REMA PTH-M Series User manual

GEBRUIKERSHANDLEIDING
OWNER’S MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
03-2013
REMA HOLLAND BV
Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht
Postbus 4303/6202 VA Maastricht
Telefoon: 0031-43-3631777
Fax: 0031-43-3632922
www.rema.eu
High-platform
pallettruck
-
series
REMA® MANUAL©

GEBRUIKERSHANDLEIDING PAGE 3
OWNER’S MANUAL PAGE 8
GEBRAUCHSANLEITUNG PAGE 13
MODE D’EMPLOI PAGE 18
SPARE PARTS PAGE 24
www.rema.
eu
Garantieaanvraag
Registreer Uw product vandaag nog !
Garantie Anfrage
Registrieren Sie ihr Produkt heute !
Demande de garantie
Registre votre produit aujourd-hui !
Warranty request
Register your product today !
REMA® MANUAL©

3
Specificatie
Type
PTH-M
Maximale hefcapaciteit
1000 [kg]
Maximale hoogte van de vork
800 [mm]
Minimale hoogte van de vork
85 ±2 [mm]
Lengte van de vork
1190 [mm]
Breedte (buitenste) van de vork
560 [mm]
Aantal malen pompen
Snel: 28
Langzaam:62
Zaksnelheid
∠0,1 [mm/s]
Nettó gewicht
128 [kg]
Opmerking:
De twee snelheden (snel en langzaam) kunnen automatisch worden verandert als de lading meer
dan 150 kg is.
Veiligheidsinstructies
De wagen dient te worden gebruikt volgens de bedieningshandleiding
Plaats nooit uw voeten of handen onder de vorken.
Gebruik hem niet op een hellende ondergrond.
Het snel heffen is verboden voor ladingen zwaarder als 150 kg. Elke manipulatie van het druk
ontsnappingsventiel is streng verboden. Het assembleren, afstellen en onderhoud dienen alleen te
worden uitgevoerd door gekwalificeerd personen.
De lading dient te worden geplaatst in het midden van de vorken. Het laden op één kant is streng
verboden.
De wagen dient niet te worden gebruikt voor het transporteren van personen.
Het is aan te raden dat de bestuurder veiligheidsschoenen draagt.
Men dient geen aanpassingen te maken die een negatief effect hebben op de prEN 1757-4
voorschriften van de wagen.
Installatie en afstelling
1. Schroef (Onderdeel nummer 132)
Om olie lekkage van de olie tank te voorkomen tijdens het transport is in de fabriek de Lucht
Schroef (Onderdeel nummer 132) vervangen door een Olie afdek schroef. Maar deze dient
vervangen te worden voor het gebruik.
Hoe te vervangen: Verwijder de Olie afdek schroef en plaats de Lucht Schroef waardoor de
olie tank altijd in contact is met de atmosfeer.
2. Stuur
Voor het transport is het stuur niet aan de wagen bevestigd maar wordt deze apart mee
geleverd. Deze dient geplaatst en goed afgesteld worden voor het gebruik.
Installatie van het stuur
Verwijder de schroef (33) en de pin (32)
Plaats het stuur op het blok en zet deze vast met de 2 schroeven (33) en pinnen (32).
Druk het stuur in en verwijder de plaat (60).
B. Het afstellen van het stuur
De hendel (onderdeel nummer 49) kan men plaatsen in drie verschillende posities met
verschillende functies.
REMA® MANUAL©

4
Tekening nummer 1.
Positie 1: De vorken omhoog
Positie 2: De vorken neutraal
Positie 3: De vorken zakken
Test de verschillende functies door de hendel in de 3 verschillende posities te plaatsen. Als een
functie niet goed werkt, stel dan de Afstel moer(Onderdeel nummer 36) af volgens de
volgende procedure.
Zie tekening nummer 2.
Tekening nummer 2
3.Hoe laten we de lucht uit de pomp ontsnappen.
Zie tekening nummer 3.
Wanneer met de handel naar beneden duwt, kan men niet meteen de vorken omhoog pompen.
Draai eerst de Schroef (nummer 132) op de pomp los terwijl men langzaam de hendel naar
beneden duwt om de lucht uit de pomp te laten ontsnappen. Draai daarna de schroef aan.
Probleem
Draai richting van de
Afstel moer
De vorken komen niet
omhoog
-(tegen de klok in)
De vorken zakken niet
+ (met de klok mee)
Picture 3
Add
Hydraulic
Oil
REMA® MANUAL©

