang
schuiven en het uiteinde van de poot weer vastzetten met behulp van de drukknop.
10. Verwijder de poot waaraan de houder bevestigd moet worden uit de stang. Schuif de houder in
de gewenste positie op de stang en zet de poot vervolgens weer vast met de drukknop. De
positie/kanteling van de douchekophouder kan worden veranderd door de ronde knop in te
drukken en tegelijkertijd de houder te draaien.
11. De hoogte van de poten kan worden aangepast door de drukknoppen in te drukken de poten uit
te trekken of in te schuiven.

19
Veiligheidsaanwijzingen
1. Controleer voor ELK gebruik of de poten goed vast zitten en let erop dat deze altijd in dezelfde
hoogte moeten zijn ingesteld. De drukknoppen moeten vast in de openingen zitten!
2. Verstel de hoogte van de poten alleen als de douchekruk niet wordt gebruikt.
3. Ga altijd op de hele zitting zitten!
4. Let erop dat de rugleuning goed is vastgeschroefd en controleer voor gebruik of deze stabiel is.
5. Let op: Bij het afstellen van de douchekop is er gevaar voor beknelling! Draai deze langzaam en
druk tegelijkertijd de ronde knop in!
6. Ga niet op de douchekruk staan!
7. De maximale belastbaarheid bedraagt 130 kg!
8. Gebruik een defecte douchekruk niet en neem contact op met uw verkoper als u veranderingen
van het materiaal of gebreken vaststelt.
Reiniging
U moet de Douchekruk, die bedoeld is voor herhaaldelijk gebruik, na elk gebruik reinigen en regelmatig
desinfecteren. Dat is verplicht bij het gebruik en het opnieuw gebruiken door een andere patiënt/door
een andere persoon! Spoel de douchekruk af met warm water en gebruik voor de reiniging een milde
zeepoplossing. Droog de douchekruk met een zachte doek en let altijd op een goede ventilatie in de
badkamer. Desinfecteren kan plaatsvinden met een algemeen verkrijgbaar middel volgens de
aanwijzingen van de fabrikant, bijv. met Descosept AF. De douchekruk bestaat uit materialen die
beschermd zijn tegen corrosie en bestand zijn tegen gebruikelijke desinfecteer- en reinigingsmiddelen.
Gebruik geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen of hogedruk- of stoomreiniger!
Contra-indicatie
Het gebruik van de douchekruk is niet geschikt bij sterke evenwichtsstoringen en
waarnemingsstoornissen, evenals bij verlies van de bovenste ledematen Bij sterke pijn in de romp of
heupen wordt het gebruik van de douchekruk afgeraden.
Opslag
Tijdens het gebruik in de badkamer moet gelet worden op een goede ventilatie om schimmelvorming op
de douchekruk te voorkomen. Voor opslag van de douchekruk als deze niet wordt gebruikt, moet deze
volledig gedroogd zijn. Bewaar de stoel daarna in de meegeleverde polyester zak en doos op een droge
plek buiten invloed van licht.
Onderhoud
De douchekruk is onderhoudsvrij. Als u veranderingen in het materiaal of schade vaststelt, neemt u
direct contact op met uw verkoper! Gebruik een defecte douchekruk niet!
Technische gegevens/maten en gewicht
Materiaal: Aluminium, polypropyleen
Breedte van de zitting: 50 cm
Diepte van de zitting: 29 cm
Breedte van de rugleuning: 38 cm

20
Hoogte van de rugleuning: 23 cm
Hoogte: 68 –86 cm
Gewicht: 2,7 kg
Diameter douchekophouder: 21,4 mm
Diameter houder douchekophouder: 25,4 mm
Max. belastbaarheid: 130 kg
Garantie
De garantietermijn bedraagt 24 maanden en heeft betrekking op productgebreken die aantoonbaar zijn
terug te voeren op fabricage- of materiaalfouten.
Art. 80007052
Daimlerstr. 12a
25337 Elmshorn
Tel.: +49 4121 473312
Fax: +49 4121 473323
www.rehaforum.com
Table of contents
Languages:
Other Rehaforum MEDICAL Bathroom Aid manuals