5
4. Wanneer voegen we olie toe:
Zie tekening nummer 3.
Als men de vorken niet naar zijn maximale positie kan pompen, dan is het mogelijk dat men
hydraulische olie in de olie tank moet toevoegen. De hydraulische olie die men gebruikt, moet de
kwaliteit hebben van ISO VG22 of gelijkwaardig. Het mengen van verschillende olies is verboden !
PROBLEEM ZOEKEN
Item
Symptoom
Mogelijke oorzaak
Oplossing
1
De vorken kan men
niet omhoog
pompen
1. Laag olie niveau in de olie
tank.
2. Er zit lucht in het
hydraulische systeem.
3. De Afstel moer is niet goed
afgesteld.
1. Voeg de juiste hydraulische
olie toe.
2. Bedien de hendel een
aantal keren snel. Laat de
lucht uit het systeem
ontsnappen.
3. Stel de Afstel moer goed af.
(Zie figuur nummer 2)
2
De vorken kan men
niet laten zakken
1. De vorken zijn
geblokkeerd.
2. De Afstel moer is niet goed
afgesteld.
1. Controleer en verwijder de
blokkade.
2. Stel de Afstel moer goed af.
(Zie figuur nummer 2)
3
De vorken kan men
niet tot de hoogste
positie pompen
Niet genoeg olie.
Voeg de juiste hydraulische
olie toe.
(Zie figuur nummer 3)
REMA® MANUAL©

6
Specifications
Model
PTH-M
Rated lifting capacity
1000 kgs
Max. Fork height
800 mm
Min. Fork height
85 ±2 mm
Fork length
1190 mm
Fork width (outside)
560 mm
Pump times
Quick: 28
Slow: 62
Descending speed
∠0.1 mm/second
N.W.
128 kgs
NOTE:
Two speeds (quick and slow) can be automatically changed while load is more than 150kgs.
Safety Instructions
The truck shall be used in accordance with the instruction manual.
Don’t put hand & foot underneath the fork at any time.
Don’t work on a slope surface.
Quick lifting is prohibited for load of more than 150kgs. Any manipulation of the pressure relief valve
is strictly prohibited. All assembling, adjusting and maintenance shall only be performed by
qualified people.
Load should be put on the fork center. Side-load is strictly prohibited.
The truck shall not be used to transport persons.
It is recommended for the driver to wear security shoes.
No modifications shall be carried out which adversely affect the compliance of the truck with prEN
1757-4.
Installation & Adjustment
Screw (Part No.132)
To prevent oil-leaking from oil tank during transportation, Air Screw (Part No.132) is replaced
by Oil-sealing Screw in factory. But it has to be replaced back when you put this truck into
use.
How to change: Take off Oil-sealing Screw, then screw Air Screw in, thus keep oil tank always
connecting with atmosphere.
Handle
During transportation, the handle is disassembled from the truck and packed separately. It has to
be assembled back and adjusted properly and carefully before use.
Handle installation
Take off screw (33) & pin (32).
Assemble the handle on the Handle Base with 2 pieces of screw (33) & pin (32).
Press the handle, and take off the hooked plate (60).
B. Handle adjustment
There are 3 different positions with different functions for the Release Lever (Part No. 49).
Picture 1
Position 1: Lifting for fork
Position 2: Neutral for fork
Position 3: Descending for fork
REMA® MANUAL©

7
Test different functions by putting the Release Lever in 3 different positions respectively. If it
does not function properly, then adjusting Lock Nut (No.36) by following process.
See Picture 2.
Picture 2
3.How to
release the air from the pump.
See picture 3
When pushing the handle down, the fork can’t be lifted instantly. Please loosen the Screw (No.130)
on the pump while pushing the handle down slowly to release the air from the pump. Then tighten
the screw.
4.When to add oil
See Picture 3
If the fork can’t be pumped up to its rated highest position, you may have to add hydraulic oil into
the oil tank. The hydraulic fluid to be used must have a quality of ISO VG22 or equivalence. Mixing
of different fluids is prohibited!
Problems
Turning direction of Lock Nut
Fork not lifted up
-(Counter-clockwise)
Fork not lowering down
+ (Clockwise)
Picture 3
Add
Hydraulic
Oil
REMA® MANUAL©

8
TROUBLE SHOOTING GUIDE
Items
Symptom
Possible cause
Aliments
1
Fork can not be
pumped up
2. Low oil level in oil tank.
4. Exist air in the hydraulic
system.
5. Pendulum arm nut is not
adjusted properly.
4. Add proper hydraulic oil.
5. Fast operating the handle for
several times. Bleed the
system.
6. Adjust pendulum arm screw.
(See Picture 2)
2
Fork can’t be released
down
3. Fork blocked.
4. Pendulum arm nut not
adjusted properly.
3. Check and remove the block.
4. Adjust pendulum arm nut
properly.
(See Picture 2)
3
Fork can’t be
pumped up to rated
highest position.
Oil is not enough.
Add hydraulic oil.
(See Picture 3)
REMA® MANUAL©

9
Technische Spezifikation
Typ
PTH-M
Nenn-Hubleistung
1000 [kg]
Maximale Gabelhöhe
800 [mm]
Minimale Gabelhöhe
85 ±2 [mm]
Gabellänge
1190 [mm]
Gabelbreite (außen)
560 [mm]
Zeitdauer des Hubspiels
schnell: 28
langsam: 62
Absenkgeschwindigkeit
∠0,1 [mm/s]
Nettogewicht
128 [kg]
Bemerkung:
Zwischen den beiden Hubgeschwindigkeiten schaltet das Gerät automatisch um, wenn die Last die
150 [kg] überschreitet.
Sicherheitshinweise
Der Gabelhubwagen ist gemäß dieser Betriebsanleitung zu bedienen.
Legen Sie nie die Hand oder den Fuß unter die Hubgabel.
Benutzen Sie den Gabelhubwagen nie auf geneigtem Untergrund.
Es ist verboten, eine 150 [kg] überschreitende Last mit der schnellen Hubgeschwindigkeit zu heben.
Es ist verboten, den Rückschlagventil außer Betrieb zu setzen. Alle für Wartungs- und
Einstellungszwecke dienenden Armaturen dürfen nur von qualifizierten Personen gewartet bzw.
eingestellt werden.
Die Last muss auf der Hubgabel mittig angeordnet werden. Eine einseitige Belastung ist strengstens
verboten.
Es ist verboten, mit dem Gabelhubwagen Personen zu befördern.
Es ist zu empfehlen, dass der Bediener des Gabelhubwagens Arbeitsschutzstiefel tragen soll.
Es dürfen keine Änderungen am Gerät vorgenommen werden, welche gegen den Vorschriften der
Norm prEN 1757-4 verstoßen.
Montage und Einstellung
3. Entlüftungsschraube (Teil Nr. 132.)
Die Entlüftungsschraube (Nr. 132.) wird bei Auslieferung im Werk um eine Schraubpfropfen
ersetzt, damit das Öl während des Transport nicht auslaufen kann. Bei der Montage muss die
Entlüftungsschraube wieder eingesetzt werden.
Verfahrensweise: Schrauben Sie den Schraubpfropfen aus und drehen Sie die
Entluftungsschraube ein. So kann sich der Tank während des Betriebs entlüften.
4. Hebel
Beim Transport wird der Hebel vom Gabelhubwagen demontiert und extra verpackt. Vor der
Inbetriebnahme muss der Hebel montiert und eingestellt werden.
Montage des Hebels
Demontieren Sie die Schraube (33) und das Ventil (32).
Montieren Sie den Hebel auf die Halterung mit Hilfe der zwei Schrauben (33) und Bolzen (32).
Drücken sie den Hebel nach unten und nehmen Sie die Schlitzplatte (60) ab.
B. Einstellung des Hebels
Der Bedienhebel hat drei verschiedenen Stellungen (Teil. Nr. 49.).
REMA® MANUAL©

10
Picture 3
Add
Hydraulic
Oil
Abbildung Nr. 1.
Position 1.: Heben der Gabel
Position 2.: Neutralstellung der Gabel
Position 3.: Absenken der Gabel
Kontrollieren Sie die verschiedenen Funktionen so, dass sie den Bedienhebel in die drei
Stellungen bringen. Wenn die Funktion nicht zufriedenstellend sind, stellen sie diese mit der
Stellmutter (36) wie folgt ein:
Siehe Abbildung 2.
Abbildung 2.
3.Entlüftung der Pumpe
Siehe Abbildung 3.
Wenn Sie den Bedienhebel drücken, wird die Gabel nicht sofort angehoben. Bitte lösen Sie die
Schraube (130) an der Pumpe, wobei Sie den Hebel langsam nach unten drücken, damit die Luft
aus der Pumpe entweicht (Entlüftung). Nachfolgend ziehen Sie die Mutter fest.
4. Auffüllen mit Öl:
Siehe Abbildung 3.
Insofern die Gabel nicht auf die vorgegebene maximale Hubhöhe gepumpt werden kann, müssen
Sie den Hydrauliktank mit Hydrauliköl auffüllen. Die Qualität des verwendeten Hydrauliköls muss die
Norm ISO VG22 erfüllen oder gleichwertig sein. Es ist verboten, verschiedene Hydrauliköle
mitenander zu mischen!
Fehler
Drehrichtung der Stellmutter
Gabel wird nicht
gehoben
-(gegen Uhrzeigersinn)
Gabel wird nicht
abgesenkt
+ (in Uhrzeigersinn)
REMA® MANUAL©

11
FEHLERSUCHE/FEHLERBEHEBUNG
1
Die Hubgabel
kann nicht
aufgepumpt
werden
3. Zu niedriges Ölniveau
im Öltank.
6. Luft im Hydrauliksystem.
7. Die Stellmutter ist nicht
richtig eingestellt.
7. Füllen Sie den Öltank mit
Hydrauliköl
entsprechender Qualität
auf.
8. Bewegen Sie mehrfach
den Bedienhebel und
entlüften Sie das System.
9. Stellen Sie die Mutter am
Hebel ein. (Siehe
Abbildung 2.)
2
Die Gabel kann
nicht abgesenkt
werden.
5. Die Gabel ist blockiert
(Hindernis).
6. Die Stellmutter ist nicht
richtig eingestellt.
5. Kontrollieren Sie und
entfernen Sie das Hindernis.
6. Stellen Sie die Mutter richtig
ein.
(Siehe Abbildung 2.)
3
Die Gabel kann
nicht auf die
maximale
Nennhöhe
aufgepumpt
werden.
Die Ölmenge ist nicht
ausreichend.
Füllen Sie den Öltank mit
Hydrauliköl auf.
(Siehe Abbildung 3.)
REMA® MANUAL©

12
Spécification
Modèle
PTH-M
Capacité d'élévation nominale
1000 [kg]
Hauteur maximale du bras élévateur
800 [mm]
Hauteur minimale du bras élévateur
85 ±2 [mm]
Longueur du bras
1190 [mm]
Largeur du bras (extérieure)
560 [mm]
Nombre de cycles de la pompe
Rapide: 28
Lente: 62
Vitesse de descente
∠0,1 [mm/s]
Poids net
128 [kg]
Note::
Les deux vitesses (rapide ou lente) peuvent être sélectionnées automatiquement, si la charge
dépasse 150 [kg.
Instructions de sécurité
Le chariot doit être utilisé selon les instruction d'utilisation.
Ne jamais mettre vos mains ou vos pieds en dessous des bras élévateurs.
Ne pas utiliser le chariot sur une pente.
L'élévation rapide est interdite en cas de charges dépassant 150 [kg] . Il est strictement interdit de
manipuler la valve de sécurité de pression. Tous les travaux d'assemblage, d'ajustement et de
maintenance seront entrepris par un personnel qualifié.
La charge doit être positionnée au centre du bras. Un chargement sur seulement un côté du bras
est strictement interdit.
Le chariot ne doit pas être utilisé pour le transport de personnes.
Il est conseillé au cariste de porter des bottes de protection.
Aucune modification ne sera effectuée que enfreindrait les dispositions de la norme prEN 1757-4.
Installation & Réglages
Vis (pièces no. 132. )
Afin de prévenir des fuites d'huile depuis le réservoir à huile, la vis d'aération (pièce no. 132)
est remplacée à l'usine par une vis d'étanchéité. Mais au moment de commencer la mise en
service du chariot cette vis d'aération doit être remise.
La manière à procéder pour remplacer la vis: Dévissez et enlevez la vis d'étanchéité d'huile,
puis vissez la vis d'aération, qui permet de maintenir un contact permanent entre le réservoir
d'huile et l'atmosphère ambiante.
Poignée
Pour le transport, la poignée est démontée du chariot et elle est emballée séparément. Avant
l'utilisation elle doit être réinstallée et réglée correctement.
Montage de la poignée
Dévissez et enlevez la vis (33) et la goupille (32).
Montez la poignée sur son support avec 2 vis (33) et goupilles.
Appuyez sur la poignée et enlever la plaque crosse (60).
B. Réglage de la poignée
Il y a 3 positions différentes pour le levier de démarrage, avec des fonctions différentes (pièce
no. 49.).
REMA® MANUAL©

13
Figure no. 1.
1. Position: Faire monter les bras
2. Position: Position neutre des bras
3. Position: Faire descendre les bras
Vérifiez les différentes fonctions en mettant le levier de démarrage sur ses trois différentes
positions. Au cas où il ne fonctionnerait pas comme prévu, ajustez l'écrou de réglage (pièce
no. 36.) selon les suivantes:
Voir la figure no. 2.
Figure no. 2.
3. Comment évacuer l'air de la pompe.
Voir la Figure 3.
En poussant la poignée vers le bas, le bras ne peut pas être soulevé tout de suite. Veuillez desserrez
la vis (no. 130) sur la pompe toute en poussant la poignée lentement vers le bas, afin de faire
évacuer l'air de la pompe. Ensuite resserrer la vis.
Défauts
La direction de rotation de l'écrou
de stabilisation
Le bras ne se lève pas
-(contre le sens des aiguilles de
la montre)
Le bras ne descend
pas
+ (dans le sens des aiguilles de
la montre)
Picture 3
Add
Hydraulic
Oil
REMA® MANUAL©

14
4. Quand faut-il ajouter de l'huile?
Voir la Figure 3.
Au cas où le bras ne peut pas être soulevé dans sa position de hauteur maximale, vous devez
peut-être ajouter de l'huile hydraulique dans le réservoir d'huile. Le fluide hydraulique à utiliser doit
avoir une qualité correspondant aux norme ISO VG22 ou l'équivalent. Il est interdit de mélanger
différentes types de fluides!
Sujet
Symptôme
Cause éventuelle
Action
1
On ne peut pas
faire actionner le
bras avec la pompe
4. Niveau d'huile bas dans le
réservoir d'huile.
8. De l'air se trouve dans le
système hydraulique.
9. L'écrou de réglage n'est
pas réglée correctement.
10.Ajouter de l'huile
hydraulique (de qualité
appropriée)
11.Faites actionner la poignée
à plusieurs reprises.Evacuer
l'air.
12.Réglez la vis de la pendule
(voir Figure 2)
2
Le bras ne descend
pas.
7. Le bras est bloqué
8. L'écrou de réglage de la
pendule n'est pas réglée
correctement
7. Vérifiez et enlevez le bloque.
Réglez correctement l'écrou
de la pendule (voir Figure 2.)
3
Le bras ne peut pas
être pompée jusqu'
à la hauteur
maximale nominal
Pas assez d'huile.
Ajoutez de l'huile hydraulique
(Voir Figure 3. )
REMA® MANUAL©

15
Exploded Figure & Parts List
Figure 1: Frame
Item No.
Description
Remark
01
Front Wheel
2
02
Ball Bearing
8
03
Washer
6
04
Snap Ying
16
05
Pin
2
06
Leg
2
07
Screw
2
08
Washer
2
09
Washer
2
10
Ball Bearing
4
11
Leg
1
12
Centrifugal Axle
2
13
Bush
2
14
Washer
4
15
Bush
2
16
Nut
2
17
Steering Wheel
2
18
Wheel Yoke
1
19
Screw
2
20
Nut
2
21
Screw
3
22
Spacer
1
23
Bush
1
REMA® MANUAL©

16
24
Pin
2
25
Bush
2
26
Hold Yoke
1
27
Ball Bearing
1
28
Spacer
1
29
Nut
29
30
Pin
30
31
Snap Ying
31
32
Pin
32
33
Screw
2
34
Bush
2
35
Handle Tube
1
36
Nut
1
37
Eye Bolt
1
40
Chair
1
41
Chair Connector
2
42
Release Rod
1
43
Screw
6
44
Cover
1
45
Pin
6
46
Pin
1
47
Ball
1
48
Spring
1
49
Release Lever
1
50
Pin
1
51
Handle
1
52
Retaining Ring
1
53
Washing
1
54
Ball Bearing
1
55
Snap Ring
1
56
Spacer
1
57
Spacer
1
58
Fork
1
60
Hooked Plate
1
REMA® MANUAL©

17
Figure 2: Pump Assembly
Item No.
Description
Remark
101
Retaining Ring
1
102
Spring Seat
1
103
Spring
1
104
Wiper
1
105
Y-Ring
1
106
Pump
1
107
O-Ring
1
108
Plunger
1
109
Ball
2
110
Ball
1
111
Spring
1
112
Spring
1
113
Bronze Bush
1
114
Retaining O-Ring
1
115
O-Ring
1
REMA® MANUAL©

18
116
Washer
1
117
Snap Ring
1
118
Cylinder Bush
1
119
O-Ring
1
120
O-Ring
1
121
Snap Ring
1
122
Split Ring
1
123
Rubber Sleeve
1
124
Pendulum Slave
1
125
Screw
2
126
O-Ring
1
127
Screw
1
128
Spring
1
129
Ball Seat
1
130
Pump Housing
1
131
O-Ring
1
132
Screw
1
133
Cylinder
1
114
Retaining O-Ring
1
134
Screw
1
135
Seal Ring
1
136
Screw
1
137
Screw
1
138
Plate
1
139
Spring
1
140
Release Indicator
1
141
O-Ring
1
142
Spring
1
143
Valve Insert
1
144
O-Ring
4
134
Screw
1
134
Screw
1
135
Seal Ring
1
136
Screw
1
137
Screw
1
138
Plate
1
139
Spring
1
140
Release Indicator
1
141
O-Ring
1
142
Spring
1
143
Valve Insert
1
144
O-Ring
4
134
Screw
1
135
Seal Ring
1
136
Screw
1
137
Screw
1
138
Plate
1
REMA® MANUAL©

19
REMA® MANUAL©

20
www.rema.eu
REMA® MANUAL©
Table of contents
Languages:
Other REMA Lifting System manuals
Popular Lifting System manuals by other brands

Norco
Norco 82990C Setup, operating, maintenance instructions

Atlas
Atlas BP10000 Installation & operation manual

Zico
Zico QUIC-RELEASE QR-CL-H Parts and instruction manual

Reechcraft
Reechcraft PowerPole Operators safety manual

AUTEC
AUTEC AL 2520 instruction manual

JLG
JLG 660SJ Service and maintenance manual